2490 lines
94 KiB
Text
2490 lines
94 KiB
Text
# Santali translation tuxpaint.
|
||
# Copyright (C) 2014 tuxpaint.
|
||
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
|
||
# Louni kandulna <kandulna.louni@gmail.com>, 2013.
|
||
# Ganesh Murmu <murmu.ganesh@gmail.com>, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-07-08 22:58+0900\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 16:55+0530\n"
|
||
"Last-Translator: Ganesh Murmu <murmu.ganesh@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: sat\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
||
#: ../colors.h:86
|
||
msgid "Black!"
|
||
msgstr "हेंदे!"
|
||
|
||
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
|
||
#: ../colors.h:89
|
||
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
|
||
msgstr "पेनडरा रोङ! तिना़क् गान होड़ नोवा को बानाना “पेनडरा रोङ”."
|
||
|
||
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
|
||
#: ../colors.h:92
|
||
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
|
||
msgstr "एताङ पेनडरा रोङ! तिना़क् गान होड़ नोवा को बानाना “पेनडरा रोङ रोङ”."
|
||
|
||
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
|
||
#: ../colors.h:95
|
||
msgid "White!"
|
||
msgstr "पुंड!"
|
||
|
||
#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
|
||
#: ../colors.h:98
|
||
msgid "Red!"
|
||
msgstr "आराक्!"
|
||
|
||
#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
|
||
#: ../colors.h:101
|
||
msgid "Orange!"
|
||
msgstr "कोमला रोङ!"
|
||
|
||
#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
|
||
#: ../colors.h:104
|
||
msgid "Yellow!"
|
||
msgstr "सासाङ!"
|
||
|
||
#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
|
||
#: ../colors.h:107
|
||
msgid "Light green!"
|
||
msgstr "एताङ हा़रिया़ड़!"
|
||
|
||
#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
|
||
#: ../colors.h:110
|
||
msgid "Dark green!"
|
||
msgstr "गाड़हो हा़रिया़ड़!"
|
||
|
||
#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
|
||
#: ../colors.h:113
|
||
msgid "Sky blue!"
|
||
msgstr "सेरमा लिल!"
|
||
|
||
#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
|
||
#: ../colors.h:116
|
||
msgid "Blue!"
|
||
msgstr "लिल!"
|
||
|
||
#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
|
||
#: ../colors.h:119
|
||
msgid "Lavender!"
|
||
msgstr "लिल मेंड़हेत् रोङ!"
|
||
|
||
#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
|
||
#: ../colors.h:122
|
||
msgid "Purple!"
|
||
msgstr "आराक आर लिल मेसा हेंदे रोङ!"
|
||
|
||
#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
|
||
#: ../colors.h:125
|
||
msgid "Pink!"
|
||
msgstr "पुँड आर आराक् मेसा रोङ!"
|
||
|
||
#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
|
||
#: ../colors.h:128
|
||
msgid "Brown!"
|
||
msgstr "खायरी रोङ!"
|
||
|
||
#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
|
||
#: ../colors.h:131
|
||
msgid "Tan!"
|
||
msgstr "तांबा रोङ!"
|
||
|
||
#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
|
||
#: ../colors.h:134
|
||
msgid "Beige!"
|
||
msgstr "मा़टिया़ड़ रोङ!"
|
||
|
||
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
|
||
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
|
||
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
|
||
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
|
||
#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
|
||
#.
|
||
#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
|
||
#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
|
||
#.
|
||
#. Locales that absolutely require all fonts to have some
|
||
#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
|
||
#. are some characters you absolutely require in all fonts.
|
||
#.
|
||
#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
|
||
#. where "..." are some characters you absolutely require in
|
||
#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
|
||
#. impossible for a user to type ASCII letters.
|
||
#.
|
||
#. Most translators should use scoring instead.
|
||
#: ../dirwalk.c:198
|
||
msgid "qx"
|
||
msgstr "qx"
|
||
|
||
#: ../dirwalk.c:198
|
||
msgid "QX"
|
||
msgstr "QX"
|
||
|
||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||
#: ../dirwalk.c:223
|
||
msgid "oO"
|
||
msgstr "oO"
|
||
|
||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||
#: ../dirwalk.c:228
|
||
msgid ",.?!"
|
||
msgstr ",.?!"
|
||
|
||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||
#: ../dirwalk.c:232
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
|
||
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
|
||
msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"
|
||
|
||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||
#: ../dirwalk.c:236
|
||
msgid "017"
|
||
msgstr "017"
|
||
|
||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||
#: ../dirwalk.c:241
|
||
msgid "O0"
|
||
msgstr "O0"
|
||
|
||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||
#: ../dirwalk.c:247
|
||
msgid "1Il|"
|
||
msgstr "1Il|"
|
||
|
||
#. If neccessary, translate any of following strings using at least
|
||
#. two locale specific characters required to render your language.
|
||
#. Then, the scores for those fonts having such characters will increase.
|
||
#.
|
||
#. You can use two different weight for scoring, 1 or 9, according
|
||
#. to the importance.
|
||
#: ../dirwalk.c:259
|
||
msgid "<1>spare-1a"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dirwalk.c:260
|
||
msgid "<1>spare-1b"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dirwalk.c:261
|
||
msgid "<9>spare-9a"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../dirwalk.c:262
|
||
msgid "<9>spare-9b"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fill_tools.h:52
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fill_tools.h:53
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Brushes"
|
||
msgid "Brush"
|
||
msgstr "जोतोक् को"
|
||
|
||
#: ../fill_tools.h:54
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Lines"
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "गार को"
|
||
|
||
#: ../fill_tools.h:55
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fill_tools.h:56
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Shapes"
|
||
msgid "Shaped"
|
||
msgstr "बेनाव को"
|
||
|
||
#: ../fill_tools.h:60
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||
msgid "Click to fill an area with a solid color."
|
||
msgstr "ओना जायगा रोङ ते पेरेज ला़गित् चिता़र रे ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../fill_tools.h:61
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||
msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush."
|
||
msgstr "ओना जायगा रोङ ते पेरेज ला़गित् चिता़र रे ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../fill_tools.h:62
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
|
||
"to transparent)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fill_tools.h:63
|
||
msgid ""
|
||
"Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
|
||
"transparent)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../fill_tools.h:64
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||
msgid ""
|
||
"Click to fill an area with a shaped gradient (from the chosen color to "
|
||
"transparent)."
|
||
msgstr "ओना जायगा रोङ ते पेरेज ला़गित् चिता़र रे ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../fill_tools.h:75
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
|
||
"to transparent). (Your gradient’s angle is %.0f degrees.)"
|
||
msgstr "ओना जायगा रोङ ते पेरेज ला़गित् चिता़र रे ओताय मे."
|
||
|
||
#. Congratulations #1
|
||
#: ../great.h:37
|
||
msgid "Great!"
|
||
msgstr "नापड़ाक्!"
|
||
|
||
#. Congratulations #2
|
||
#: ../great.h:40
|
||
msgid "Cool!"
|
||
msgstr "ओलांट!"
|
||
|
||
#. Congratulations #3
|
||
#: ../great.h:43
|
||
msgid "Keep it up!"
|
||
msgstr "चेतान रेगे ताहें याका!"
|
||
|
||
#. Congratulations #4
|
||
#: ../great.h:46
|
||
msgid "Good job!"
|
||
msgstr "बेस का़मी!"
|
||
|
||
#. Input Method: English mode
|
||
#: ../im.c:88
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "अंग्रेजी"
|
||
|
||
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
|
||
#: ../im.c:91
|
||
msgid "Hiragana"
|
||
msgstr "हिरागाना"
|
||
|
||
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
|
||
#: ../im.c:94
|
||
msgid "Katakana"
|
||
msgstr "काटाकाना"
|
||
|
||
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
|
||
#: ../im.c:97
|
||
msgid "Hangul"
|
||
msgstr "हांगुल"
|
||
|
||
#. Input Method: Thai mode
|
||
#: ../im.c:100
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "थाई"
|
||
|
||
#. Input Method: Traditional Chinese mode
|
||
#: ../im.c:103
|
||
msgid "ZH_TW"
|
||
msgstr "ZH_TW"
|
||
|
||
#. Add menu items
|
||
#: ../macos.m:58
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Tux Paint"
|
||
msgid "About Tux Paint"
|
||
msgstr "टक्स रोङ पेरेच्"
|
||
|
||
#: ../macos.m:63
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Tux Paint"
|
||
msgid "Hide Tux Paint"
|
||
msgstr "टक्स रोङ पेरेच्"
|
||
|
||
#: ../macos.m:66
|
||
msgid "Hide Others"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../macos.m:69
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../macos.m:73
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Tux Paint"
|
||
msgid "Quit Tux Paint"
|
||
msgstr "टक्स रोङ पेरेच्"
|
||
|
||
#. Put menu into the menubar
|
||
#: ../macos.m:103 ../macos.m:111
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. "Minimize" item
|
||
#: ../macos.m:106
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:8 ../tuxpaint.desktop.in:3
|
||
msgid "Tux Paint"
|
||
msgstr "टक्स रोङ पेरेच्"
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:9 ../tuxpaint.desktop.in:10
|
||
#: ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:10
|
||
msgid "A drawing program for children"
|
||
msgstr "गिदरा़ को ला़गित् मित् गार चिता़र तेयार का़मी होरा"
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:11
|
||
msgid ""
|
||
"Tux Paint is a free, award-winning drawing program for children ages 3 to "
|
||
"12. Tux Paint is used in schools around the world as a computer literacy "
|
||
"drawing activity. It combines an easy-to-use interface, fun sound effects, "
|
||
"and an encouraging cartoon mascot who guides children as they use the "
|
||
"program."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:19
|
||
msgid ""
|
||
"Kids are presented with a blank canvas and a variety of drawing tools to "
|
||
"help them be creative."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:24
|
||
msgid "New Breed Software et al."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:34
|
||
msgid "Tux Paint comes with numerous pre-drawn coloring-book style images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:38
|
||
msgid ""
|
||
"The Paint Brush tool lets you draw freehand, using various brushes and colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:42
|
||
msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||
#: ../shapes.h:265 ../shapes.h:266
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "पुन सोमान जिलिञ गार ते एसेत् तेयार, पुन सिरा"
|
||
|
||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||
#: ../shapes.h:269 ../shapes.h:270
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "आयात, बाबार सोमान पुन जिलिञ गार ते एसेत् तेयार"
|
||
|
||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||
#: ../shapes.h:273 ../shapes.h:274
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "गुलांड़ तेयार"
|
||
|
||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||
#: ../shapes.h:277 ../shapes.h:278
|
||
msgid "Ellipse"
|
||
msgstr "माराङ गुलांड़ तेयार"
|
||
|
||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||
#: ../shapes.h:281 ../shapes.h:282
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr "पे गार ते एसेत् तेयार कोंड"
|
||
|
||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||
#: ../shapes.h:285 ../shapes.h:286
|
||
msgid "Pentagon"
|
||
msgstr "मोंड़े गार ते तेयार एसेत्"
|
||
|
||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||
#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||
msgid "Hexagon"
|
||
msgstr "इरा़ल गार ते एसेत् तेयार चिता़र बोरनो"
|
||
|
||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||
msgid "Heptagon"
|
||
msgstr "इरा़ल गार ते एसेत् तेयार चिता़र बोरनो"
|
||
|
||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
|
||
msgid "Octagon"
|
||
msgstr "इरा़ल गार ते एसेत् तेयार खोंड"
|
||
|
||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
|
||
msgid "Rhombus"
|
||
msgstr "पुन गार ते तेयाराक् तुरुय पाट"
|
||
|
||
#. Triangle star (3 points star)
|
||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||
#. Pentagon star (5 points star)
|
||
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
|
||
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
|
||
msgid "Star"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Description of a square
|
||
#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323
|
||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||
msgstr "पुन सोमान जिलिञ गार ते एसेत् तेयार दो पुन सोमान सिरा़वाक् आयात काना."
|
||
|
||
#. Description of a rectangle
|
||
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
|
||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||
msgstr ""
|
||
"बाबार सोमान जिलिञ गात ते एसेत् तेयार रेदो पुन धारे आर पुनया जोजोम सेदाक् कोंड को मेनाक् आ."
|
||
|
||
#. Description of a circle
|
||
#: ../shapes.h:330 ../shapes.h:331
|
||
msgid ""
|
||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||
msgstr ""
|
||
"गुलांड़ दो मित् कोंड़बेत् काना ओकारे जोतो टुडा़क् ला़गित् ताला खोन सोमान जिलिञ मेनाक् आ."
|
||
|
||
#. Description of an ellipse
|
||
#: ../shapes.h:334 ../shapes.h:335
|
||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||
msgstr "माराङ गुलांड़ तेयार दो टानागाक् गुलांड़ काना."
|
||
|
||
#. Description of a triangle
|
||
#: ../shapes.h:338 ../shapes.h:339
|
||
msgid "A triangle has three sides."
|
||
msgstr "पे जिलिञ गार ते तेयार एसेत् रेदो पेया धारे मेनाक् आ."
|
||
|
||
#. Description of a pentagon
|
||
#: ../shapes.h:342 ../shapes.h:343
|
||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||
msgstr "मोंड़े जिलिञ गार ते तेयार एसेत् रेदो मोड़े धारे मेनाक् आ."
|
||
|
||
#. Description of a hexagon
|
||
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||
msgstr "मोंड़े जिलिञ गार ते तेयार एसेत् रेदो मोड़े धारे मेनाक् आ."
|
||
|
||
#. Description of a heptagon
|
||
#: ../shapes.h:350 ../shapes.h:351
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||
msgstr "मोंड़े जिलिञ गार ते तेयार एसेत् रेदो मोड़े धारे मेनाक् आ."
|
||
|
||
#. Description of an octagon
|
||
#: ../shapes.h:354 ../shapes.h:355
|
||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||
msgstr "इरा़ल जिलिञ गार ते एसेत् तेयार रेदो इरा़ल सोमान धारे मेनाक् आ."
|
||
|
||
#. Description of a rhombus
|
||
#: ../shapes.h:358 ../shapes.h:359
|
||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||
msgstr ""
|
||
"पुन गार ते एसेत् तेयाराक् तुरुय पाट रेदो पुन सोमान धारे, आर उलटा धारे सेत् सोमान सोमाना."
|
||
|
||
#. Description of triangle star (3 points star)
|
||
#: ../shapes.h:362 ../shapes.h:363
|
||
msgid "A star with 3 points."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Description of rhombus star (4 points star)
|
||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||
msgid "A star with 4 points."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Description of pentagon star (5 points star)
|
||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||
msgid "A star with 5 points."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../shapes.h:433
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||
msgid ""
|
||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
|
||
msgstr ""
|
||
"मित् बेनाव लाटाप् मे. ताला तेत् लाटाप् ला़गित् ओताय मे, ओर मे, इना़ तायोम चालाक् आ तिन रे "
|
||
"नोवा आमेम ला़कती कान माराङ तेत् तेयारोक् आ. नोवा आ़चुर ला़गित् बेड़हायते लाड़ाव मे, आर नोवा "
|
||
"तेयार ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../shapes.h:434
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||
msgid ""
|
||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||
"and shape you want."
|
||
msgstr ""
|
||
"मित् बेनाव लाटाप् मे. ताला तेत् लाटाप् ला़गित् ओताय मे, ओर मे, इना़ तायोम चालाक् आ तिन रे "
|
||
"नोवा आमेम ला़कती कान माराङ तेत् तेयारोक् आ. नोवा आ़चुर ला़गित् बेड़हायते लाड़ाव मे, आर नोवा "
|
||
"तेयार ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../shapes.h:440
|
||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../shapes.h:441
|
||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Title of tool selector (buttons down the left)
|
||
#: ../titles.h:57
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "टुल को"
|
||
|
||
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
|
||
#: ../titles.h:60
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "रोङ को"
|
||
|
||
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
|
||
#: ../titles.h:63
|
||
msgid "Brushes"
|
||
msgstr "जोतोक् को"
|
||
|
||
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
|
||
#: ../titles.h:66
|
||
msgid "Erasers"
|
||
msgstr "बा़ड़िजाक् को"
|
||
|
||
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
|
||
#: ../titles.h:69
|
||
msgid "Stamps"
|
||
msgstr "मोहर"
|
||
|
||
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
|
||
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
|
||
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr "बेनाव को"
|
||
|
||
#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
|
||
#: ../titles.h:75
|
||
msgid "Letters"
|
||
msgstr "आखोर को"
|
||
|
||
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
|
||
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
|
||
#: ../titles.h:78 ../tools.h:82
|
||
msgid "Magic"
|
||
msgstr "भिलकी"
|
||
|
||
#. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool)
|
||
#: ../titles.h:81
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Fill"
|
||
msgid "Fills"
|
||
msgstr "पेरेज मे"
|
||
|
||
#. Freehand painting tool
|
||
#: ../tools.h:61
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "रोङ पेरेच्"
|
||
|
||
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
|
||
#: ../tools.h:64
|
||
msgid "Stamp"
|
||
msgstr "छाप लागावाक्"
|
||
|
||
#. Line drawing tool
|
||
#: ../tools.h:67
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "गार को"
|
||
|
||
#. Text tool
|
||
#: ../tools.h:73
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "ओनोल"
|
||
|
||
#. Label tool
|
||
#: ../tools.h:76
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "चिखना़"
|
||
|
||
#. Fill tool
|
||
#: ../tools.h:79
|
||
msgid "Fill"
|
||
msgstr "पेरेज मे"
|
||
|
||
#. Undo last action
|
||
#: ../tools.h:85
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "तायोम सेदाक् का़मी ञाम रुवाड़"
|
||
|
||
#. Redo undone action
|
||
#: ../tools.h:88
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "बाङ पुरा़वाक् दोहड़ा ते का़मी"
|
||
|
||
#. Eraser tool
|
||
#: ../tools.h:91
|
||
msgid "Eraser"
|
||
msgstr "बा़ड़िजाक्"
|
||
|
||
#. Start a new picture
|
||
#: ../tools.h:94
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "नावानाक्"
|
||
|
||
#. Open a saved picture
|
||
#. Buttons for the file open dialog
|
||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9613
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "झिच्"
|
||
|
||
#. Save the current picture
|
||
#: ../tools.h:100
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "सांचाव"
|
||
|
||
#. Print the current picture
|
||
#: ../tools.h:103
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "छापा"
|
||
|
||
#. Quit/exit Tux Paint application
|
||
#: ../tools.h:106
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "आड़ाक् काक्"
|
||
|
||
#. Paint tool instructions
|
||
#: ../tools.h:114
|
||
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
|
||
msgstr "रोङ लाटाप् मे आर ओनाते गार चिता़र रे जोतोक् मे."
|
||
|
||
#. Stamp tool instructions
|
||
#: ../tools.h:117
|
||
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||
msgstr "आमाक् गार चिता़र बेड़हाय ते छाप ला़गित् मित् चिता़र लाटाप् मे."
|
||
|
||
#. Line tool instructions
|
||
#: ../tools.h:120
|
||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||
msgstr "गार चिता़र गार एहोब ला़गित् ओताय मे. चोलो नोवा पुरा़व लेगे."
|
||
|
||
#: ../tools.h:127
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
|
||
msgstr ""
|
||
"ओनोल रेयाक् हुना़र बाछाव मे. आमाक् गार चिता़र रे ओताय मे आर आम टाइप एम एहोब दाड़ेयाक् आ. "
|
||
"ओनोल पुरा़व ला़गित् [Enter] आर बाङ [Tab] ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../tools.h:131
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||
#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
|
||
#| "style."
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
|
||
"text style."
|
||
msgstr ""
|
||
"ओनोल रेयाक् मित् हुना़र बाछाव मे. आमाक् गार चिता़र रे ओताय मे आर आम टाइप एम एहोब "
|
||
"दाड़ेयाक् आ. ओनोल पुरा़व ला़गित् [Enter] आर बाङ [Tab] ओताय मे. बाछावाक् बुता़म "
|
||
"बेबोहाराते आर मेनाक् चिखना ओतावाते, आम नोवाम लाड़ाव दाड़ेयाक् आ, नोवा सासापड़ाव मे आर "
|
||
"ओना रेयाक् ओनोल हुना़र बोदोल मे."
|
||
|
||
#. Magic tool instruction
|
||
#: ../tools.h:137
|
||
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||
msgstr "आमाक् गार चिता़र रे बेबोहार ला़गित् भिलकी पोरभाव लाटाप् मे!"
|
||
|
||
#. Response to 'undo' action
|
||
#: ../tools.h:140
|
||
msgid "Undo!"
|
||
msgstr "तायोम सेदाक् का़मी ञाम रुवाड़!"
|
||
|
||
#. Response to 'redo' action
|
||
#: ../tools.h:143
|
||
msgid "Redo!"
|
||
msgstr "दोहड़ा ते का़मी!"
|
||
|
||
#. Eraser tool
|
||
#: ../tools.h:146
|
||
msgid "Eraser!"
|
||
msgstr "बाड़िजाक्!"
|
||
|
||
#. Response to 'start a new image' action
|
||
#: ../tools.h:149
|
||
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
|
||
msgstr "रोङ आर चिता़र लाटाप् मे ओका सांव ते नावा गार चिता़र एहोब ला़गित्."
|
||
|
||
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
|
||
#: ../tools.h:152
|
||
msgid "Open…"
|
||
msgstr "झिच्…"
|
||
|
||
#. Response to 'save' action
|
||
#: ../tools.h:155
|
||
msgid "Your image has been saved!"
|
||
msgstr "आमाक् आहला चिता़र सांचाव होचो लेन ताहेना!"
|
||
|
||
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
|
||
#: ../tools.h:158
|
||
msgid "Printing…"
|
||
msgstr "छापाक् काना…"
|
||
|
||
#. Response to 'quit' (exit) action
|
||
#: ../tools.h:161
|
||
msgid "Bye bye!"
|
||
msgstr "बिदा़य चालाव!"
|
||
|
||
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
|
||
#: ../tools.h:165
|
||
msgid "Let go of the button to complete the line."
|
||
msgstr "चोलो गार पुरा़व ला़गित् बुता़म रेयाक् रे."
|
||
|
||
#: ../tools.h:166
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "Let go of the button to complete the line."
|
||
msgid ""
|
||
"Let go of the button to complete the line. (Your line’s angle is %.0f "
|
||
"degrees.)"
|
||
msgstr "चोलो गार पुरा़व ला़गित् बुता़म रेयाक् रे."
|
||
|
||
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
|
||
#: ../tools.h:169
|
||
msgid "Hold the button to stretch the shape."
|
||
msgstr "बेनाव टानाव ला़गित् बुता़म साब मे."
|
||
|
||
#: ../tools.h:170
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "Hold the button to stretch the shape."
|
||
msgid ""
|
||
"Hold the button to stretch the shape. (It has an aspect ratio of \"%.2g:1\".)"
|
||
msgstr "बेनाव टानाव ला़गित् बुता़म साब मे."
|
||
|
||
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
|
||
#: ../tools.h:173
|
||
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||
msgstr "बेनाव घुरनी आ़चुर ला़गित् माउस लाड़ाव मे. नोवा गार तेयार ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../tools.h:174
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||
msgid ""
|
||
"Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d "
|
||
"degrees.)"
|
||
msgstr "बेनाव घुरनी आ़चुर ला़गित् माउस लाड़ाव मे. नोवा गार तेयार ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
|
||
#: ../tools.h:177
|
||
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||
msgstr "होय तोबे… नोवा गार चिता़र दोहोया!"
|
||
|
||
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
|
||
#: ../tools.h:180
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||
#: ../tools.h:183
|
||
msgid ""
|
||
"Click in your picture if you wish to reposition this label, type to change "
|
||
"the text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or "
|
||
"[Tab] when you're finished."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||
#: ../tools.h:186
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||
#: ../tools.h:189
|
||
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools.h:190
|
||
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools.h:191
|
||
msgid ""
|
||
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||
"changes as you draw!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools.h:193
|
||
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools.h:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools.h:195
|
||
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools.h:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools.h:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||
"shape."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Instructions to show when rotating stamps
|
||
#: ../tools.h:200
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||
msgid ""
|
||
"Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it. (It is rotated %d "
|
||
"degrees.)"
|
||
msgstr "बेनाव घुरनी आ़चुर ला़गित् माउस लाड़ाव मे. नोवा गार तेयार ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||
#: ../tuxpaint.c:2447
|
||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||
msgstr "चेत् आम सारी गे बोनदो सानाम काना?"
|
||
|
||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||
#: ../tuxpaint.c:2450
|
||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||
msgstr "होय , इञिञ का़मी केत् आ!"
|
||
|
||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||
#: ../tuxpaint.c:2453 ../tuxpaint.c:2480
|
||
msgid "No, take me back!"
|
||
msgstr "बाङा, तायोम इदिञिञ मे!"
|
||
|
||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||
#: ../tuxpaint.c:2457
|
||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||
msgstr "जुदी आमेम बोनदो या, आम आमाक् चिता़रेम आदा! नोवा सांचाव मे?"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:2458 ../tuxpaint.c:2463
|
||
msgid "Yes, save it!"
|
||
msgstr "होय, नोवा सांचाव मे!"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:2459 ../tuxpaint.c:2464
|
||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||
msgstr "बाङ, सांचाव ला़गित् आलोम दिकोक् आ!"
|
||
|
||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||
#: ../tuxpaint.c:2462
|
||
msgid "Save your picture first?"
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र पा़हिल सांचाव मे?"
|
||
|
||
#. Error opening picture
|
||
#: ../tuxpaint.c:2467
|
||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||
msgstr "ओना चिता़र बाम झिच् दाड़ेयाक् आ!"
|
||
|
||
#. Generic dialog dismissal
|
||
#: ../tuxpaint.c:2470 ../tuxpaint.c:2475 ../tuxpaint.c:2484 ../tuxpaint.c:2491
|
||
#: ../tuxpaint.c:2502 ../tuxpaint.c:2507 ../tuxpaint.c:2515
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "सुही"
|
||
|
||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||
#: ../tuxpaint.c:2474
|
||
msgid "There are no saved files!"
|
||
msgstr "नोडे जाहान सांचाव रेत् को बा़नुक् आ!"
|
||
|
||
#. Verification of print action
|
||
#: ../tuxpaint.c:2478
|
||
msgid "Print your picture now?"
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र नितोक् छापाय मे?"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:2479
|
||
msgid "Yes, print it!"
|
||
msgstr "होय, नोवा छापाय मे!"
|
||
|
||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||
#: ../tuxpaint.c:2483
|
||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र छापा होचो आकाना!"
|
||
|
||
#. We got an error printing
|
||
#: ../tuxpaint.c:2487
|
||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||
msgstr "हारुङ! आमाक् चिता़र बाङ छापा दाड़ेयाक् आ!"
|
||
|
||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||
#: ../tuxpaint.c:2490
|
||
msgid "You can’t print yet!"
|
||
msgstr "आम नित् हाबिच् बाम छापा दाड़ेयाक् ना!"
|
||
|
||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog,
|
||
#. or exported template from the New dialog
|
||
#: ../tuxpaint.c:2495
|
||
msgid "Erase this picture?"
|
||
msgstr "नोवा चिता़र बा़ड़िज मे?"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:2496
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Erase this picture?"
|
||
msgid "Erase this template?"
|
||
msgstr "नोवा चिता़र बा़ड़िज मे?"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:2497
|
||
msgid "Yes, erase it!"
|
||
msgstr "होय, नोवा बा़ड़िज मे!"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:2498
|
||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||
msgstr "बाङा, नोवा आलोम बा़ड़िजा!"
|
||
|
||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||
#: ../tuxpaint.c:2501
|
||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||
msgstr "लेंगा माउस बुता़म बेबोहार ला़गित् उयहा़र मे!"
|
||
|
||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||
#: ../tuxpaint.c:2505
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र छापा होचो आकाना!"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:2506
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र छापा होचो आकाना!"
|
||
|
||
#. We got an error exporting
|
||
#: ../tuxpaint.c:2510
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||
msgstr "हारुङ! आमाक् चिता़र बाङ छापा दाड़ेयाक् आ!"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:2511
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||
msgstr "हारुङ! आमाक् चिता़र बाङ छापा दाड़ेयाक् आ!"
|
||
|
||
#. Confirmation of successful (we hope) image-to-template conversion
|
||
#: ../tuxpaint.c:2514
|
||
msgid "Your picture is now available as a template in the “New“ dialog!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. We got an error doing image-to-template conversion
|
||
#: ../tuxpaint.c:2518
|
||
msgid ""
|
||
"You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ "
|
||
"dialog!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:2519
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||
msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!"
|
||
msgstr "हारुङ! आमाक् चिता़र बाङ छापा दाड़ेयाक् आ!"
|
||
|
||
#. Slideshow instructions
|
||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||
msgstr "आमेम ञाम कान चिता़र को बाछाव मे, इना तायोम “एनेच्” ओताय मे."
|
||
|
||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||
#: ../tuxpaint.c:2831
|
||
msgid "Sound muted."
|
||
msgstr "साडे थिर हानताड़."
|
||
|
||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||
#: ../tuxpaint.c:2836
|
||
msgid "Sound unmuted."
|
||
msgstr "साडे साडे होचो."
|
||
|
||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||
#: ../tuxpaint.c:3685
|
||
msgid "Please wait…"
|
||
msgstr "तांगी मे…"
|
||
|
||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||
#: ../tuxpaint.c:9616
|
||
msgid "Erase"
|
||
msgstr "बा़ड़िज"
|
||
|
||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||
#: ../tuxpaint.c:9619
|
||
msgid "Slides"
|
||
msgstr "सालाइड"
|
||
|
||
#. Open dialog: 'Template' button, to make a template out of a drawing
|
||
#: ../tuxpaint.c:9622
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||
#: ../tuxpaint.c:9625
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||
#: ../tuxpaint.c:9628
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "तायनोम"
|
||
|
||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||
#: ../tuxpaint.c:9631
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "हा़लका़व"
|
||
|
||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||
#: ../tuxpaint.c:9634
|
||
msgid "GIF Export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||
#: ../tuxpaint.c:9637
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "इना़ तायोम"
|
||
|
||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||
#: ../tuxpaint.c:9640
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||
#: ../tuxpaint.c:10562 ../tuxpaint.c:10565 ../tuxpaint.c:10566
|
||
msgid "Aa"
|
||
msgstr "आखोर बाछावाक्"
|
||
|
||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||
#: ../tuxpaint.c:14530
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "होय"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:14534
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "बाङ"
|
||
|
||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||
#: ../tuxpaint.c:15799
|
||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||
msgstr "आमाक् बोदोल को सांव चिता़र साहाय मे?"
|
||
|
||
#. Positive response to saving over old version
|
||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||
#: ../tuxpaint.c:15803
|
||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||
msgstr "होय, मारेयाक् सहाय मे!"
|
||
|
||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||
#: ../tuxpaint.c:15807
|
||
msgid "No, save a new file!"
|
||
msgstr "बाङा, मित् नावा रेत् सांचाव मे!"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:17075
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, “Template“, or “Erase”. "
|
||
"Click “Slides” to create a slideshow animation or “Back“ to return to your "
|
||
"current picture."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:17077
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, or “Erase”. Click “Slides” "
|
||
"to create a slideshow animation or “Back“ to return to your current picture."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||
#.
|
||
#: ../tuxpaint.c:18746
|
||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||
#: ../tuxpaint.c:24910
|
||
msgid "red"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:24911
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Yellow!"
|
||
msgid "yellow"
|
||
msgstr "सासाङ!"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:24912
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Sky blue!"
|
||
msgid "blue"
|
||
msgstr "सेरमा लिल!"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:24913
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "White!"
|
||
msgid "white"
|
||
msgstr "पुंड!"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:24914
|
||
msgid "grey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:24915
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Black!"
|
||
msgid "black"
|
||
msgstr "हेंदे!"
|
||
|
||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||
#: ../tuxpaint.c:24920
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:24921
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:24922
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:24923
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:24924
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:24925
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||
"%11$s %12$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||
#: ../tuxpaint.c:25705 ../tuxpaint.c:25710
|
||
msgid "entirely"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Add "Color Select" color:
|
||
#: ../tuxpaint.c:28870
|
||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:28881
|
||
msgid ""
|
||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.c:28895
|
||
msgid ""
|
||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tuxpaint.desktop.in:9 ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:9
|
||
msgid "Drawing program"
|
||
msgstr "गार चिता़र तेयार का़मी होरा"
|
||
|
||
#: ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:3
|
||
msgid "Tux Paint (Fullscreen)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/alien.c:67
|
||
msgid "Color Shift"
|
||
msgstr "रोङ उचा़ड़"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/alien.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे रोङ बोदोल ला़गित् ओताय मे आर माउस लाड़ाव मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/alien.c:76
|
||
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
|
||
msgstr "आमाक् गोटा चिता़र रे रोङ को बोदोल ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blind.c:126
|
||
msgid "Blind"
|
||
msgstr "कांड़ा"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blind.c:138
|
||
msgid ""
|
||
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
|
||
"perpendicularly to open or close the blinds."
|
||
msgstr ""
|
||
"विंडो कांड़ा चेतान सेत् ते ओर ला़गित् आमाक् चिता़र रेयाक् धारे सेत् ते ओताय मे. कांड़ा को झिज आर "
|
||
"बाङ बोनदो ला़गित् सिदुब लेका ते लाड़ाव मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:136
|
||
msgid "Blocks"
|
||
msgstr "एसेत् को"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:138
|
||
msgid "Chalk"
|
||
msgstr "चोक खुड़ी"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:140
|
||
msgid "Drip"
|
||
msgstr "टोपोक्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:158
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
|
||
msgstr "चिता़र एसेत् तेयार ला़गित् गोटा सेत् माउस आ़चुर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:162
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click to sharpen the entire picture."
|
||
msgid "Click to make the entire picture blocky."
|
||
msgstr "गोटा चिता़र लासेर ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:169
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||
msgstr "चोक खुड़ी गार तेयार रे चितार आ़चुर ला़गित माउस गोटा सेत् लाड़ाव आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:173
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||
msgid "Click to turn the entire picture into a chalk drawing."
|
||
msgstr "चोक खुड़ी गार तेयार रे चितार आ़चुर ला़गित माउस गोटा सेत् लाड़ाव आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
|
||
msgstr "चिता़र टोपोक् तेयार ला़गित् माउस गोटा सेत् आ़चुर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:184
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click to sharpen the entire picture."
|
||
msgid "Click to make the entire picture drip."
|
||
msgstr "गोटा चिता़र लासेर ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/bloom.c:107
|
||
msgid "Bloom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/bloom.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag to apply a glowing \"bloom\" effect to parts of your image."
|
||
msgstr ""
|
||
"आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे चिता़र बोरनो पोरभाव सेलेद ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/bloom.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||
msgid "Click to apply a glowing \"bloom\" effect to your entire image."
|
||
msgstr "आमाक् गोटा चिता़र रे चिता़र बोरनो पोरभाव सेलेद ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blur.c:85
|
||
msgid "Blur"
|
||
msgstr "धुंध"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blur.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
|
||
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
|
||
msgstr "चिता़र धुंध ला़गित् माउस गोटा सेत् ते आ़चुर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/blur.c:94
|
||
msgid "Click to blur the entire image."
|
||
msgstr "गोटा चिता़र धुंध ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#. Both are named "Bricks", at the moment:
|
||
#: ../../magic/src/bricks.c:135
|
||
msgid "Bricks"
|
||
msgstr "इंटा को"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/bricks.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||
msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
||
msgstr "माराङ इंटा को गार ला़गित् आ़चुर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/bricks.c:152
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||
msgid "Click and drag to draw small bricks."
|
||
msgstr "हुडिञ इंटा को गार तेयार ला़गित् आ़चुर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/bricks.c:156
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||
msgid "Click and drag to draw bricks."
|
||
msgstr "माराङ इंटा को गार ला़गित् आ़चुर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:131
|
||
msgid "Calligraphy"
|
||
msgstr "बेस आखोर ओल हुना़र"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
|
||
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
|
||
msgstr "बेस आखोर ओल हुना़र रे गार ला़गित् माउस गोटा सेत् ते आ़चुर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/cartoon.c:111
|
||
msgid "Cartoon"
|
||
msgstr "चिगा़रिया़ ला़गित् बेनावाकान चिता़र"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/cartoon.c:125
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||
msgstr ""
|
||
"चिगा़रिया़ ला़गित् बेनावाकान चिता़र रे चिता़र आ़चुर ला़गित् माउस गोटा सेत् ते आ़चुर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/cartoon.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||
msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
|
||
msgstr "चोक खुड़ी गार तेयार रे चितार आ़चुर ला़गित माउस गोटा सेत् लाड़ाव आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/checkerboard.c:114
|
||
msgid "Checkerboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/checkerboard.c:125
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
|
||
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
|
||
msgstr " दोपोड़हा हुना़र को गार ला़गित् ओता आर ओरपेनडरा रोङपेनडरा रोङ."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/clone.c:138
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/clone.c:152
|
||
msgid ""
|
||
"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
|
||
"that part of the picture."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/colorsep.c:39
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Glass Tile"
|
||
msgid "3D Glasses"
|
||
msgstr "कांच खापरा"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/colorsep.c:40
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Color Shift"
|
||
msgid "Color Sep."
|
||
msgstr "रोङ उचा़ड़"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/colorsep.c:41
|
||
msgid "Double Vision"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/colorsep.c:46
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to "
|
||
"make anaglyphs you can view with 3D glasses!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/colorsep.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||
msgid "Click and drag to separate your picture's colors."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र रे रेलगाड़ी पांजा मेड़हेद छोड़ गार तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/colorsep.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||
msgid "Click and drag to simulate double vision."
|
||
msgstr "माराङ इंटा को गार ला़गित् आ़चुर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/confetti.c:101
|
||
msgid "Confetti"
|
||
msgstr "सिका़र"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/confetti.c:111
|
||
msgid "Click to throw confetti!"
|
||
msgstr "सिका़र गिडी ला़गित् ओताय मे!"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/distortion.c:141
|
||
msgid "Distortion"
|
||
msgstr "बा़ड़िच् तेयार"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/distortion.c:158
|
||
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र रे बा़ड़िच् तेयार ला़गित् माउस ओर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/emboss.c:107
|
||
msgid "Emboss"
|
||
msgstr "गाड़हाव"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/emboss.c:120
|
||
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
||
msgstr "चिता़र गाड़हाव ला़गित् माउस ओर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/emboss.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click to sharpen the entire picture."
|
||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||
msgstr "गोटा चिता़र लासेर ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||
msgid "Lighten"
|
||
msgstr "एताङ तेयार"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||
msgid "Darken"
|
||
msgstr "गाड़हो तेयार"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||
msgid "Desaturate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||
msgid "Saturate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Xor Colors"
|
||
msgid "Remove Color"
|
||
msgstr "Xor रोङ को"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Colors"
|
||
msgid "Keep Color"
|
||
msgstr "रोङ को"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् एताङ हिंस ला़गित् माउस आ़चुर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||
msgstr "आमाक् गोटा चितार एताङ ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् गाड़हो हिंस ला़गित् माउस आ़चुर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||
msgstr "आमाक् गोटा चिता़र गाड़हो ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् गाड़हो हिंस ला़गित् माउस आ़चुर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||
msgstr "आमाक् गोटा चिता़र गाड़हो ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस लासेर ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||
msgstr "आमाक् गोटा चिता़र गाड़हो ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||
"match the chosen color."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे धारे को पानते ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||
#| "and a color you choose."
|
||
msgid ""
|
||
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that match the chosen "
|
||
"color."
|
||
msgstr ""
|
||
"पुंड आर आमेम बाछाव रोङ रे आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस आ़चुर ला़गित् गेटा सेत् माउस लाड़ाव आर "
|
||
"ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||
#| "and a color you choose."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||
"don't match the chosen color."
|
||
msgstr ""
|
||
"पुंड आर आमेम बाछाव रोङ रे आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस आ़चुर ला़गित् गेटा सेत् माउस लाड़ाव आर "
|
||
"ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||
#| "and a color you choose."
|
||
msgid ""
|
||
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that don't match the "
|
||
"chosen color."
|
||
msgstr ""
|
||
"पुंड आर आमेम बाछाव रोङ रे आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस आ़चुर ला़गित् गेटा सेत् माउस लाड़ाव आर "
|
||
"ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fisheye.c:111
|
||
msgid "Fisheye"
|
||
msgstr "हा़कू मेत्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fisheye.c:121
|
||
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
|
||
msgstr "हा़कू मेत् पोरभाव तेयार ला़गित् आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/flower.c:200
|
||
msgid "Flower"
|
||
msgstr "बाहा"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/flower.c:212
|
||
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||
msgstr ""
|
||
"बाहा ढारवाक् गार तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे. देला बाहा चाबाय ला़गित् बो चालाक् आ."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/foam.c:120
|
||
msgid "Foam"
|
||
msgstr "फोतो"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/foam.c:132
|
||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||
msgstr "फोतो बुरबुडुच् सांव मित् जायगा एसेत् ला़गित् माउस ओर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fold.c:114
|
||
msgid "Fold"
|
||
msgstr "ला़टुम"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fold.c:124
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||
msgstr "साहटा मुचा़त् रेयाक् कोंड आ़चुर ला़गित् ओताय मे आर मित् ओनोड़ रोङ बाछाव मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fretwork.c:195
|
||
msgid "Fretwork"
|
||
msgstr "आड़िस का़मी "
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fretwork.c:201
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
|
||
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
|
||
msgstr " दोपोड़हा हुना़र को गार ला़गित् ओता आर ओरपेनडरा रोङपेनडरा रोङ."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/fretwork.c:203
|
||
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
|
||
msgstr " दोपोड़हा हुना़र को सांव आमाक् चिता़र बेड़हाय ते ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/glasstile.c:113
|
||
msgid "Glass Tile"
|
||
msgstr "कांच खापरा"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/glasstile.c:126
|
||
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र चेतान कांच खापरा दोहो ला़गित् माउस ओर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/glasstile.c:128
|
||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||
msgstr "गिला़स खापरा कोरे आमाक् जोतो चिता़र ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:24
|
||
msgid ""
|
||
"Click to place a large googly eye, then drag and release to make it look "
|
||
"that direction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:25
|
||
msgid ""
|
||
"Click to place a small googly eye, then drag and release to make it look "
|
||
"that direction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:205
|
||
msgid "Googly Eyes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:222
|
||
msgid ""
|
||
"Click to place a googly eye, then drag and release to make it look that "
|
||
"direction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/grass.c:111
|
||
msgid "Grass"
|
||
msgstr "घांस"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/grass.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||
msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||
msgstr "घांस गार चिता़र ला़गित् लाड़ाव आर ओता. ओजरा आलोम हिड़िञा!"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/halftone.c:41
|
||
msgid "Halftone"
|
||
msgstr "ओरधेक टान"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/halftone.c:50
|
||
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
|
||
msgstr "मित् खोबोर कागोज रे आमाक् गार चिता़र आ़चुर ला़गित् ओता आर ओर."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/halftone.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
|
||
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
|
||
msgstr "मित् खोबोर कागोज रे आमाक् गार चिता़र आ़चुर ला़गित् ओता आर ओर."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kaleidox.c:40
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kaleidoscope"
|
||
msgid "Kaleido-4"
|
||
msgstr "आ़डी रुप ञेलाक्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kaleidox.c:41
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kaleidoscope"
|
||
msgid "Kaleido-6"
|
||
msgstr "आ़डी रुप ञेलाक्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kaleidox.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Kaleidoscope"
|
||
msgid "Kaleido-8"
|
||
msgstr "आ़डी रुप ञेलाक्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kaleidox.c:46 ../../magic/src/kaleidox.c:47
|
||
#: ../../magic/src/kaleidox.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||
#| "television."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag around your picture to look through it with a kaleidoscope!"
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र टेलिविजान रे ञेलोक् लेका रेयाक् हिंस तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:127
|
||
msgid "Symmetric Left/Right"
|
||
msgstr "सोमान सोमान लेंगा/जोजोम"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:131
|
||
msgid "Symmetric Up/Down"
|
||
msgstr "सोमान सोमान चोट/लातार"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:135
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "हुना़र "
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:139
|
||
msgid "Tiles"
|
||
msgstr "खापरा को"
|
||
|
||
#. KAL_BOTH
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:143
|
||
msgid "Kaleidoscope"
|
||
msgstr "आ़डी रुप ञेलाक्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:161
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||
"the left and right of your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"बारया जोतोक् सांव गार तेयार ला़गित् माउस ओर आर ओताय मे ओका आमाक् चिता़र रेयाक् लेंगा आर "
|
||
"जोजोम सोमान सोमान पारोम कोक् आ."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:167
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||
"the top and bottom of your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"बारया जोतोक् सांव गार तेयार ला़गित् माउस ओर आर ओताय मे ओका आमाक् चिता़र रेयाक् चोट आर "
|
||
"लातार सोमान सोमान पारोम कोक् आ."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:171
|
||
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
|
||
msgstr " चिता़र गाड़हाव ला़गित् माउस ओर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the "
|
||
#| "picture."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
|
||
"picture."
|
||
msgstr ""
|
||
" बारया जोतोक् सांव गार तेयार ला़गित् माउस ओर आर ओताय मे ओका आमाक् चिता़र रेयाक् लेंगा आर "
|
||
"जोजोम सोमान सोमान पारोम कोक् आ."
|
||
|
||
#. KAL_BOTH
|
||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:179
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||
msgstr "सोमान सोमान जोतोक् सांव गार तेयार ला़गित् (आ़डी रुप ञेलाक्) माउस ओर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/light.c:112
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "आरसाल"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/light.c:124
|
||
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र रे आरसाल रेयाक् पा़ड़ गार तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/lightning.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Lighten"
|
||
msgid "Lightning"
|
||
msgstr "एताङ तेयार"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/lightning.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||
msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र रे आरसाल रेयाक् पा़ड़ गार तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/maze.c:110
|
||
msgid "Maze"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/maze.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||
msgid "Click and drag to paint a maze on your picture."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र रे रेलगाड़ी पांजा मेड़हेद छोड़ गार तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/maze.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||
msgid "Click to turn your entire picture into a maze."
|
||
msgstr "चोक खुड़ी गार तेयार रे चितार आ़चुर ला़गित माउस गोटा सेत् लाड़ाव आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:104
|
||
msgid "Metal Paint"
|
||
msgstr "धातू रोङ पेरेच्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:117
|
||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||
msgstr "धातू रोङ सांव रोङ पेरेच् ला़गित् माउस ओर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:115
|
||
msgid "Mirror"
|
||
msgstr "आ़रसी"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "उछला़व"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:132
|
||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||
msgstr "आरसी उमुल तेयार ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:134
|
||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||
msgstr "चिता़र चेतान धारे-लातार उछला़व ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic.c:102
|
||
msgid "Mosaic"
|
||
msgstr "चिता़र बोरनो"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे चिता़र बोरनो पोरभाव सेलेद ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic.c:111
|
||
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||
msgstr "आमाक् गोटा चिता़र रे चिता़र बोरनो पोरभाव सेलेद ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:138
|
||
msgid "Square Mosaic"
|
||
msgstr "पुन सोमान जिलिञ गार ते एसेत् तेयार चिता़र बोरनो"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139
|
||
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||
msgstr "इरा़ल गार ते एसेत् तेयार चिता़र बोरनो"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140
|
||
msgid "Irregular Mosaic"
|
||
msgstr "आपा बा़ड़िया चिता़र बोरनो"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे पुन सोमान जिलिञ गार ते एसेत् तेयार चिता़र बोरनो सेलेद ला़गित् "
|
||
"माउस लाड़ाव आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"आमाक् गोटा चिता़र रे पुन सोमान जिलिञ गार ते एसेत् तेयार चिता़र बोरनो सेलेद ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your "
|
||
#| "picture."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे इरा़ल गार ते एसेत् तेयार चिता़र बोरनो सेलेद ला़गित् माउस लाड़ाव "
|
||
"आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:152
|
||
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||
msgstr "आमाक् गोटा चिता़र रे इरा़ल गार ते एसेत् तेयार चिता़र सेलेद ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your "
|
||
#| "picture."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे आपाबाड़िया़ चिता़र बोरनो सेलेद ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:157
|
||
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||
msgstr "आमाक् गोटा चिता़र रे आपाबा़ड़िया चिता़र बोरनो सेलेद ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/negative.c:78
|
||
msgid "Negative"
|
||
msgstr "एंडरे, बाङ"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/negative.c:79
|
||
msgid "Opposite"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/negative.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
|
||
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
|
||
msgstr "आमाक् रोङ पेरेच् एंडरे तेयार ला़गित् माउस धारे धारे सेत् ते लाड़ाव आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/negative.c:85
|
||
msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||
msgstr "ओना रेयाक् एंडरे रे आमाक् रोङ पेरेच् आ़चुर ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/negative.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
|
||
#| "picture."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their "
|
||
"complementary colors."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र हिंस रेयाक् रोङ बोदोल ला़गित् गोटा सेत् माउस लाड़ाव आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/negative.c:88
|
||
msgid ""
|
||
"Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their "
|
||
"complementary colors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/noise.c:65
|
||
msgid "Noise"
|
||
msgstr "आंदोड़"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/noise.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
|
||
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे आंदोड़ सेलेद ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/noise.c:74
|
||
msgid "Click to add noise to your entire picture."
|
||
msgstr "आमाक् गोटा चिता़र रे आंदोड़ सेलेद ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/perspective.c:165
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "ञेल होचो लेकान तेयार"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/perspective.c:166
|
||
msgid "Panels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/perspective.c:167
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Zoom"
|
||
msgid "Tile Zoom"
|
||
msgstr "हुडिञ माराङ तेयार होचो"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/perspective.c:168
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "हुडिञ माराङ तेयार होचो"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/perspective.c:169
|
||
msgid "Rush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/perspective.c:173
|
||
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
||
msgstr "कोंड रे ओताय मे आर आम ओकारे चिता़र टानाव सानाम काना ओर मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/perspective.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
|
||
msgstr "ओना रेयाक् एंडरे रे आमाक् रोङ पेरेच् आ़चुर ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/perspective.c:177
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the "
|
||
"picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"चिता़र माराङ होचो आर बाङ माराङ हुडिञ होचो ला़गित् ओर आंड़गो हाबिच् ओर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/perspective.c:179
|
||
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"चिता़र माराङ होचो आर बाङ माराङ हुडिञ होचो ला़गित् ओर आंड़गो हाबिच् ओर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/perspective.c:181
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||
msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"चिता़र माराङ होचो आर बाङ माराङ हुडिञ होचो ला़गित् ओर आंड़गो हाबिच् ओर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/pixels.c:114
|
||
msgid "Pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/pixels.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||
msgid "Click and drag to draw large pixels."
|
||
msgstr "माराङ इंटा को गार ला़गित् आ़चुर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/puzzle.c:111
|
||
msgid "Puzzle"
|
||
msgstr "आका बाका"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/puzzle.c:123
|
||
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस ओताय मे ओका रे आम आका बाका कुसियाक् आम."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/puzzle.c:124
|
||
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
|
||
msgstr "पुरा़ इसकिरिन ओबोसता रे आका बाका तेयार ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rails.c:150
|
||
msgid "Rails"
|
||
msgstr "बिनधा़ड़"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rails.c:160
|
||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र रे रेलगाड़ी पांजा मेड़हेद छोड़ गार तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rain.c:67
|
||
msgid "Rain"
|
||
msgstr "जा़पुद"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rain.c:75
|
||
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र रे जा़पुद टापाच् टिपिच् ठांव ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rain.c:76
|
||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र जा़पुद टापाच् टिपिच् सांव जोपोरोक् ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rainbow.c:154
|
||
msgid "Rainbow"
|
||
msgstr "लिटा़ आक्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rainbow.c:158
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Rainbow"
|
||
msgid "Smooth Rainbow"
|
||
msgstr "लिटा़ आक्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rainbow.c:162
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Rainbow"
|
||
msgid "Rainbow Cycle"
|
||
msgstr "लिटा़ आक्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rainbow.c:175
|
||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||
msgstr "आम लिटा़ आक् रोङ रे गार तेयार दाड़ेयाक् आ!"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:105
|
||
msgid "Real Rainbow"
|
||
msgstr "सा़रियाक् लिटा़ आक्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:107
|
||
msgid "ROYGBIV Rainbow"
|
||
msgstr "ROYGBIV लिटा़ आक्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:120
|
||
msgid ""
|
||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||
msgstr ""
|
||
"ओकारे आम आमाक् लिटा आक् एहोब सानाम काना ओताय मे, ओकारे आम नोवा मुचा़त् सानाम काना ओर "
|
||
"मे, आर इना़ तायोम देला लिटा़ आक् गार तेयारा."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/reflection.c:114
|
||
msgid "Reflection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/reflection.c:125
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||
msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे चिता़र बोरनो पोरभाव सेलेद ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/ribbon.c:117
|
||
msgid "Ribbon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/ribbon.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click to add snow balls to your picture."
|
||
msgid "Add a flowing ribbon to your picture."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र रे इतिञ दाक् ढुंबाक् सेलेद ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/ripples.c:109
|
||
msgid "Ripples"
|
||
msgstr "बोहोर को"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/ripples.c:121
|
||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र चेतान ते बोहोर ञेल तेयार ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rosette.c:128
|
||
msgid "Rosette"
|
||
msgstr "फिता़ ते तेयार गुला़ब बाहा"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rosette.c:130
|
||
msgid "Picasso"
|
||
msgstr "गेल बार टुडा़क् रेयाक् छापा"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rosette.c:141
|
||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||
msgstr "ओताय मे आर आमाक् फिता़ ते तेयार गुलाब बाहा गार तेयार एहोब मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/rosette.c:143
|
||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||
msgstr "आम गेल बार टुडा़क् छापा लेका गार तेयार दाड़ेयाक् आ!"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||
msgid "Edges"
|
||
msgstr "धारे को"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:76
|
||
msgid "Sharpen"
|
||
msgstr "लासेराक्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:77
|
||
msgid "Silhouette"
|
||
msgstr "उमुल चिता़र"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे धारे को पानते ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
|
||
msgstr "आमाक् गोटा चिता़र रे धारे को पानते ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस लासेर ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:84
|
||
msgid "Click to sharpen the entire picture."
|
||
msgstr "गोटा चिता़र लासेर ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
|
||
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
|
||
msgstr "हेंदे आर पुंड उमुल चिता़र तेयार ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/sharpen.c:86
|
||
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
|
||
msgstr "आमाक् गोटा चिता़र रेयाक् हेंदे आर पुंड उमुल चिता़र तेयार ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/shift.c:112
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "उचा़ड़"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/shift.c:124
|
||
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||
msgstr "चिता़र पाटा लुगड़ी रे याक् धारे धारे ते आमाक् चिता़र उचा़ड़ ला़गित् ओर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/smooth.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Rainbow"
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "लिटा़ आक्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/smooth.c:63
|
||
msgid "Squiggles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/smooth.c:64
|
||
msgid "Loops"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/smooth.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse around to draw in freehand; it will be smoothed "
|
||
"when you let go."
|
||
msgstr "लोहोद, धुंवा़ दाग रोङ पेरेच् सेत् ते माउस लाड़ाव आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/smooth.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
|
||
msgid "Click and drag the mouse around to draw squiggles."
|
||
msgstr "चिता़र धुंध ला़गित् माउस गोटा सेत् ते आ़चुर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/smooth.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
|
||
msgid "Click and drag the mouse around to draw loop-the-loops."
|
||
msgstr "बेस आखोर ओल हुना़र रे गार ला़गित् माउस गोटा सेत् ते आ़चुर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/smudge.c:110
|
||
msgid "Smudge"
|
||
msgstr "धुंवा़ दाग"
|
||
|
||
#. if (which == 1)
|
||
#: ../../magic/src/smudge.c:112
|
||
msgid "Wet Paint"
|
||
msgstr "लोहोदाक् रोङ पेरेच्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/smudge.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
|
||
msgstr "धुंवा़ दाग चिता़र सेत् ते माउस लाड़ाव आर ओताय मे."
|
||
|
||
#. if (which == 1)
|
||
#: ../../magic/src/smudge.c:130
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
|
||
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
|
||
msgstr "लोहोद, धुंवा़ दाग रोङ पेरेच् सेत् ते माउस लाड़ाव आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/snow.c:76
|
||
msgid "Snow Ball"
|
||
msgstr "इतिञ दाक् ढुंबाक्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/snow.c:77
|
||
msgid "Snow Flake"
|
||
msgstr "इतिञ दाक् रोत्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/snow.c:81
|
||
msgid "Click to add snow balls to your picture."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र रे इतिञ दाक् ढुंबाक् सेलेद ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/snow.c:82
|
||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र रे इतिञ दाक् रोत् सेलेद ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/stretch.c:118
|
||
msgid "Stretch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/stretch.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||
#| "television."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र टेलिविजान रे ञेलोक् लेका रेयाक् हिंस तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/string.c:136
|
||
msgid "String edges"
|
||
msgstr "स्ट्रिंग धारे को"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/string.c:139
|
||
msgid "String corner"
|
||
msgstr "स्ट्रिंग कोंड"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/string.c:142
|
||
msgid "String 'V'"
|
||
msgstr "स्ट्रिंग 'V'"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/string.c:158
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||
msgstr ""
|
||
"स्ट्रिंग हुना़र गार तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे. माराङ भुगा़क् तेयार ला़गित् कोम आर ढेर गार "
|
||
"को गार तेयार ला़गित् लेंगा आर बाङ जोजोम सेत् ओर मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/string.c:161
|
||
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||
msgstr "स्ट्रिंग हुना़र ते तेयाराक् सार गार तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/string.c:164
|
||
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||
msgstr "साधिन कोंड को सांव तांत हुना़र सार कोवाक् गार तेयार."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/swirls.c:31
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Circle"
|
||
msgid "Circles"
|
||
msgstr "गुलांड़ तेयार"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/swirls.c:32
|
||
msgid "Rays"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/swirls.c:33
|
||
msgid "Fur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/swirls.c:38
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||
#| "television."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag to transform parts of your picture to circular brushstrokes."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र टेलिविजान रे ञेलोक् लेका रेयाक् हिंस तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/swirls.c:39
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||
msgid "Click to turn your entire picture into circular brushstrokes."
|
||
msgstr "चोक खुड़ी गार तेयार रे चितार आ़चुर ला़गित माउस गोटा सेत् लाड़ाव आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/swirls.c:41
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||
#| "television."
|
||
msgid "Click and drag to transform parts of your picture to brushstroke rays."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र टेलिविजान रे ञेलोक् लेका रेयाक् हिंस तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/swirls.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||
msgid "Click to turn your entire picture into brushstroke rays."
|
||
msgstr "चोक खुड़ी गार तेयार रे चितार आ़चुर ला़गित माउस गोटा सेत् लाड़ाव आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/swirls.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||
msgid "Click and drag to add fur to your picture."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र रे रेलगाड़ी पांजा मेड़हेद छोड़ गार तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tint.c:73
|
||
msgid "Tint"
|
||
msgstr "आ़डी लेकान रोङ"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tint.c:74
|
||
msgid "Color & White"
|
||
msgstr " रोङाक् & पुंडाक्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tint.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
|
||
#| "picture."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र हिंस रेयाक् रोङ बोदोल ला़गित् गोटा सेत् माउस लाड़ाव आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tint.c:79
|
||
msgid "Click to change the color of your entire picture."
|
||
msgstr "आमाक् गोटा चिता़र रेयाक् रोङ बोदोल ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tint.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||
#| "and a color you choose."
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||
"a color you choose."
|
||
msgstr ""
|
||
"पुंड आर आमेम बाछाव रोङ रे आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस आ़चुर ला़गित् गेटा सेत् माउस लाड़ाव आर "
|
||
"ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tint.c:81
|
||
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
|
||
msgstr "पुंड आर आमेम बाछाव रोङ रे आमाक् गोटा चिता़र आचुर ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/toothpaste.c:67
|
||
msgid "Toothpaste"
|
||
msgstr "डाटा माजावाक्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/toothpaste.c:75
|
||
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र रे डाटा माजावाक् पोचोर ला़गित् ओर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tornado.c:152
|
||
msgid "Tornado"
|
||
msgstr "होय दाक्"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tornado.c:164
|
||
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र रे मित् होय दाक् चिमनी गार तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tv.c:117
|
||
msgid "TV"
|
||
msgstr "TV"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tv.c:119
|
||
msgid "TV (Bright)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tv.c:130
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||
"television."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र टेलिविजान रे ञेलोक् लेका रेयाक् हिंस तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/tv.c:132
|
||
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
|
||
msgstr "आमाक् चिता़र ओना टेलिविजान रे मेनाक् लेका तेयार ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/waves.c:118
|
||
msgid "Waves"
|
||
msgstr "हेलकाव "
|
||
|
||
#: ../../magic/src/waves.c:120
|
||
msgid "Wavelets"
|
||
msgstr "का़च् हेलकाव"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/waves.c:129
|
||
msgid ""
|
||
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
|
||
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
|
||
"the right for long waves."
|
||
msgstr ""
|
||
"चिता़र गितिच् तेयाक् किड़चोङ कोड़चोङ हेलकाव तेयार ला़गित् ओताय मे. खाटो हेलकाव को ला़गित् "
|
||
"चोट सेत् , जिलिञ हेलकाव को ला़गित् लातार, हुडिञ हेलकाव को ला़गित् लेंगा, आर जिलिञ हेलकाव "
|
||
"को ला़गित् जोजोम ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/waves.c:132
|
||
msgid ""
|
||
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
|
||
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
|
||
"for long waves."
|
||
msgstr ""
|
||
"चिता़र तिंगू तेयाक् किड़चोङ कोड़चोङ हेलकाव तेयार ला़गित् ओताय मे. खाटो हेलकाव को ला़गित् "
|
||
"चोट सेत् , जिलिञ हेलकाव को ला़गित् लातार, हुडिञ हेलकाव को ला़गित् लेंगा, आर जिलिञ हेलकाव "
|
||
"को ला़गित् जोजोम ओताय मे."
|
||
|
||
#: ../../magic/src/xor.c:99
|
||
msgid "Xor Colors"
|
||
msgstr "Xor रोङ को"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/xor.c:110
|
||
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
|
||
msgstr "मित् XOR पोरभाव तेयार ला़गित् ओता आर ओर"
|
||
|
||
#: ../../magic/src/xor.c:112
|
||
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||
msgstr " आमाक् गोटा चिता़र रे मित् XOR पोरभाव तेयार ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#~ msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||
#~ msgstr "आमेम ञाम कान चिता़र बाछाव मे, इना तायोम “झिज” ओताय मे."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||
#~ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
|
||
#~ msgstr "बेनाव घुरनी आ़चुर ला़गित् माउस लाड़ाव मे. नोवा गार तेयार ला़गित् ओताय मे."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||
#~ msgid "Click and drag downward to add water rivulets to your drawing"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे चिता़र बोरनो पोरभाव सेलेद ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Tux Paint"
|
||
#~ msgid "tuxpaint"
|
||
#~ msgstr "टक्स रोङ पेरेच्"
|
||
|
||
#~ msgid "Pick a color."
|
||
#~ msgstr "मित् रोङ लाटाप् मे."
|
||
|
||
#~ msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||
#~ msgstr "ओना जायगा रोङ ते पेरेज ला़गित् चिता़र रे ओताय मे."
|