tuxpaint-pencil-sharpener/src/po/tl.po
2007-08-08 07:05:31 +00:00

713 lines
16 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Tagalog tuxpaint.pot translation
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# RICKY LONTOC <gb_515_deme@hotmail.com>, 2006
# Technical assistance by Ed Montgomery <edmontgomery@hotmail.com>
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-08 00:04-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
msgid "Black!"
msgstr "Kulay Itim!"
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "Malamlam na kulay abo!"
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "Mapusyaw na kulay abo!"
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
msgid "White!"
msgstr "Kulay Puti!"
#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
msgid "Red!"
msgstr "Kulay Pula!"
#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
msgid "Orange!"
msgstr "Kulay DalandanQ"
#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
msgid "Yellow!"
msgstr "KUlay Dilaw!"
#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
msgid "Light green!"
msgstr "Mapusyaw na Berde!"
#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
msgid "Dark green!"
msgstr "Malamlam na Berde!"
#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
msgid "Sky blue!"
msgstr "Asul na Langit!"
#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
msgid "Blue!"
msgstr "Kulay Asul!"
#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
msgid "Lavender!"
msgstr "Mapusyaw na Lila!"
#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
msgid "Purple!"
msgstr "Malamlam na Lila!"
#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
msgid "Pink!"
msgstr "Kulay Rosas!"
#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
msgid "Brown!"
msgstr "Malamlam na Kayumanggi!"
#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
msgid "Tan!"
msgstr "Mapusyaw na Kayumanggi!"
#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
msgid "Beige!"
msgstr "Kulay Krema!"
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
#.
#. We test the alphabet twice, to help with translation. If the users
#. will be unable to type ASCII letters, then both Line X and Line Y
#. should be translated. Otherwise, only Line X should be translated
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
msgid "oO"
msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
msgid "017"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
msgid "1Il|"
msgstr ""
#. Congratulations #1
msgid "Great!"
msgstr "Kahanga-hanga!"
#. Congratulations #2
msgid "Cool!"
msgstr ""
#. Congratulations #3
msgid "Keep it up!"
msgstr "Ipagpatuloy!"
#. Congratulations #4
msgid "Good job!"
msgstr "Mahusay na gawa!"
#. Input Method: English mode
msgid "English"
msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
msgid "Hiragana"
msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
msgid "Katakana"
msgstr ""
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
msgid "Hangul"
msgstr ""
#. Input Method: Thai mode
msgid "Thai"
msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
msgid "Square"
msgstr "Parisukat"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
msgid "Rectangle"
msgstr "Parihaba"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
msgid "Circle"
msgstr "Bilog"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
msgid "Ellipse"
msgstr "Habilog"
#. Triangle shape tool (3 sides)
msgid "Triangle"
msgstr "Tatsulok"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
msgid "Pentagon"
msgstr "Limang Sulok"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
msgid "Rhombus"
msgstr ""
#. Octagon shape tool (8 sides)
#, fuzzy
msgid "Octagon"
msgstr "Limang Sulok"
#. Description of a square
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr ""
#. Description of a rectangle
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr ""
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
#. Description of an ellipse
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr ""
#. Description of a triangle
msgid "A triangle has three sides."
msgstr ""
#. Description of a pentagon
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr ""
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left)
msgid "Tools"
msgstr "Mga Kasangkapan"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
msgid "Colors"
msgstr "Mga Kulay"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
msgid "Brushes"
msgstr "Mga Pampinta"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
msgid "Erasers"
msgstr "Mga Pambura"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
msgid "Stamps"
msgstr "Mga Pantatak"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
msgid "Shapes"
msgstr "Mga Hugis"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
msgid "Letters"
msgstr "Mga Titik"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
msgid "Magic"
msgstr "Mahika"
#. Freehand painting tool
msgid "Paint"
msgstr "Pinta"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
msgid "Stamp"
msgstr "Pantatak"
#. Line drawing tool
msgid "Lines"
msgstr "Mga Linya"
#. Text tool
msgid "Text"
msgstr "Letra"
#. Undo last action
msgid "Undo"
msgstr "Ibalik sa nauna"
#. Redo undone action
msgid "Redo"
msgstr "Ibalik sa dati"
#. Eraser tool
msgid "Eraser"
msgstr "Pambura"
#. Start a new picture
msgid "New"
msgstr "Panibago"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
msgid "Open"
msgstr "Buksan"
#. Save the current picture
msgid "Save"
msgstr "Save"
#. Print the current picture
msgid "Print"
msgstr "Limbag"
#. Quit/exit Tux Paint application
msgid "Quit"
msgstr "Umalis"
#. Paint tool instructions
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr ""
#. Stamp tool instructions
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr ""
#. Line tool instructions
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
#. Shape tool instructions
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
#. Text tool instructions
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
#. Magic tool instruction
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action
msgid "Undo!"
msgstr "Ibalik sa nauna!"
#. Response to 'redo' action
msgid "Redo!"
msgstr "Ibalik sa dati!"
#. Eraser tool
msgid "Eraser!"
msgstr "Pambura"
#. Response to 'start a new image' action
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr ""
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
msgid "Open…"
msgstr "Buksan"
#. Response to 'save' action
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Nai-save na ang larawan!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
msgid "Printing…"
msgstr "Naglilimbag"
#. Response to 'quit' (exit) action
msgid "Bye bye!"
msgstr "Paalam!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr ""
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr ""
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Gusto mo ba talagang umalis?"
#. Quit prompt positive response (quit)
msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Oo. Tapos na ako!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
msgid "No, take me back!"
msgstr "Hindi. Ibalik mo ako!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Kapag umalis. Mawawala ang larawan! I-save ito?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Oo. i-save!"
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Hindi. huwag i-save!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
msgid "Save your picture first?"
msgstr "I-save muna ang larawan?"
#. Error opening picture
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Hindi Mabuksan ang larawan!"
#. Generic dialog dismissal
msgid "OK"
msgstr ""
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Walang nakasave na dokumento!"
#. Verification of print action
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Gusto mo bang ilimbag ang larawan?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Oo. Ilimbag ito!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Nailimbag na ang larawan!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Hindi pa puwedeng ilimbag!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Burahin ang larawan?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Oo. Burahin ito!"
msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Hindi. Huwag itong burahin!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Alalahaning gamitin ang kaliwang mouse button!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
msgid "Please wait..."
msgstr "Mahintay Sandali..."
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
msgid "Erase"
msgstr "Burahin"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
msgid "Back"
msgstr "Bumalik"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Letra"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
msgid "Yes"
msgstr "Oo"
msgid "No"
msgstr "Hindi"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Palitan ang larawan ng mga nagawang pagbabago?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Oo. Palitan ng bago!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hindi. i-save ang dokumento!"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan."
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
msgid "Drawing program"
msgstr ""
msgid "Tux Paint"
msgstr ""
msgid "Blocks"
msgstr "Mga Hanay"
msgid "Chalk"
msgstr "Yeso"
msgid "Drip"
msgstr "Patak"
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr ""
msgid "Blur"
msgstr "Gawing malabo"
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr ""
#. Both are named "Bricks", at the moment:
msgid "Bricks"
msgstr "Mga Landrilyo"
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr ""
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr ""
msgid "Cartoon"
msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr ""
msgid "Emboss"
msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr ""
msgid "Lighten"
msgstr "Paliwanagin"
msgid "Darken"
msgstr "Padilimin"
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr ""
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr ""
msgid "Fill"
msgstr "Punuin"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr ""
msgid "Flower"
msgstr ""
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr ""
msgid "Foam"
msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr ""
msgid "Glass Tile"
msgstr ""
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr ""
msgid "Grass"
msgstr "Damo"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr ""
msgid "Kaleidoscope"
msgstr ""
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Metal Paint"
msgstr "Pinta"
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr ""
msgid "Mirror"
msgstr "Salamin"
msgid "Flip"
msgstr "Baliktarin"
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr ""
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr ""
msgid "Negative"
msgstr "Negatibo"
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr ""
msgid "Ripples"
msgstr ""
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr ""
msgid "Rainbow"
msgstr "Bahaghari"
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr ""
msgid "Smudge"
msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr ""
msgid "Sparkles"
msgstr "Kislap"
msgid "Click and drag to draw glowing sparkles on your picture."
msgstr ""
msgid "Tint"
msgstr "Bahagyang Kulay"
msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Save"
msgid ""
"Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the "
"bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long "
"waves."
msgstr ""
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
#~ msgstr "Meron ka ng panibagong dokumento para guhitan!"
#~ msgid "Start a new picture?"
#~ msgstr "Magsimula ng bagong larawan?"
#~ msgid "Yes, let's start fresh!"
#~ msgstr "Oo. Magsimula ng bago!"