# Santali translation tuxpaint. # Copyright (C) 2014 tuxpaint. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. # Louni kandulna , 2013. # Ganesh Murmu , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-08 22:58+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-16 16:55+0530\n" "Last-Translator: Ganesh Murmu \n" "Language-Team: none\n" "Language: sat\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 msgid "Black!" msgstr "हेंदे!" #. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected #: ../colors.h:89 msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." msgstr "पेनडरा रोङ! तिना़क् गान होड़ नोवा को बानाना “पेनडरा रोङ”." #. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected #: ../colors.h:92 msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." msgstr "एताङ पेनडरा रोङ! तिना़क् गान होड़ नोवा को बानाना “पेनडरा रोङ रोङ”." #. Response to White (255, 255, 255) color selected #: ../colors.h:95 msgid "White!" msgstr "पुंड!" #. Response to Red (255, 0, 0) color selected #: ../colors.h:98 msgid "Red!" msgstr "आराक्!" #. Response to Orange (255, 128, 0) color selected #: ../colors.h:101 msgid "Orange!" msgstr "कोमला रोङ!" #. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected #: ../colors.h:104 msgid "Yellow!" msgstr "सासाङ!" #. Response to Light green (160, 228, 128) color selected #: ../colors.h:107 msgid "Light green!" msgstr "एताङ हा़रिया़ड़!" #. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected #: ../colors.h:110 msgid "Dark green!" msgstr "गाड़हो हा़रिया़ड़!" #. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected #: ../colors.h:113 msgid "Sky blue!" msgstr "सेरमा लिल!" #. Response to Blue (50, 100, 255) color selected #: ../colors.h:116 msgid "Blue!" msgstr "लिल!" #. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected #: ../colors.h:119 msgid "Lavender!" msgstr "लिल मेंड़हेत् रोङ!" #. Response to Purple (128, 0, 128) color selected #: ../colors.h:122 msgid "Purple!" msgstr "आराक आर लिल मेसा हेंदे रोङ!" #. Response to Pink (255, 165, 211) color selected #: ../colors.h:125 msgid "Pink!" msgstr "पुँड आर आराक् मेसा रोङ!" #. Response to Brown (128, 80, 0) color selected #: ../colors.h:128 msgid "Brown!" msgstr "खायरी रोङ!" #. Response to Tan (226, 189, 166) color selected #: ../colors.h:131 msgid "Tan!" msgstr "तांबा रोङ!" #. Response to Beige (247, 228, 219) color selected #: ../colors.h:134 msgid "Beige!" msgstr "मा़टिया़ड़ रोङ!" #. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint #. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that #. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not #. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the #. same (but not nice -- such fonts get a low score later). #. #. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" #. (it is less destructive to use the scoring strings instead) #. #. Locales that absolutely require all fonts to have some #. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." #. are some characters you absolutely require in all fonts. #. #. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", #. where "..." are some characters you absolutely require in #. all fonts. This would be the case for a locale in which it is #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. #: ../dirwalk.c:198 msgid "qx" msgstr "qx" #: ../dirwalk.c:198 msgid "QX" msgstr "QX" #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') #: ../dirwalk.c:223 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) #: ../dirwalk.c:228 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:232 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:236 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) #: ../dirwalk.c:241 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) #: ../dirwalk.c:247 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" #. If neccessary, translate any of following strings using at least #. two locale specific characters required to render your language. #. Then, the scores for those fonts having such characters will increase. #. #. You can use two different weight for scoring, 1 or 9, according #. to the importance. #: ../dirwalk.c:259 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" #: ../dirwalk.c:260 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" #: ../dirwalk.c:261 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" #: ../dirwalk.c:262 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" #: ../fill_tools.h:52 msgid "Solid" msgstr "" #: ../fill_tools.h:53 #, fuzzy #| msgid "Brushes" msgid "Brush" msgstr "जोतोक् को" #: ../fill_tools.h:54 #, fuzzy #| msgid "Lines" msgid "Linear" msgstr "गार को" #: ../fill_tools.h:55 msgid "Radial" msgstr "" #: ../fill_tools.h:56 #, fuzzy #| msgid "Shapes" msgid "Shaped" msgstr "बेनाव को" #: ../fill_tools.h:60 #, fuzzy #| msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click to fill an area with a solid color." msgstr "ओना जायगा रोङ ते पेरेज ला़गित् चिता़र रे ओताय मे." #: ../fill_tools.h:61 #, fuzzy #| msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush." msgstr "ओना जायगा रोङ ते पेरेज ला़गित् चिता़र रे ओताय मे." #: ../fill_tools.h:62 msgid "" "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color " "to transparent)." msgstr "" #: ../fill_tools.h:63 msgid "" "Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to " "transparent)." msgstr "" #: ../fill_tools.h:64 #, fuzzy #| msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "" "Click to fill an area with a shaped gradient (from the chosen color to " "transparent)." msgstr "ओना जायगा रोङ ते पेरेज ला़गित् चिता़र रे ओताय मे." #: ../fill_tools.h:75 #, fuzzy, c-format #| msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "" "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color " "to transparent). (Your gradient’s angle is %.0f degrees.)" msgstr "ओना जायगा रोङ ते पेरेज ला़गित् चिता़र रे ओताय मे." #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 msgid "Great!" msgstr "नापड़ाक्!" #. Congratulations #2 #: ../great.h:40 msgid "Cool!" msgstr "ओलांट!" #. Congratulations #3 #: ../great.h:43 msgid "Keep it up!" msgstr "चेतान रेगे ताहें याका!" #. Congratulations #4 #: ../great.h:46 msgid "Good job!" msgstr "बेस का़मी!" #. Input Method: English mode #: ../im.c:88 msgid "English" msgstr "अंग्रेजी" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #: ../im.c:91 msgid "Hiragana" msgstr "हिरागाना" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #: ../im.c:94 msgid "Katakana" msgstr "काटाकाना" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #: ../im.c:97 msgid "Hangul" msgstr "हांगुल" #. Input Method: Thai mode #: ../im.c:100 msgid "Thai" msgstr "थाई" #. Input Method: Traditional Chinese mode #: ../im.c:103 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" #. Add menu items #: ../macos.m:58 #, fuzzy #| msgid "Tux Paint" msgid "About Tux Paint" msgstr "टक्स रोङ पेरेच्" #: ../macos.m:63 #, fuzzy #| msgid "Tux Paint" msgid "Hide Tux Paint" msgstr "टक्स रोङ पेरेच्" #: ../macos.m:66 msgid "Hide Others" msgstr "" #: ../macos.m:69 msgid "Show All" msgstr "" #: ../macos.m:73 #, fuzzy #| msgid "Tux Paint" msgid "Quit Tux Paint" msgstr "टक्स रोङ पेरेच्" #. Put menu into the menubar #: ../macos.m:103 ../macos.m:111 msgid "Window" msgstr "" #. "Minimize" item #: ../macos.m:106 msgid "Minimize" msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:8 ../tuxpaint.desktop.in:3 msgid "Tux Paint" msgstr "टक्स रोङ पेरेच्" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:9 ../tuxpaint.desktop.in:10 #: ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:10 msgid "A drawing program for children" msgstr "गिदरा़ को ला़गित् मित् गार चिता़र तेयार का़मी होरा" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:11 msgid "" "Tux Paint is a free, award-winning drawing program for children ages 3 to " "12. Tux Paint is used in schools around the world as a computer literacy " "drawing activity. It combines an easy-to-use interface, fun sound effects, " "and an encouraging cartoon mascot who guides children as they use the " "program." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:19 msgid "" "Kids are presented with a blank canvas and a variety of drawing tools to " "help them be creative." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:24 msgid "New Breed Software et al." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:34 msgid "Tux Paint comes with numerous pre-drawn coloring-book style images" msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:38 msgid "" "The Paint Brush tool lets you draw freehand, using various brushes and colors" msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:42 msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers" msgstr "" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #: ../shapes.h:265 ../shapes.h:266 msgid "Square" msgstr "पुन सोमान जिलिञ गार ते एसेत् तेयार, पुन सिरा" #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) #: ../shapes.h:269 ../shapes.h:270 msgid "Rectangle" msgstr "आयात, बाबार सोमान पुन जिलिञ गार ते एसेत् तेयार" #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) #: ../shapes.h:273 ../shapes.h:274 msgid "Circle" msgstr "गुलांड़ तेयार" #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) #: ../shapes.h:277 ../shapes.h:278 msgid "Ellipse" msgstr "माराङ गुलांड़ तेयार" #. Triangle shape tool (3 sides) #: ../shapes.h:281 ../shapes.h:282 msgid "Triangle" msgstr "पे गार ते एसेत् तेयार कोंड" #. Pentagon shape tool (5 sides) #: ../shapes.h:285 ../shapes.h:286 msgid "Pentagon" msgstr "मोंड़े गार ते तेयार एसेत्" #. Hexagon shape tool (6 sides) #: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 #, fuzzy #| msgid "Hexagon Mosaic" msgid "Hexagon" msgstr "इरा़ल गार ते एसेत् तेयार चिता़र बोरनो" #. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides) #: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 #, fuzzy #| msgid "Hexagon Mosaic" msgid "Heptagon" msgstr "इरा़ल गार ते एसेत् तेयार चिता़र बोरनो" #. Octagon shape tool (8 sides) #: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "Octagon" msgstr "इरा़ल गार ते एसेत् तेयार खोंड" #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) #: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "Rhombus" msgstr "पुन गार ते तेयाराक् तुरुय पाट" #. Triangle star (3 points star) #. Rhombus star (4 points star) #. Pentagon star (5 points star) #: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 #: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square #: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "पुन सोमान जिलिञ गार ते एसेत् तेयार दो पुन सोमान सिरा़वाक् आयात काना." #. Description of a rectangle #: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "" "बाबार सोमान जिलिञ गात ते एसेत् तेयार रेदो पुन धारे आर पुनया जोजोम सेदाक् कोंड को मेनाक् आ." #. Description of a circle #: ../shapes.h:330 ../shapes.h:331 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" "गुलांड़ दो मित् कोंड़बेत् काना ओकारे जोतो टुडा़क् ला़गित् ताला खोन सोमान जिलिञ मेनाक् आ." #. Description of an ellipse #: ../shapes.h:334 ../shapes.h:335 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "माराङ गुलांड़ तेयार दो टानागाक् गुलांड़ काना." #. Description of a triangle #: ../shapes.h:338 ../shapes.h:339 msgid "A triangle has three sides." msgstr "पे जिलिञ गार ते तेयार एसेत् रेदो पेया धारे मेनाक् आ." #. Description of a pentagon #: ../shapes.h:342 ../shapes.h:343 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "मोंड़े जिलिञ गार ते तेयार एसेत् रेदो मोड़े धारे मेनाक् आ." #. Description of a hexagon #: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347 #, fuzzy #| msgid "A pentagon has five sides." msgid "A hexagon has six sides." msgstr "मोंड़े जिलिञ गार ते तेयार एसेत् रेदो मोड़े धारे मेनाक् आ." #. Description of a heptagon #: ../shapes.h:350 ../shapes.h:351 #, fuzzy #| msgid "A pentagon has five sides." msgid "A heptagon has seven sides." msgstr "मोंड़े जिलिञ गार ते तेयार एसेत् रेदो मोड़े धारे मेनाक् आ." #. Description of an octagon #: ../shapes.h:354 ../shapes.h:355 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "इरा़ल जिलिञ गार ते एसेत् तेयार रेदो इरा़ल सोमान धारे मेनाक् आ." #. Description of a rhombus #: ../shapes.h:358 ../shapes.h:359 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "पुन गार ते एसेत् तेयाराक् तुरुय पाट रेदो पुन सोमान धारे, आर उलटा धारे सेत् सोमान सोमाना." #. Description of triangle star (3 points star) #: ../shapes.h:362 ../shapes.h:363 msgid "A star with 3 points." msgstr "" #. Description of rhombus star (4 points star) #: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367 msgid "A star with 4 points." msgstr "" #. Description of pentagon star (5 points star) #: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371 msgid "A star with 5 points." msgstr "" #: ../shapes.h:433 #, fuzzy #| msgid "" #| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " #| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgid "" "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it." msgstr "" "मित् बेनाव लाटाप् मे. ताला तेत् लाटाप् ला़गित् ओताय मे, ओर मे, इना़ तायोम चालाक् आ तिन रे " "नोवा आमेम ला़कती कान माराङ तेत् तेयारोक् आ. नोवा आ़चुर ला़गित् बेड़हायते लाड़ाव मे, आर नोवा " "तेयार ला़गित् ओताय मे." #: ../shapes.h:434 #, fuzzy #| msgid "" #| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " #| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgid "" "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "and shape you want." msgstr "" "मित् बेनाव लाटाप् मे. ताला तेत् लाटाप् ला़गित् ओताय मे, ओर मे, इना़ तायोम चालाक् आ तिन रे " "नोवा आमेम ला़कती कान माराङ तेत् तेयारोक् आ. नोवा आ़चुर ला़गित् बेड़हायते लाड़ाव मे, आर नोवा " "तेयार ला़गित् ओताय मे." #: ../shapes.h:440 msgid "Draw shapes from the center." msgstr "" #: ../shapes.h:441 msgid "Draw shapes from a corner." msgstr "" #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:57 msgid "Tools" msgstr "टुल को" #. Title of color palette (buttons across the bottom) #: ../titles.h:60 msgid "Colors" msgstr "रोङ को" #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #: ../titles.h:63 msgid "Brushes" msgstr "जोतोक् को" #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #: ../titles.h:66 msgid "Erasers" msgstr "बा़ड़िजाक् को" #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #: ../titles.h:69 msgid "Stamps" msgstr "मोहर" #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Shape creation tool (square, circle, etc.) #: ../titles.h:72 ../tools.h:70 msgid "Shapes" msgstr "बेनाव को" #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) #: ../titles.h:75 msgid "Letters" msgstr "आखोर को" #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #: ../titles.h:78 ../tools.h:82 msgid "Magic" msgstr "भिलकी" #. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool) #: ../titles.h:81 #, fuzzy #| msgid "Fill" msgid "Fills" msgstr "पेरेज मे" #. Freehand painting tool #: ../tools.h:61 msgid "Paint" msgstr "रोङ पेरेच्" #. Stamp tool (aka Rubber Stamps) #: ../tools.h:64 msgid "Stamp" msgstr "छाप लागावाक्" #. Line drawing tool #: ../tools.h:67 msgid "Lines" msgstr "गार को" #. Text tool #: ../tools.h:73 msgid "Text" msgstr "ओनोल" #. Label tool #: ../tools.h:76 msgid "Label" msgstr "चिखना़" #. Fill tool #: ../tools.h:79 msgid "Fill" msgstr "पेरेज मे" #. Undo last action #: ../tools.h:85 msgid "Undo" msgstr "तायोम सेदाक् का़मी ञाम रुवाड़" #. Redo undone action #: ../tools.h:88 msgid "Redo" msgstr "बाङ पुरा़वाक् दोहड़ा ते का़मी" #. Eraser tool #: ../tools.h:91 msgid "Eraser" msgstr "बा़ड़िजाक्" #. Start a new picture #: ../tools.h:94 msgid "New" msgstr "नावानाक्" #. Open a saved picture #. Buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9613 msgid "Open" msgstr "झिच्" #. Save the current picture #: ../tools.h:100 msgid "Save" msgstr "सांचाव" #. Print the current picture #: ../tools.h:103 msgid "Print" msgstr "छापा" #. Quit/exit Tux Paint application #: ../tools.h:106 msgid "Quit" msgstr "आड़ाक् काक्" #. Paint tool instructions #: ../tools.h:114 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgstr "रोङ लाटाप् मे आर ओनाते गार चिता़र रे जोतोक् मे." #. Stamp tool instructions #: ../tools.h:117 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "आमाक् गार चिता़र बेड़हाय ते छाप ला़गित् मित् चिता़र लाटाप् मे." #. Line tool instructions #: ../tools.h:120 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "गार चिता़र गार एहोब ला़गित् ओताय मे. चोलो नोवा पुरा़व लेगे." #: ../tools.h:127 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" "ओनोल रेयाक् हुना़र बाछाव मे. आमाक् गार चिता़र रे ओताय मे आर आम टाइप एम एहोब दाड़ेयाक् आ. " "ओनोल पुरा़व ला़गित् [Enter] आर बाङ [Tab] ओताय मे." #: ../tools.h:131 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " #| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " #| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " #| "style." msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " "and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its " "text style." msgstr "" "ओनोल रेयाक् मित् हुना़र बाछाव मे. आमाक् गार चिता़र रे ओताय मे आर आम टाइप एम एहोब " "दाड़ेयाक् आ. ओनोल पुरा़व ला़गित् [Enter] आर बाङ [Tab] ओताय मे. बाछावाक् बुता़म " "बेबोहाराते आर मेनाक् चिखना ओतावाते, आम नोवाम लाड़ाव दाड़ेयाक् आ, नोवा सासापड़ाव मे आर " "ओना रेयाक् ओनोल हुना़र बोदोल मे." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:137 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "आमाक् गार चिता़र रे बेबोहार ला़गित् भिलकी पोरभाव लाटाप् मे!" #. Response to 'undo' action #: ../tools.h:140 msgid "Undo!" msgstr "तायोम सेदाक् का़मी ञाम रुवाड़!" #. Response to 'redo' action #: ../tools.h:143 msgid "Redo!" msgstr "दोहड़ा ते का़मी!" #. Eraser tool #: ../tools.h:146 msgid "Eraser!" msgstr "बाड़िजाक्!" #. Response to 'start a new image' action #: ../tools.h:149 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "रोङ आर चिता़र लाटाप् मे ओका सांव ते नावा गार चिता़र एहोब ला़गित्." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:152 msgid "Open…" msgstr "झिच्…" #. Response to 'save' action #: ../tools.h:155 msgid "Your image has been saved!" msgstr "आमाक् आहला चिता़र सांचाव होचो लेन ताहेना!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #: ../tools.h:158 msgid "Printing…" msgstr "छापाक् काना…" #. Response to 'quit' (exit) action #: ../tools.h:161 msgid "Bye bye!" msgstr "बिदा़य चालाव!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) #: ../tools.h:165 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "चोलो गार पुरा़व ला़गित् बुता़म रेयाक् रे." #: ../tools.h:166 #, fuzzy, c-format #| msgid "Let go of the button to complete the line." msgid "" "Let go of the button to complete the line. (Your line’s angle is %.0f " "degrees.)" msgstr "चोलो गार पुरा़व ला़गित् बुता़म रेयाक् रे." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #: ../tools.h:169 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "बेनाव टानाव ला़गित् बुता़म साब मे." #: ../tools.h:170 #, fuzzy, c-format #| msgid "Hold the button to stretch the shape." msgid "" "Hold the button to stretch the shape. (It has an aspect ratio of \"%.2g:1\".)" msgstr "बेनाव टानाव ला़गित् बुता़म साब मे." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "बेनाव घुरनी आ़चुर ला़गित् माउस लाड़ाव मे. नोवा गार तेयार ला़गित् ओताय मे." #: ../tools.h:174 #, fuzzy, c-format #| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgid "" "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d " "degrees.)" msgstr "बेनाव घुरनी आ़चुर ला़गित् माउस लाड़ाव मे. नोवा गार तेयार ला़गित् ओताय मे." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:177 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "होय तोबे… नोवा गार चिता़र दोहोया!" #. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated #: ../tools.h:180 msgid "" "Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] " "to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style." msgstr "" #. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector #: ../tools.h:183 msgid "" "Click in your picture if you wish to reposition this label, type to change " "the text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or " "[Tab] when you're finished." msgstr "" #. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated #: ../tools.h:186 msgid "" "Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] " "to choose) to permanently apply the text to the canvas." msgstr "" #. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip) #: ../tools.h:189 msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!" msgstr "" #: ../tools.h:190 msgid "This brush changes depending on the angle." msgstr "" #: ../tools.h:191 msgid "" "This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape " "changes as you draw!" msgstr "" #: ../tools.h:193 msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!" msgstr "" #: ../tools.h:194 #, c-format msgid "" "This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape." msgstr "" #: ../tools.h:195 msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape." msgstr "" #: ../tools.h:196 #, c-format msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape." msgstr "" #: ../tools.h:197 #, c-format msgid "" "This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush " "shape." msgstr "" #. Instructions to show when rotating stamps #: ../tools.h:200 #, fuzzy, c-format #| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgid "" "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it. (It is rotated %d " "degrees.)" msgstr "बेनाव घुरनी आ़चुर ला़गित् माउस लाड़ाव मे. नोवा गार तेयार ला़गित् ओताय मे." #. Prompt to confirm user wishes to quit #: ../tuxpaint.c:2447 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "चेत् आम सारी गे बोनदो सानाम काना?" #. Quit prompt positive response (quit) #: ../tuxpaint.c:2450 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "होय , इञिञ का़मी केत् आ!" #. Quit prompt negative response (don't quit) #: ../tuxpaint.c:2453 ../tuxpaint.c:2480 msgid "No, take me back!" msgstr "बाङा, तायोम इदिञिञ मे!" #. Current picture is not saved; user is quitting #: ../tuxpaint.c:2457 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "जुदी आमेम बोनदो या, आम आमाक् चिता़रेम आदा! नोवा सांचाव मे?" #: ../tuxpaint.c:2458 ../tuxpaint.c:2463 msgid "Yes, save it!" msgstr "होय, नोवा सांचाव मे!" #: ../tuxpaint.c:2459 ../tuxpaint.c:2464 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "बाङ, सांचाव ला़गित् आलोम दिकोक् आ!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture #: ../tuxpaint.c:2462 msgid "Save your picture first?" msgstr "आमाक् चिता़र पा़हिल सांचाव मे?" #. Error opening picture #: ../tuxpaint.c:2467 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "ओना चिता़र बाम झिच् दाड़ेयाक् आ!" #. Generic dialog dismissal #: ../tuxpaint.c:2470 ../tuxpaint.c:2475 ../tuxpaint.c:2484 ../tuxpaint.c:2491 #: ../tuxpaint.c:2502 ../tuxpaint.c:2507 ../tuxpaint.c:2515 msgid "OK" msgstr "सुही" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #: ../tuxpaint.c:2474 msgid "There are no saved files!" msgstr "नोडे जाहान सांचाव रेत् को बा़नुक् आ!" #. Verification of print action #: ../tuxpaint.c:2478 msgid "Print your picture now?" msgstr "आमाक् चिता़र नितोक् छापाय मे?" #: ../tuxpaint.c:2479 msgid "Yes, print it!" msgstr "होय, नोवा छापाय मे!" #. Confirmation of successful (we hope) printing #: ../tuxpaint.c:2483 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "आमाक् चिता़र छापा होचो आकाना!" #. We got an error printing #: ../tuxpaint.c:2487 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "हारुङ! आमाक् चिता़र बाङ छापा दाड़ेयाक् आ!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #: ../tuxpaint.c:2490 msgid "You can’t print yet!" msgstr "आम नित् हाबिच् बाम छापा दाड़ेयाक् ना!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog, #. or exported template from the New dialog #: ../tuxpaint.c:2495 msgid "Erase this picture?" msgstr "नोवा चिता़र बा़ड़िज मे?" #: ../tuxpaint.c:2496 #, fuzzy #| msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this template?" msgstr "नोवा चिता़र बा़ड़िज मे?" #: ../tuxpaint.c:2497 msgid "Yes, erase it!" msgstr "होय, नोवा बा़ड़िज मे!" #: ../tuxpaint.c:2498 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "बाङा, नोवा आलोम बा़ड़िजा!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #: ../tuxpaint.c:2501 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "लेंगा माउस बुता़म बेबोहार ला़गित् उयहा़र मे!" #. Confirmation of successful (we hope) image export #: ../tuxpaint.c:2505 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been exported!" msgstr "आमाक् चिता़र छापा होचो आकाना!" #: ../tuxpaint.c:2506 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgstr "आमाक् चिता़र छापा होचो आकाना!" #. We got an error exporting #: ../tuxpaint.c:2510 #, fuzzy #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgstr "हारुङ! आमाक् चिता़र बाङ छापा दाड़ेयाक् आ!" #: ../tuxpaint.c:2511 #, fuzzy #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgstr "हारुङ! आमाक् चिता़र बाङ छापा दाड़ेयाक् आ!" #. Confirmation of successful (we hope) image-to-template conversion #: ../tuxpaint.c:2514 msgid "Your picture is now available as a template in the “New“ dialog!" msgstr "" #. We got an error doing image-to-template conversion #: ../tuxpaint.c:2518 msgid "" "You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ " "dialog!" msgstr "" #: ../tuxpaint.c:2519 #, fuzzy #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!" msgstr "हारुङ! आमाक् चिता़र बाङ छापा दाड़ेयाक् आ!" #. Slideshow instructions #: ../tuxpaint.c:2522 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "आमेम ञाम कान चिता़र को बाछाव मे, इना तायोम “एनेच्” ओताय मे." #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2831 msgid "Sound muted." msgstr "साडे थिर हानताड़." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2836 msgid "Sound unmuted." msgstr "साडे साडे होचो." #. Wait while Text tool finishes loading fonts #: ../tuxpaint.c:3685 msgid "Please wait…" msgstr "तांगी मे…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #: ../tuxpaint.c:9616 msgid "Erase" msgstr "बा़ड़िज" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #: ../tuxpaint.c:9619 msgid "Slides" msgstr "सालाइड" #. Open dialog: 'Template' button, to make a template out of a drawing #: ../tuxpaint.c:9622 msgid "Template" msgstr "" #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #: ../tuxpaint.c:9625 msgid "Export" msgstr "" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #: ../tuxpaint.c:9628 msgid "Back" msgstr "तायनोम" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #: ../tuxpaint.c:9631 msgid "Play" msgstr "हा़लका़व" #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #: ../tuxpaint.c:9634 msgid "GIF Export" msgstr "" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #: ../tuxpaint.c:9637 msgid "Next" msgstr "इना़ तायोम" #. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color #: ../tuxpaint.c:9640 msgid "Clear" msgstr "" #. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese) #: ../tuxpaint.c:10562 ../tuxpaint.c:10565 ../tuxpaint.c:10566 msgid "Aa" msgstr "आखोर बाछावाक्" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #: ../tuxpaint.c:14530 msgid "Yes" msgstr "होय" #: ../tuxpaint.c:14534 msgid "No" msgstr "बाङ" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #: ../tuxpaint.c:15799 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "आमाक् बोदोल को सांव चिता़र साहाय मे?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:15803 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "होय, मारेयाक् सहाय मे!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:15807 msgid "No, save a new file!" msgstr "बाङा, मित् नावा रेत् सांचाव मे!" #: ../tuxpaint.c:17075 msgid "" "Choose a picture and then click “Open”, “Export”, “Template“, or “Erase”. " "Click “Slides” to create a slideshow animation or “Back“ to return to your " "current picture." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:17077 msgid "" "Choose a picture and then click “Open”, “Export”, or “Erase”. Click “Slides” " "to create a slideshow animation or “Back“ to return to your current picture." msgstr "" #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. #: ../tuxpaint.c:18746 msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgstr "" #. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades #: ../tuxpaint.c:24910 msgid "red" msgstr "" #: ../tuxpaint.c:24911 #, fuzzy #| msgid "Yellow!" msgid "yellow" msgstr "सासाङ!" #: ../tuxpaint.c:24912 #, fuzzy #| msgid "Sky blue!" msgid "blue" msgstr "सेरमा लिल!" #: ../tuxpaint.c:24913 #, fuzzy #| msgid "White!" msgid "white" msgstr "पुंड!" #: ../tuxpaint.c:24914 msgid "grey" msgstr "" #: ../tuxpaint.c:24915 #, fuzzy #| msgid "Black!" msgid "black" msgstr "हेंदे!" #. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.) #: ../tuxpaint.c:24920 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:24921 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:24922 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:24923 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:24924 #, c-format msgid "" "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:24925 #, c-format msgid "" "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and " "%11$s %12$s." msgstr "" #. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey." #: ../tuxpaint.c:25705 ../tuxpaint.c:25710 msgid "entirely" msgstr "" #. Add "Color Select" color: #: ../tuxpaint.c:28870 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:28881 msgid "" "Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) " "to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:28895 msgid "" "Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to " "tone), and black (to shade), to mix together a new color." msgstr "" #: ../tuxpaint.desktop.in:9 ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:9 msgid "Drawing program" msgstr "गार चिता़र तेयार का़मी होरा" #: ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:3 msgid "Tux Paint (Fullscreen)" msgstr "" #: ../../magic/src/alien.c:67 msgid "Color Shift" msgstr "रोङ उचा़ड़" #: ../../magic/src/alien.c:75 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे रोङ बोदोल ला़गित् ओताय मे आर माउस लाड़ाव मे." #: ../../magic/src/alien.c:76 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "आमाक् गोटा चिता़र रे रोङ को बोदोल ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/blind.c:126 msgid "Blind" msgstr "कांड़ा" #: ../../magic/src/blind.c:138 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" "विंडो कांड़ा चेतान सेत् ते ओर ला़गित् आमाक् चिता़र रेयाक् धारे सेत् ते ओताय मे. कांड़ा को झिज आर " "बाङ बोनदो ला़गित् सिदुब लेका ते लाड़ाव मे." #: ../../magic/src/blocks_etc.c:136 msgid "Blocks" msgstr "एसेत् को" #: ../../magic/src/blocks_etc.c:138 msgid "Chalk" msgstr "चोक खुड़ी" #: ../../magic/src/blocks_etc.c:140 msgid "Drip" msgstr "टोपोक्" #: ../../magic/src/blocks_etc.c:158 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "चिता़र एसेत् तेयार ला़गित् गोटा सेत् माउस आ़चुर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/blocks_etc.c:162 #, fuzzy #| msgid "Click to sharpen the entire picture." msgid "Click to make the entire picture blocky." msgstr "गोटा चिता़र लासेर ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/blocks_etc.c:169 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "चोक खुड़ी गार तेयार रे चितार आ़चुर ला़गित माउस गोटा सेत् लाड़ाव आर ओताय मे." #: ../../magic/src/blocks_etc.c:173 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn the entire picture into a chalk drawing." msgstr "चोक खुड़ी गार तेयार रे चितार आ़चुर ला़गित माउस गोटा सेत् लाड़ाव आर ओताय मे." #: ../../magic/src/blocks_etc.c:180 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "चिता़र टोपोक् तेयार ला़गित् माउस गोटा सेत् आ़चुर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/blocks_etc.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to sharpen the entire picture." msgid "Click to make the entire picture drip." msgstr "गोटा चिता़र लासेर ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/bloom.c:107 msgid "Bloom" msgstr "" #: ../../magic/src/bloom.c:119 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and drag to apply a glowing \"bloom\" effect to parts of your image." msgstr "" "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे चिता़र बोरनो पोरभाव सेलेद ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे." #: ../../magic/src/bloom.c:123 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to apply a glowing \"bloom\" effect to your entire image." msgstr "आमाक् गोटा चिता़र रे चिता़र बोरनो पोरभाव सेलेद ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Blur" msgstr "धुंध" #: ../../magic/src/blur.c:93 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "चिता़र धुंध ला़गित् माउस गोटा सेत् ते आ़चुर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/blur.c:94 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "गोटा चिता़र धुंध ला़गित् ओताय मे." #. Both are named "Bricks", at the moment: #: ../../magic/src/bricks.c:135 msgid "Bricks" msgstr "इंटा को" #: ../../magic/src/bricks.c:150 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "माराङ इंटा को गार ला़गित् आ़चुर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/bricks.c:152 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "हुडिञ इंटा को गार तेयार ला़गित् आ़चुर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/bricks.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw bricks." msgstr "माराङ इंटा को गार ला़गित् आ़चुर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Calligraphy" msgstr "बेस आखोर ओल हुना़र" #: ../../magic/src/calligraphy.c:144 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "बेस आखोर ओल हुना़र रे गार ला़गित् माउस गोटा सेत् ते आ़चुर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/cartoon.c:111 msgid "Cartoon" msgstr "चिगा़रिया़ ला़गित् बेनावाकान चिता़र" #: ../../magic/src/cartoon.c:125 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "चिगा़रिया़ ला़गित् बेनावाकान चिता़र रे चिता़र आ़चुर ला़गित् माउस गोटा सेत् ते आ़चुर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/cartoon.c:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon." msgstr "चोक खुड़ी गार तेयार रे चितार आ़चुर ला़गित माउस गोटा सेत् लाड़ाव आर ओताय मे." #: ../../magic/src/checkerboard.c:114 msgid "Checkerboard" msgstr "" #: ../../magic/src/checkerboard.c:125 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern." msgstr " दोपोड़हा हुना़र को गार ला़गित् ओता आर ओरपेनडरा रोङपेनडरा रोङ." #: ../../magic/src/clone.c:138 msgid "Clone" msgstr "" #: ../../magic/src/clone.c:152 msgid "" "Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone " "that part of the picture." msgstr "" #: ../../magic/src/colorsep.c:39 #, fuzzy #| msgid "Glass Tile" msgid "3D Glasses" msgstr "कांच खापरा" #: ../../magic/src/colorsep.c:40 #, fuzzy #| msgid "Color Shift" msgid "Color Sep." msgstr "रोङ उचा़ड़" #: ../../magic/src/colorsep.c:41 msgid "Double Vision" msgstr "" #: ../../magic/src/colorsep.c:46 msgid "" "Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to " "make anaglyphs you can view with 3D glasses!" msgstr "" #: ../../magic/src/colorsep.c:47 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to separate your picture's colors." msgstr "आमाक् चिता़र रे रेलगाड़ी पांजा मेड़हेद छोड़ गार तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/colorsep.c:48 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to simulate double vision." msgstr "माराङ इंटा को गार ला़गित् आ़चुर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/confetti.c:101 msgid "Confetti" msgstr "सिका़र" #: ../../magic/src/confetti.c:111 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "सिका़र गिडी ला़गित् ओताय मे!" #: ../../magic/src/distortion.c:141 msgid "Distortion" msgstr "बा़ड़िच् तेयार" #: ../../magic/src/distortion.c:158 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रे बा़ड़िच् तेयार ला़गित् माउस ओर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Emboss" msgstr "गाड़हाव" #: ../../magic/src/emboss.c:120 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "चिता़र गाड़हाव ला़गित् माउस ओर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/emboss.c:122 #, fuzzy #| msgid "Click to sharpen the entire picture." msgid "Click to emboss the entire picture." msgstr "गोटा चिता़र लासेर ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/fade_darken.c:47 msgid "Lighten" msgstr "एताङ तेयार" #: ../../magic/src/fade_darken.c:48 msgid "Darken" msgstr "गाड़हो तेयार" #: ../../magic/src/fade_darken.c:49 msgid "Desaturate" msgstr "" #: ../../magic/src/fade_darken.c:50 msgid "Saturate" msgstr "" #: ../../magic/src/fade_darken.c:51 #, fuzzy #| msgid "Xor Colors" msgid "Remove Color" msgstr "Xor रोङ को" #: ../../magic/src/fade_darken.c:52 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Keep Color" msgstr "रोङ को" #: ../../magic/src/fade_darken.c:57 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् एताङ हिंस ला़गित् माउस आ़चुर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/fade_darken.c:58 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "आमाक् गोटा चितार एताङ ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/fade_darken.c:60 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् गाड़हो हिंस ला़गित् माउस आ़चुर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/fade_darken.c:61 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "आमाक् गोटा चिता़र गाड़हो ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/fade_darken.c:63 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् गाड़हो हिंस ला़गित् माउस आ़चुर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/fade_darken.c:64 #, fuzzy #| msgid "Click to darken your entire picture." msgid "Click to desaturate your entire picture." msgstr "आमाक् गोटा चिता़र गाड़हो ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/fade_darken.c:66 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस लासेर ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे." #: ../../magic/src/fade_darken.c:67 #, fuzzy #| msgid "Click to darken your entire picture." msgid "Click to saturate your entire picture." msgstr "आमाक् गोटा चिता़र गाड़हो ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/fade_darken.c:69 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that " "match the chosen color." msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे धारे को पानते ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे." #: ../../magic/src/fade_darken.c:70 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " #| "and a color you choose." msgid "" "Click to entirely desaturate the parts of your picture that match the chosen " "color." msgstr "" "पुंड आर आमेम बाछाव रोङ रे आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस आ़चुर ला़गित् गेटा सेत् माउस लाड़ाव आर " "ओताय मे." #: ../../magic/src/fade_darken.c:74 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " #| "and a color you choose." msgid "" "Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that " "don't match the chosen color." msgstr "" "पुंड आर आमेम बाछाव रोङ रे आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस आ़चुर ला़गित् गेटा सेत् माउस लाड़ाव आर " "ओताय मे." #: ../../magic/src/fade_darken.c:75 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " #| "and a color you choose." msgid "" "Click to entirely desaturate the parts of your picture that don't match the " "chosen color." msgstr "" "पुंड आर आमेम बाछाव रोङ रे आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस आ़चुर ला़गित् गेटा सेत् माउस लाड़ाव आर " "ओताय मे." #: ../../magic/src/fisheye.c:111 msgid "Fisheye" msgstr "हा़कू मेत्" #: ../../magic/src/fisheye.c:121 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "हा़कू मेत् पोरभाव तेयार ला़गित् आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे ओताय मे." #: ../../magic/src/flower.c:200 msgid "Flower" msgstr "बाहा" #: ../../magic/src/flower.c:212 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "बाहा ढारवाक् गार तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे. देला बाहा चाबाय ला़गित् बो चालाक् आ." #: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Foam" msgstr "फोतो" #: ../../magic/src/foam.c:132 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "फोतो बुरबुडुच् सांव मित् जायगा एसेत् ला़गित् माउस ओर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/fold.c:114 msgid "Fold" msgstr "ला़टुम" #: ../../magic/src/fold.c:124 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "साहटा मुचा़त् रेयाक् कोंड आ़चुर ला़गित् ओताय मे आर मित् ओनोड़ रोङ बाछाव मे." #: ../../magic/src/fretwork.c:195 msgid "Fretwork" msgstr "आड़िस का़मी " #: ../../magic/src/fretwork.c:201 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgstr " दोपोड़हा हुना़र को गार ला़गित् ओता आर ओरपेनडरा रोङपेनडरा रोङ." #: ../../magic/src/fretwork.c:203 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr " दोपोड़हा हुना़र को सांव आमाक् चिता़र बेड़हाय ते ओताय मे." #: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Glass Tile" msgstr "कांच खापरा" #: ../../magic/src/glasstile.c:126 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "आमाक् चिता़र चेतान कांच खापरा दोहो ला़गित् माउस ओर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/glasstile.c:128 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "गिला़स खापरा कोरे आमाक् जोतो चिता़र ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/googlyeyes.c:24 msgid "" "Click to place a large googly eye, then drag and release to make it look " "that direction." msgstr "" #: ../../magic/src/googlyeyes.c:25 msgid "" "Click to place a small googly eye, then drag and release to make it look " "that direction." msgstr "" #: ../../magic/src/googlyeyes.c:205 msgid "Googly Eyes" msgstr "" #: ../../magic/src/googlyeyes.c:222 msgid "" "Click to place a googly eye, then drag and release to make it look that " "direction." msgstr "" #: ../../magic/src/grass.c:111 msgid "Grass" msgstr "घांस" #: ../../magic/src/grass.c:123 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "घांस गार चिता़र ला़गित् लाड़ाव आर ओता. ओजरा आलोम हिड़िञा!" #: ../../magic/src/halftone.c:41 msgid "Halftone" msgstr "ओरधेक टान" #: ../../magic/src/halftone.c:50 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "मित् खोबोर कागोज रे आमाक् गार चिता़र आ़चुर ला़गित् ओता आर ओर." #: ../../magic/src/halftone.c:51 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click to turn your drawing into a newspaper." msgstr "मित् खोबोर कागोज रे आमाक् गार चिता़र आ़चुर ला़गित् ओता आर ओर." #: ../../magic/src/kaleidox.c:40 #, fuzzy #| msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleido-4" msgstr "आ़डी रुप ञेलाक्" #: ../../magic/src/kaleidox.c:41 #, fuzzy #| msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleido-6" msgstr "आ़डी रुप ञेलाक्" #: ../../magic/src/kaleidox.c:42 #, fuzzy #| msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleido-8" msgstr "आ़डी रुप ञेलाक्" #: ../../magic/src/kaleidox.c:46 ../../magic/src/kaleidox.c:47 #: ../../magic/src/kaleidox.c:48 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " #| "television." msgid "" "Click and drag around your picture to look through it with a kaleidoscope!" msgstr "आमाक् चिता़र टेलिविजान रे ञेलोक् लेका रेयाक् हिंस तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "सोमान सोमान लेंगा/जोजोम" #: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "सोमान सोमान चोट/लातार" #: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Pattern" msgstr "हुना़र " #: ../../magic/src/kalidescope.c:139 msgid "Tiles" msgstr "खापरा को" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:143 msgid "Kaleidoscope" msgstr "आ़डी रुप ञेलाक्" #: ../../magic/src/kalidescope.c:161 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" "बारया जोतोक् सांव गार तेयार ला़गित् माउस ओर आर ओताय मे ओका आमाक् चिता़र रेयाक् लेंगा आर " "जोजोम सोमान सोमान पारोम कोक् आ." #: ../../magic/src/kalidescope.c:167 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" "बारया जोतोक् सांव गार तेयार ला़गित् माउस ओर आर ओताय मे ओका आमाक् चिता़र रेयाक् चोट आर " "लातार सोमान सोमान पारोम कोक् आ." #: ../../magic/src/kalidescope.c:171 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr " चिता़र गाड़हाव ला़गित् माउस ओर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/kalidescope.c:175 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "" " बारया जोतोक् सांव गार तेयार ला़गित् माउस ओर आर ओताय मे ओका आमाक् चिता़र रेयाक् लेंगा आर " "जोजोम सोमान सोमान पारोम कोक् आ." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:179 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "सोमान सोमान जोतोक् सांव गार तेयार ला़गित् (आ़डी रुप ञेलाक्) माउस ओर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/light.c:112 msgid "Light" msgstr "आरसाल" #: ../../magic/src/light.c:124 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रे आरसाल रेयाक् पा़ड़ गार तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/lightning.c:84 #, fuzzy #| msgid "Lighten" msgid "Lightning" msgstr "एताङ तेयार" #: ../../magic/src/lightning.c:94 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points." msgstr "आमाक् चिता़र रे आरसाल रेयाक् पा़ड़ गार तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/maze.c:110 msgid "Maze" msgstr "" #: ../../magic/src/maze.c:121 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to paint a maze on your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रे रेलगाड़ी पांजा मेड़हेद छोड़ गार तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/maze.c:123 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn your entire picture into a maze." msgstr "चोक खुड़ी गार तेयार रे चितार आ़चुर ला़गित माउस गोटा सेत् लाड़ाव आर ओताय मे." #: ../../magic/src/metalpaint.c:104 msgid "Metal Paint" msgstr "धातू रोङ पेरेच्" #: ../../magic/src/metalpaint.c:117 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "धातू रोङ सांव रोङ पेरेच् ला़गित् माउस ओर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:115 msgid "Mirror" msgstr "आ़रसी" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 msgid "Flip" msgstr "उछला़व" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:132 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "आरसी उमुल तेयार ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:134 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "चिता़र चेतान धारे-लातार उछला़व ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/mosaic.c:102 msgid "Mosaic" msgstr "चिता़र बोरनो" #: ../../magic/src/mosaic.c:110 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे चिता़र बोरनो पोरभाव सेलेद ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे." #: ../../magic/src/mosaic.c:111 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "आमाक् गोटा चिता़र रे चिता़र बोरनो पोरभाव सेलेद ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:138 msgid "Square Mosaic" msgstr "पुन सोमान जिलिञ गार ते एसेत् तेयार चिता़र बोरनो" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "इरा़ल गार ते एसेत् तेयार चिता़र बोरनो" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "आपा बा़ड़िया चिता़र बोरनो" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे पुन सोमान जिलिञ गार ते एसेत् तेयार चिता़र बोरनो सेलेद ला़गित् " "माउस लाड़ाव आर ओताय मे." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "" "आमाक् गोटा चिता़र रे पुन सोमान जिलिञ गार ते एसेत् तेयार चिता़र बोरनो सेलेद ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे इरा़ल गार ते एसेत् तेयार चिता़र बोरनो सेलेद ला़गित् माउस लाड़ाव " "आर ओताय मे." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:152 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "आमाक् गोटा चिता़र रे इरा़ल गार ते एसेत् तेयार चिता़र सेलेद ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे आपाबाड़िया़ चिता़र बोरनो सेलेद ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:157 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "आमाक् गोटा चिता़र रे आपाबा़ड़िया चिता़र बोरनो सेलेद ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/negative.c:78 msgid "Negative" msgstr "एंडरे, बाङ" #: ../../magic/src/negative.c:79 msgid "Opposite" msgstr "" #: ../../magic/src/negative.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "आमाक् रोङ पेरेच् एंडरे तेयार ला़गित् माउस धारे धारे सेत् ते लाड़ाव आर ओताय मे." #: ../../magic/src/negative.c:85 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "ओना रेयाक् एंडरे रे आमाक् रोङ पेरेच् आ़चुर ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/negative.c:87 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their " "complementary colors." msgstr "आमाक् चिता़र हिंस रेयाक् रोङ बोदोल ला़गित् गोटा सेत् माउस लाड़ाव आर ओताय मे." #: ../../magic/src/negative.c:88 msgid "" "Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their " "complementary colors." msgstr "" #: ../../magic/src/noise.c:65 msgid "Noise" msgstr "आंदोड़" #: ../../magic/src/noise.c:73 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे आंदोड़ सेलेद ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे." #: ../../magic/src/noise.c:74 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "आमाक् गोटा चिता़र रे आंदोड़ सेलेद ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/perspective.c:165 msgid "Perspective" msgstr "ञेल होचो लेकान तेयार" #: ../../magic/src/perspective.c:166 msgid "Panels" msgstr "" #: ../../magic/src/perspective.c:167 #, fuzzy #| msgid "Zoom" msgid "Tile Zoom" msgstr "हुडिञ माराङ तेयार होचो" #: ../../magic/src/perspective.c:168 msgid "Zoom" msgstr "हुडिञ माराङ तेयार होचो" #: ../../magic/src/perspective.c:169 msgid "Rush" msgstr "" #: ../../magic/src/perspective.c:173 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "कोंड रे ओताय मे आर आम ओकारे चिता़र टानाव सानाम काना ओर मे." #: ../../magic/src/perspective.c:175 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels." msgstr "ओना रेयाक् एंडरे रे आमाक् रोङ पेरेच् आ़चुर ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/perspective.c:177 #, fuzzy #| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgid "" "Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the " "picture." msgstr "" "चिता़र माराङ होचो आर बाङ माराङ हुडिञ होचो ला़गित् ओर आंड़गो हाबिच् ओर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/perspective.c:179 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "चिता़र माराङ होचो आर बाङ माराङ हुडिञ होचो ला़गित् ओर आंड़गो हाबिच् ओर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/perspective.c:181 #, fuzzy #| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture." msgstr "" "चिता़र माराङ होचो आर बाङ माराङ हुडिञ होचो ला़गित् ओर आंड़गो हाबिच् ओर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/pixels.c:114 msgid "Pixels" msgstr "" #: ../../magic/src/pixels.c:126 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large pixels." msgstr "माराङ इंटा को गार ला़गित् आ़चुर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Puzzle" msgstr "आका बाका" #: ../../magic/src/puzzle.c:123 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस ओताय मे ओका रे आम आका बाका कुसियाक् आम." #: ../../magic/src/puzzle.c:124 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "पुरा़ इसकिरिन ओबोसता रे आका बाका तेयार ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/rails.c:150 msgid "Rails" msgstr "बिनधा़ड़" #: ../../magic/src/rails.c:160 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रे रेलगाड़ी पांजा मेड़हेद छोड़ गार तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/rain.c:67 msgid "Rain" msgstr "जा़पुद" #: ../../magic/src/rain.c:75 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रे जा़पुद टापाच् टिपिच् ठांव ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/rain.c:76 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "आमाक् चिता़र जा़पुद टापाच् टिपिच् सांव जोपोरोक् ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/rainbow.c:154 msgid "Rainbow" msgstr "लिटा़ आक्" #: ../../magic/src/rainbow.c:158 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Smooth Rainbow" msgstr "लिटा़ आक्" #: ../../magic/src/rainbow.c:162 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Rainbow Cycle" msgstr "लिटा़ आक्" #: ../../magic/src/rainbow.c:175 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "आम लिटा़ आक् रोङ रे गार तेयार दाड़ेयाक् आ!" #: ../../magic/src/realrainbow.c:105 msgid "Real Rainbow" msgstr "सा़रियाक् लिटा़ आक्" #: ../../magic/src/realrainbow.c:107 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV लिटा़ आक्" #: ../../magic/src/realrainbow.c:120 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" "ओकारे आम आमाक् लिटा आक् एहोब सानाम काना ओताय मे, ओकारे आम नोवा मुचा़त् सानाम काना ओर " "मे, आर इना़ तायोम देला लिटा़ आक् गार तेयारा." #: ../../magic/src/reflection.c:114 msgid "Reflection" msgstr "" #: ../../magic/src/reflection.c:125 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture." msgstr "" "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे चिता़र बोरनो पोरभाव सेलेद ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे." #: ../../magic/src/ribbon.c:117 msgid "Ribbon" msgstr "" #: ../../magic/src/ribbon.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click to add snow balls to your picture." msgid "Add a flowing ribbon to your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रे इतिञ दाक् ढुंबाक् सेलेद ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/ripples.c:109 msgid "Ripples" msgstr "बोहोर को" #: ../../magic/src/ripples.c:121 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "आमाक् चिता़र चेतान ते बोहोर ञेल तेयार ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/rosette.c:128 msgid "Rosette" msgstr "फिता़ ते तेयार गुला़ब बाहा" #: ../../magic/src/rosette.c:130 msgid "Picasso" msgstr "गेल बार टुडा़क् रेयाक् छापा" #: ../../magic/src/rosette.c:141 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "ओताय मे आर आमाक् फिता़ ते तेयार गुलाब बाहा गार तेयार एहोब मे." #: ../../magic/src/rosette.c:143 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "आम गेल बार टुडा़क् छापा लेका गार तेयार दाड़ेयाक् आ!" #: ../../magic/src/sharpen.c:75 msgid "Edges" msgstr "धारे को" #: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Sharpen" msgstr "लासेराक्" #: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Silhouette" msgstr "उमुल चिता़र" #: ../../magic/src/sharpen.c:81 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे धारे को पानते ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे." #: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "आमाक् गोटा चिता़र रे धारे को पानते ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/sharpen.c:83 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस लासेर ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे." #: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "गोटा चिता़र लासेर ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/sharpen.c:85 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "हेंदे आर पुंड उमुल चिता़र तेयार ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे." #: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "आमाक् गोटा चिता़र रेयाक् हेंदे आर पुंड उमुल चिता़र तेयार ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Shift" msgstr "उचा़ड़" #: ../../magic/src/shift.c:124 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "चिता़र पाटा लुगड़ी रे याक् धारे धारे ते आमाक् चिता़र उचा़ड़ ला़गित् ओर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/smooth.c:62 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Smooth" msgstr "लिटा़ आक्" #: ../../magic/src/smooth.c:63 msgid "Squiggles" msgstr "" #: ../../magic/src/smooth.c:64 msgid "Loops" msgstr "" #: ../../magic/src/smooth.c:68 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "" "Click and drag the mouse around to draw in freehand; it will be smoothed " "when you let go." msgstr "लोहोद, धुंवा़ दाग रोङ पेरेच् सेत् ते माउस लाड़ाव आर ओताय मे." #: ../../magic/src/smooth.c:69 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to draw squiggles." msgstr "चिता़र धुंध ला़गित् माउस गोटा सेत् ते आ़चुर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/smooth.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw loop-the-loops." msgstr "बेस आखोर ओल हुना़र रे गार ला़गित् माउस गोटा सेत् ते आ़चुर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/smudge.c:110 msgid "Smudge" msgstr "धुंवा़ दाग" #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:112 msgid "Wet Paint" msgstr "लोहोदाक् रोङ पेरेच्" #: ../../magic/src/smudge.c:128 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "धुंवा़ दाग चिता़र सेत् ते माउस लाड़ाव आर ओताय मे." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:130 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "लोहोद, धुंवा़ दाग रोङ पेरेच् सेत् ते माउस लाड़ाव आर ओताय मे." #: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Snow Ball" msgstr "इतिञ दाक् ढुंबाक्" #: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Snow Flake" msgstr "इतिञ दाक् रोत्" #: ../../magic/src/snow.c:81 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रे इतिञ दाक् ढुंबाक् सेलेद ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/snow.c:82 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रे इतिञ दाक् रोत् सेलेद ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/stretch.c:118 msgid "Stretch" msgstr "" #: ../../magic/src/stretch.c:128 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " #| "television." msgid "" "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally." msgstr "आमाक् चिता़र टेलिविजान रे ञेलोक् लेका रेयाक् हिंस तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/string.c:136 msgid "String edges" msgstr "स्ट्रिंग धारे को" #: ../../magic/src/string.c:139 msgid "String corner" msgstr "स्ट्रिंग कोंड" #: ../../magic/src/string.c:142 msgid "String 'V'" msgstr "स्ट्रिंग 'V'" #: ../../magic/src/string.c:158 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" "स्ट्रिंग हुना़र गार तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे. माराङ भुगा़क् तेयार ला़गित् कोम आर ढेर गार " "को गार तेयार ला़गित् लेंगा आर बाङ जोजोम सेत् ओर मे." #: ../../magic/src/string.c:161 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "स्ट्रिंग हुना़र ते तेयाराक् सार गार तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/string.c:164 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "साधिन कोंड को सांव तांत हुना़र सार कोवाक् गार तेयार." #: ../../magic/src/swirls.c:31 #, fuzzy #| msgid "Circle" msgid "Circles" msgstr "गुलांड़ तेयार" #: ../../magic/src/swirls.c:32 msgid "Rays" msgstr "" #: ../../magic/src/swirls.c:33 msgid "Fur" msgstr "" #: ../../magic/src/swirls.c:38 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " #| "television." msgid "" "Click and drag to transform parts of your picture to circular brushstrokes." msgstr "आमाक् चिता़र टेलिविजान रे ञेलोक् लेका रेयाक् हिंस तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/swirls.c:39 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn your entire picture into circular brushstrokes." msgstr "चोक खुड़ी गार तेयार रे चितार आ़चुर ला़गित माउस गोटा सेत् लाड़ाव आर ओताय मे." #: ../../magic/src/swirls.c:41 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " #| "television." msgid "Click and drag to transform parts of your picture to brushstroke rays." msgstr "आमाक् चिता़र टेलिविजान रे ञेलोक् लेका रेयाक् हिंस तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/swirls.c:42 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn your entire picture into brushstroke rays." msgstr "चोक खुड़ी गार तेयार रे चितार आ़चुर ला़गित माउस गोटा सेत् लाड़ाव आर ओताय मे." #: ../../magic/src/swirls.c:44 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to add fur to your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रे रेलगाड़ी पांजा मेड़हेद छोड़ गार तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/tint.c:73 msgid "Tint" msgstr "आ़डी लेकान रोङ" #: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Color & White" msgstr " रोङाक् & पुंडाक्" #: ../../magic/src/tint.c:78 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "आमाक् चिता़र हिंस रेयाक् रोङ बोदोल ला़गित् गोटा सेत् माउस लाड़ाव आर ओताय मे." #: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "आमाक् गोटा चिता़र रेयाक् रोङ बोदोल ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/tint.c:80 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " #| "and a color you choose." msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" "पुंड आर आमेम बाछाव रोङ रे आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस आ़चुर ला़गित् गेटा सेत् माउस लाड़ाव आर " "ओताय मे." #: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "पुंड आर आमेम बाछाव रोङ रे आमाक् गोटा चिता़र आचुर ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/toothpaste.c:67 msgid "Toothpaste" msgstr "डाटा माजावाक्" #: ../../magic/src/toothpaste.c:75 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रे डाटा माजावाक् पोचोर ला़गित् ओर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/tornado.c:152 msgid "Tornado" msgstr "होय दाक्" #: ../../magic/src/tornado.c:164 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रे मित् होय दाक् चिमनी गार तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/tv.c:117 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../../magic/src/tv.c:119 msgid "TV (Bright)" msgstr "" #: ../../magic/src/tv.c:130 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "आमाक् चिता़र टेलिविजान रे ञेलोक् लेका रेयाक् हिंस तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे." #: ../../magic/src/tv.c:132 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "आमाक् चिता़र ओना टेलिविजान रे मेनाक् लेका तेयार ला़गित् ओताय मे." #: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "Waves" msgstr "हेलकाव " #: ../../magic/src/waves.c:120 msgid "Wavelets" msgstr "का़च् हेलकाव" #: ../../magic/src/waves.c:129 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" "चिता़र गितिच् तेयाक् किड़चोङ कोड़चोङ हेलकाव तेयार ला़गित् ओताय मे. खाटो हेलकाव को ला़गित् " "चोट सेत् , जिलिञ हेलकाव को ला़गित् लातार, हुडिञ हेलकाव को ला़गित् लेंगा, आर जिलिञ हेलकाव " "को ला़गित् जोजोम ओताय मे." #: ../../magic/src/waves.c:132 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" "चिता़र तिंगू तेयाक् किड़चोङ कोड़चोङ हेलकाव तेयार ला़गित् ओताय मे. खाटो हेलकाव को ला़गित् " "चोट सेत् , जिलिञ हेलकाव को ला़गित् लातार, हुडिञ हेलकाव को ला़गित् लेंगा, आर जिलिञ हेलकाव " "को ला़गित् जोजोम ओताय मे." #: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Xor Colors" msgstr "Xor रोङ को" #: ../../magic/src/xor.c:110 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "मित् XOR पोरभाव तेयार ला़गित् ओता आर ओर" #: ../../magic/src/xor.c:112 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr " आमाक् गोटा चिता़र रे मित् XOR पोरभाव तेयार ला़गित् ओताय मे." #~ msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." #~ msgstr "आमेम ञाम कान चिता़र बाछाव मे, इना तायोम “झिज” ओताय मे." #, fuzzy #~| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." #~ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it." #~ msgstr "बेनाव घुरनी आ़चुर ला़गित् माउस लाड़ाव मे. नोवा गार तेयार ला़गित् ओताय मे." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." #~ msgid "Click and drag downward to add water rivulets to your drawing" #~ msgstr "" #~ "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे चिता़र बोरनो पोरभाव सेलेद ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे." #, fuzzy #~| msgid "Tux Paint" #~ msgid "tuxpaint" #~ msgstr "टक्स रोङ पेरेच्" #~ msgid "Pick a color." #~ msgstr "मित् रोङ लाटाप् मे." #~ msgid "Click in the picture to fill that area with color." #~ msgstr "ओना जायगा रोङ ते पेरेज ला़गित् चिता़र रे ओताय मे."