tuxpaint-pencil-sharpener/src/po/ka.po
2024-06-02 22:12:52 -07:00

3078 lines
128 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Georgiran translation Tux Paint.
# Copyright (C) 2005-2017.
# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package.
# Translator: Gia Shervashidze <giasher@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 22:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 20:01+0400\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@gmail.com>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
msgid "Black!"
msgstr "შავი!"
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
#: ../colors.h:89
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "მუქი ნაცრისფერი! ზოგი ამბობს \"თალხი\"."
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
#: ../colors.h:92
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "ღია ნაცრისფერი! ზოგი ამბობს \"რუხი, ლეგა\"."
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
#: ../colors.h:95
msgid "White!"
msgstr "თეთრი!"
#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:98
msgid "Red!"
msgstr "წითელი!"
#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
#: ../colors.h:101
msgid "Orange!"
msgstr "ნარინჯისფერი!"
#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
#: ../colors.h:104
msgid "Yellow!"
msgstr "ყვითელი!"
#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
#: ../colors.h:107
msgid "Light green!"
msgstr "ღია მწვანე!"
#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
#: ../colors.h:110
msgid "Dark green!"
msgstr "მუქი მწვანე!"
#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
#: ../colors.h:113
msgid "Sky blue!"
msgstr "ცისფერი!"
#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
#: ../colors.h:116
msgid "Blue!"
msgstr "ლურჯი!"
#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
#: ../colors.h:119
msgid "Lavender!"
msgstr "იასამნისფერი!"
#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
#: ../colors.h:122
msgid "Purple!"
msgstr "მეწამული!"
#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
#: ../colors.h:125
msgid "Pink!"
msgstr "ვარდისფერი!"
#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
#: ../colors.h:128
msgid "Brown!"
msgstr "ყავისფერი!"
#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
#: ../colors.h:131
msgid "Tan!"
msgstr "ნამზეური!"
#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
#: ../colors.h:134
msgid "Beige!"
msgstr "ბეჟი!"
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
#.
#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
#.
#. Locales that absolutely require all fonts to have some
#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
#. are some characters you absolutely require in all fonts.
#.
#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
#. where "..." are some characters you absolutely require in
#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
#. impossible for a user to type ASCII letters.
#.
#. Most translators should use scoring instead.
#: ../dirwalk.c:198
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:198
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:223
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:228
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:232
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`%_@$~#{<(^&*"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:236
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:240
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:244
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
#. If neccessary, translate any of following strings using at least
#. two locale specific characters required to render your language.
#. Then, the scores for those fonts having such characters will increase.
#.
#. You can use two different weight for scoring, 1 or 9, according
#. to the importance.
#: ../dirwalk.c:255
msgid "<1>spare-1a"
msgstr "<1>სათადარიგო-1a"
#: ../dirwalk.c:256
msgid "<1>spare-1b"
msgstr "<1>სათადარიგო-1b"
#: ../dirwalk.c:257
msgid "<9>spare-9a"
msgstr "<9>სათადარიგო-9a"
#: ../dirwalk.c:258
msgid "<9>spare-9b"
msgstr "<9>სათადარიგო-9b"
#: ../fill_tools.h:52
msgid "Solid"
msgstr "ერთთფეროვანი"
#: ../fill_tools.h:53
msgid "Brush"
msgstr "ფუნჯი"
#: ../fill_tools.h:54
msgid "Linear"
msgstr "ხაზები"
#: ../fill_tools.h:55
msgid "Radial"
msgstr "რადიალური"
#: ../fill_tools.h:56
msgid "Shaped"
msgstr "ფორმები"
#: ../fill_tools.h:60
msgid "Click to fill an area with a solid color."
msgstr "დაწკაპეთ ამ არეში ერთი ფერის ჩასასხმელად."
#: ../fill_tools.h:61
msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ამ არის ფუნჯით გასაფერადებლად."
#: ../fill_tools.h:62
msgid ""
"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
"to transparent)."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაათრიედ არის წრფივი გრადიენტით შესავსებად (შერჩეული ფერიდან "
"გამჭვირვალემდე)."
#: ../fill_tools.h:63
msgid ""
"Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
"transparent)."
msgstr ""
"დაწკაპეთ არის წრფივი გრადიენტით შესავსებად (შერჩეული ფერიდან გამჭვირვალემდე)."
#: ../fill_tools.h:64
msgid ""
"Click to fill an area with a shaped gradient (from the chosen color to "
"transparent)."
msgstr ""
"დაწკაპეთ ამ არის ფორმა-გრადიენტით შესავსებად (შერჩეული ფერიდან "
"გამჭვირვალემდე)."
#: ../fill_tools.h:75
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen "
#| "color to transparent)."
msgid ""
"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
"to transparent). (Your gradients angle is %.0f degrees.)"
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაათრიედ არის წრფივი გრადიენტით შესავსებად (შერჩეული ფერიდან "
"გამჭვირვალემდე)."
#. Congratulations #1
#: ../great.h:37
msgid "Great!"
msgstr "დიდებულია!"
#. Congratulations #2
#: ../great.h:40
msgid "Cool!"
msgstr "მშვენიერია!"
#. Congratulations #3
#: ../great.h:43
msgid "Keep it up!"
msgstr "ასე გააგრძელე!"
#. Congratulations #4
#: ../great.h:46
msgid "Good job!"
msgstr "ყოჩაღ!"
#. Input Method: English mode
#: ../im.c:88
msgid "English"
msgstr "ინგლისური"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:91
msgid "Hiragana"
msgstr "ჰირაგანა"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:94
msgid "Katakana"
msgstr "კატაკანა"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:97
msgid "Hangul"
msgstr "ჰანგული"
#. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:100
msgid "Thai"
msgstr "ტაილანდური"
#. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:103
msgid "ZH_TW"
msgstr "ჩინური"
#. Add menu items
#: ../macos.m:58
msgid "About Tux Paint"
msgstr "Tux Paint-ის შესახებ"
#: ../macos.m:63
msgid "Hide Tux Paint"
msgstr "Tux Paint-ის დამალვა"
#: ../macos.m:66
msgid "Hide Others"
msgstr "სხვების დამალვა"
#: ../macos.m:69
msgid "Show All"
msgstr "ყველას ჩვენება"
#: ../macos.m:73
msgid "Quit Tux Paint"
msgstr "Tux Paint-ის დასრულება"
#. Put menu into the menubar
#: ../macos.m:103 ../macos.m:111
msgid "Window"
msgstr "სარკმელი"
#. "Minimize" item
#: ../macos.m:106
msgid "Minimize"
msgstr "მინიმიზება"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:9 ../tuxpaint.desktop.in:3
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:10 ../tuxpaint.desktop.in:10
#: ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:10
msgid "A drawing program for children"
msgstr "სახატავი პროგრამა ბავშვებისთვის"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Tux Paint is a free, award-winning drawing program for children ages 3 to "
"12. Tux Paint is used in schools around the world as a computer literacy "
"drawing activity. It combines an easy-to-use interface, fun sound effects, "
"and an encouraging cartoon mascot who guides children as they use the "
"program."
msgstr ""
"Tux Paint დაჯილდოვებული სახატავი პროგრამააა ბავშვებისთვის 3-დან 12 წლამდე. "
"Tux Paint მსოფლიოს ბევრ სკოლაში გამოიყენება კომპიუტერული განათლებისა და "
"ხატვის სასწავლებლად. მას აქვს მარტივი ინტერფეისი, გასართობი ხმის ეფექტები და "
"მხიარული თილისმა, რომელიც პროგრამაში მეგზურობას უწევს ბავშვებს."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:20
msgid ""
"Kids are presented with a blank canvas and a variety of drawing tools to "
"help them be creative."
msgstr ""
"ბავშვები შემოქმედებით სამუშაოს ცარიელი დაფით და სხვადასხვა სახატავი "
"ხელსაწყოთი იწყებენ."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:25
msgid "Bill Kendrick, et al."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:38
msgid "Tux Paint comes with numerous pre-drawn coloring-book style images"
msgstr ""
"Tux Paint გთავაზობთ მრავალრიცხოვან გამზადებულ გასაფერადებელ გამოსახულებას"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:42
msgid ""
"The Paint Brush tool lets you draw freehand, using various brushes and colors"
msgstr ""
"სახატავი პროგრამა საშუალებას მოგცემთ შექმნათ ფერადი თავისუფალი ნახატები"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:46
msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers"
msgstr "შტამპებით ნახატებზე უამრავი სხვადასხვა ანაბეჭდის დასმას შეძლებთ"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
msgid "Transparent Erasers."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
msgid "Brushes support descriptions."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
msgid "New brushes: Pencil, Acrylic, Fluff."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
msgid "New Magic tools: Dither, Filled Polygon."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56
msgid ""
"Updated Magic tools: 3D Glasses (now offers different anaglyph color "
"combinations)."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:57
msgid "Magic tools may be ungrouped (\"ungroupmagictools\")."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:58
msgid "Localization updates."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:59
msgid "Improved word wrapping in buttons (via hyphens and soft hyphens)."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:64
msgid ""
"New Magic tools: 1-, 2-, and 3-Point Perspective line-drawing tools (and "
"corresponding vanishing point editors)."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:65
msgid ""
"New Magic tools: Isometric, Dimetric, Trimetric, and Oblique line-drawing "
"tools (and corresponding angle editors)."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66
msgid "New Magic tools: Epitrochoid and Hypotrochoid generators."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67
msgid ""
"New configuration option, \"complexity\", which affects the behavior (or "
"availability) of some Magic tools."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68
msgid ""
"Magic tools reorganized (previously ordered alphabetically by localized "
"name)."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
msgid "Font name and size shown when selecting fonts in Text and Label tools."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70
msgid "Bug-fixes and localization updates."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:75
msgid "New Magic tools: Loops, Ribbon, Smooth, and Squiggles."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:76
msgid "Eraser tool now offers fuzzy (soft-edged) erasers."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:77
msgid ""
"Turn saved drawings into Templates (found in the New dialog) from within Tux "
"Paint itself (via the Open dialog). (They may subsequently be deleted from "
"the New dialog.)"
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78
msgid ""
"\"Erase\" option to remove saved drawings from the Open dialog and exported "
"templates from the New dialog may be disabled, via \"noerase\" configuration "
"option."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79
msgid ""
"Specify the user interface font, via \"uifont\" configuration option. (List "
"available fonts with \"--listfonts\" on the command-line.)"
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80
msgid ""
"Different (default) user interface fonts are once again used for under "
"different locales."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81
msgid ""
"Minor improvements to the selection buttons for the 'special' colors "
"(pipette, HSV picker, and color mixer)."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:86
msgid "Many Magic tools now offer size settings."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:87
msgid "Button labels word-wrap when possible (improves legibility)."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:92
msgid ""
"Fifteen new magic tools have been added: Maze, Googly Eyes, Fur, Circles, "
"Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep "
"Color, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8, and Bloom."
msgstr ""
"დაემატა 15 მაგიური სამარჯვი: ლაბირინთი, კოხტა თვალები, ბეწვები, წრეები, "
"სხივები, 3D სათვალეები, ფერდაშლა, ფერგაჯერება, გახუნება, ფერის ამოღება, "
"ფერის შენახვა, კალეიდო-4, კალეიდო-6, კალეიდო-8 და ცვარი."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:93
msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas."
msgstr "შტამპები დაფაზე ჩასმამდე შეგიძლიათ დაატრიალოთ."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:94
msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved."
msgstr "ფორმების სამარჯვი კუთხიდან გადათრევის რეჟიმში დაიხვეწა."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:95
msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode."
msgstr "ჩასხმის სამარჯვი ახლა უკვე გრადიენტის რეჟიმსაც გთავაზობთ."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:96
#, fuzzy
#| msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut."
msgid "A quick Eraser mode can be accessed via keyboard shortcut."
msgstr "სწრაფი წაშლის რეჟიმი მიიღწევა კლავიატურის კომბინაციით."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:97
msgid ""
"The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, or "
"the colors from the pipette tool or color mixer."
msgstr ""
"ცისარტყელა პალიტრიდან (HSV ფერის შერჩევა) ახლა შეგიძლიათ აირჩიოთ მზა "
"ფერებიდან ან შეარჩიოთ ფერის ამკრეფი პიპეტით ან თავად შექმნათ ფერების შერევით."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:98
msgid ""
"Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid "
"smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image."
msgstr ""
"საწყისი გამოსახულებებისა და თარგებისთვის შეიძლება მიეთითოს რამდენად "
"გაიწელოს, როცა დაფისა და ნახატის პროპორცია განსხვავებულია."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:99
msgid "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting."
msgstr "კონფიგურაციაში \"ღილაკების\" პარამეტრებში გთავაზობთ ოპციას \"ავტო\"."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:100
msgid "A quick start guide has been added."
msgstr "დაემატა სწრაფი მეგზური."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:105
msgid ""
"Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows "
"users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and "
"blue) and shades (white, grey, and black) to create new colors, similar to "
"mixing paints."
msgstr ""
"Tux Paint ფერების პალიტრა შეიცავს ფერების შერევის ფუნქციას, რომლითაც ახალი "
"ფერის მისაღებად პირველადი (წითელი, ყვითელი და ლურჯი) და ჩრდილოვანი (თეთრი, "
"ნაცრისფერი, შავი) ფერების სხვადასხვა პროპორციით შერევას შეძლებთ."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:106
msgid ""
"The Color Picker option, which previously offered a static palette of around "
"sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, "
"and value settings, allowing users to choose from over sixteen million "
"colors."
msgstr ""
"ფერის არჩევის ფუნქციით, რომელიც ადრე სტატიკურ პალიტრას გთავაზობდათ 65000 "
"ფერიდან ახალა ტონის, გაჯერებისა და მნიშვნელობის პარამეტრებით 16 მილიონამდე "
"ფერის შერჩევა შეგიძლიათ."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:107
msgid ""
"Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color "
"Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current "
"drawing."
msgstr ""
"ასევე, ფერის არჩევა კლავიატურის კომბინაციითაც შეგიძლიათ — \"პიპეტის\" "
"სამარჯვით ფერის 'აკრეფას' არსებული ნახატიდან შეძლებთ."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:108
msgid ""
"The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of "
"brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes "
"have been given better default spacing values, as well."
msgstr ""
"ხატვისა და ხაზების ხელსაწყოებით ახლა ფუნჯის ბიჯის მორგებას და პუნქტირებისა "
"და წყვეტის ეფექტით ხატვას შეძლებთ. ბევრი ფუნჯის ნაგულისხმები ბიჯი ასევე "
"გაუმჯობესდა."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:109
msgid ""
"Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been "
"added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing "
"across the canvas in tiles, rather than filling the canvas with a solid "
"background color. The Rush tool blurs the results."
msgstr ""
"ორი ახალი ვარიაციაა \"მაგიურ\" ხელსაწყოებში. დაემატა 'ფილების მასშტაბი' და "
"'ცვარი'. ნახატის 'ფილების მასშტაბით' დამუშავებისას დაფა ნახატის ფილების "
"მცირე გამოსახულებით შეივსება. 'ცვარის' ეფექტის შედეგი გაბუნდოვნებაა."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:110
msgid ""
"Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) "
"polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the "
"aspect ratio of the shape is displayed at the bottom while you make your "
"adjustments. Instructional information shown while using some other tools "
"has also been expanded."
msgstr ""
"Tux Paint \"ფორმების\" ხელსაწყო ახლა ჰექსაგონსა (6 გვერდი) და ჰეპტაგონს (7 "
"გვერდი) გთავაზობთ. ფორმებისათვის, რომელთა გაწელვა შეიძლება (მართკუთხედი, "
"ოვალი და ა.შ.) თქვენი ცვლილებების შესაბამისად ქვემოთ პროპორცია აისახება. "
"ინსტრუქციები სხვა ზოგი ფუნქციისთვის ასევე გაფართოვდა."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:111
msgid ""
"Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now "
"accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on "
"macOS. Sizing of Tux Paint's built-in on-screen keyboard has been improved. "
"The look and feel of the user documentation has been improved."
msgstr ""
"კლავიატურის კომბინაციები, როგორიცაა [Control]+[S] - ნახატის შენახვა, "
"შესაძლებელია უფრო ტრადიციული [⌘ Command] კლავიშით macOS საოპერაციო "
"სისტემისთვის. ჩადგული ეკრანული კლავიატურის ზომა დაიხვეწა, ისევე როგორც "
"მომხმარებლის დოკუმენტაციის იერსახე."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:116
msgid ""
"Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on "
"the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older "
"directional and animated brush features, are now visually indicated by the "
"brush shape selector. Additionally, the Fill tool now offers a freehand "
"painting mode for interactively coloring within a confined area."
msgstr ""
"Tux Paint \"ხატვისა\" და \"ხაზების\" ხელსაწყოებში ახლა შესაძლებელია ფუნჯების "
"დატრიალება და დახრა. ეს ახალი ფუნქცია, ისევე როგორც ძველი ანიმაციური "
"ფუნქცია, ახლა ვიზუალურად აისახება ფუნჯების შერჩევის პანელზე. ასევე, 'ჩასხმი' "
"ხელსაწყო ახლა გთავაზობთ თავისუფალი ხატვის რეჟიმს ცალკეული არეების "
"ინტერაქტიურად გასაფერადებლად."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:117
msgid ""
"Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and "
"duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-"
"panel comics. Opposite produces complementary colors. Lightning "
"interactively draws a lightning bolt. Reflection creates a lake-like "
"reflection on the drawing. Stretch stretches and squashes the picture like a "
"fun-house mirror. Lastly, Smooth Rainbow provides a more gradual variation "
"of Tux Paint's classic Rainbow tool."
msgstr ""
"დაემატა 6 ახალი \"მაგიური\" სამარჯვი. პანელების შევიწროება და ასლების შექმნა "
"2x2 ბადეში, რაც სასარგებლოა კომიქსებისთვის. 'საპირისპირო' - ქმნის "
"კომპლემენტურ ფერებს. 'ელვა' - ინტერაქტიურად ასახავს ჭექა-ქუხილს. 'არეკვლა' - "
"ქმნის ნახატის ტბაში არეკვლის ეფექტს. 'გაწელვა' - გაწელავს და გაჭიმავს ნახატს "
"მრუდე სარკესავით. დაბოლოს, 'გლუვი ცისარტყელა' - კლასიკური ცისარტყელის უფრო "
"რბილი ვარიაციაა."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:118
msgid ""
"A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements "
"were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, "
"which makes an image look like a cartoon drawing; and TV, which simulates a "
"television screen. Additionally, Cartoon and Halftone, along with Blocks, "
"Chalk, and Emboss, now offer the ability to alter the entire image at once!"
msgstr ""
"რამდენიმე არსებული \"მაგიური\" სამარჯვი ასევე განახლდა. გაუმჯობესდა "
"'ნახევარტონები' - ემსახურება საგაზეთო ფოტოების სიმულაციას, 'კომიქსები' - "
"ნახატს კარიკატურად გარდაქმნის და 'ტელევიზია' - რომელიც ტელეეკრანის "
"სიმულაციაა. დამატებით, 'კომიქსები' და 'ნახევარტონები' 'მოზაიკასთან', "
"'ცარცთან' და 'რელიეფთან' ერთად ახლა ნახატის ერთიანად შეცვლის შესაძლებლობას "
"იძლევა!"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:119
msgid ""
"Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — "
"painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, "
"artistic, and picture decorations — making it easier to find the tool you "
"need."
msgstr ""
"ბოლოს, \"მაგიური\" ხელსაწყოები ახლა დაჯგუფებულია ნაკრებებში მსგავსი "
"ეფექტებით — ხატვა, დამახინჯება, ფერთა ფილტრები, ნახატის დეფორმაცია, "
"დაშტრიხვა, სამხატვრო და დეკორაციული — ეს სასურველი ხელსაწყოს მოძიებას "
"აადვილებს."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:124
msgid ""
"Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color "
"gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around "
"the mouse click, while the \"Linear\" fill allows the interactive creation "
"of gradients at different angles and sizes."
msgstr ""
"Tux Paint \"ჩასხმის\" ხელსაწყო ახლა უკვე ფერად გრადიენტით შევსებას "
"გთავაზობთ. \"რადიალური\" ჩასხმისას თაგუნას დაწკაპვის ცენტრიდან წრიული "
"გრადიენტი, ხოლო \"წრფივი\" ჩასხმით სხვადასხვა დახრისა და ზომის გრადიენტი "
"იქმნება."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:125
msgid ""
"New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to "
"create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire "
"canvas with a check pattern, and \"Clone\" allows duplicating parts of the "
"picture via brush strokes."
msgstr ""
"დაემატა ახალი \"მაგიურ\" ხელსაწყოები: \"პიქსელები\" ქმნის წერტილოვან "
"ნახატებს რეტრო თამაშების სტილში, \"ჭადრაკის დაფა\" სრულად ავსებს ჭადრაკულად, "
"ხოლო \"კლონირება\" ნახატის ასლს შექმნის ფუნჯის მონასმით."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:126
msgid ""
"Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization "
"easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to "
"contact the Tux Paint team."
msgstr ""
"Tux Paint მომხმარებლის დოკუმენტაცია კაპიტალურად ჩასწორდა და ბევრად "
"მოსახერხებელია ლოკალიზებისთვის. დაინტერესებული პირებს გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ "
"Tux Paint გუნდს."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:127
msgid ""
"Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire "
"user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, "
"and making the program more suitable to very high density displays. This "
"feature, along with a new option to re-organize the color palette, can also "
"be helpful to users of coarse input devices, such as eye-gaze tracking "
"systems."
msgstr ""
"ბოლოს, დაემატა ორიოდე ახალი გამარტივებული ფუნქცია. შეგიძლიათ პროგრამის "
"ეკრანული ინტერფეისის გაზრდა და მაღალი გარჩევადობის ეკრანებზე სულად ასახვა. "
"ეს ფუნქცია პალიტრის რეორგანიზებასთან ერთად ასევე შეიძლება ძალიან სასარგებლო "
"იყოს ბევრი სხვადასხვა მოწყობილობის მქონე მომხმარებლისთვის."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:132
msgid ""
"A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides "
"options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, "
"making it easier to use in any situation."
msgstr ""
"ძირეულად გაუმჯობესდა 'ფორმების' ხელსაწყო, რომელიც ფორმების ცენტრიდან ან "
"კუთხიდან ხატვის შესაძლებლობას იძლევა, რაც ბევრად მოსახერხებელია სხვადასხვა "
"სიტუაციაში."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:133
msgid ""
"The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when "
"using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; "
"helpful for users of coarser input devices, such as eye-tracking systems."
msgstr ""
"ეკრანული კლავიატურა და გამარტივებული ფუნქციები რეალიზებულია ტექსტისა და "
"წარწერების ხელსაწყოებისთვის, ახლა უკვე უფრო დიდი ზომით და მოსახერხებელია "
"მცირე ზომის მოწყობილობებისთვის."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:134
msgid ""
"The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, "
"contiguous strokes when the pointer is moved quickly."
msgstr ""
"საშლელის ხელსაწყოში დამატებულია ახალი, უფრო მცირე ზომები და სწრაფად "
"მოძრაობისას უფრო რბილად მოქმედებს."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:135
msgid ""
"Finally, this newest version adds options to export individual drawings and "
"GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows "
"with others."
msgstr ""
"და ბოლოს, უახლეს ვერსიაში დამატებულია ცალკეული ნახატებისა და GIF ანიმაციების "
"ექსპორტი, რითაც ნახატების, კომიქსებისა და სლაიდშოუების გაზიარებას შეძლებთ."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:140
msgid ""
"The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under "
"the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier "
"to find. It also includes some performance improvements during start-up and "
"when bringing up the \"New\" drawing dialog. The solid background colors can "
"also be placed at the end of that dialog, allowing emphasis of template "
"images."
msgstr ""
"უახლეს ვერსიაში ხელსაწყო \"ჩასხმა\", რომელიც ადრე \"მაგიის\" სექციაში იყო "
"ახლა გადატანილია ძირითად პანელზე სადაც უფრო ადვილად იძებნება. აგრეთვე, "
"ნახატის გახსნისას გაუმჯობესებულია დიალოგის დაფა \"ახალი\". ამ დიალოგის ბოლოს "
"შეიძლება განთავსდეს ერთგვაროვანი ფონური ფერები, რაც თარგის ნახატის გამოკვეთს."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:141
msgid ""
"Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can "
"benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one "
"speaker is available."
msgstr ""
"Tux Paint პროგრამაში შეგიძლიათ ამორთოთ სტერეო ხმები, რაც შესაძლოა სასარგებლო "
"იყოს შეზღუდული სმენის ან მხოლოდ ერთი სპიკერის არსებობისას."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:146
msgid ""
"New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a "
"drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-"
"pointed star shapes."
msgstr ""
"სიახლეა ახალ ვერსიაში \"ფერების არჩევა\", რომელიც უშუალოდ ნახატიდან "
"ნებისმიერი ფერის არჩევაა შესაძლებელი, აგრეთვე სამ-, ოთხ- და ხუთქიმიანი "
"ვარსკვლავების ფორმები."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:147
msgid ""
"The latest version also incorporates a number of new translations, bringing "
"the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, "
"Kabyle, Urdu, and Devanagari and Perso-Arabic variations of Kashmiri and "
"Sindhi. Thirty other translations have been updated, as well."
msgstr ""
"ბოლო ვერსია რამდენიმე ახალ თარგმანს შეიცავს და თარგმანთა რიცხვმა 130-ს "
"მიუახლოვდა. ასევე, განახლდა ბენგალი ბოდო, დოგრი, ქბულის ურდუ და ქაშმირისა და "
"სინდის დევანაგირი და სპარსულ-არაბული ვარიაციები. ასევე, განახლდა სხვა "
"თარგმანები ოცდაათ ენაზე."
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:265 ../shapes.h:266
msgid "Square"
msgstr "კვადრატი"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:269 ../shapes.h:270
msgid "Rectangle"
msgstr "მართკუთხედი"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:273 ../shapes.h:274
msgid "Circle"
msgstr "წრე"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:277 ../shapes.h:278
msgid "Ellipse"
msgstr "ელიფსი"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:281 ../shapes.h:282
msgid "Triangle"
msgstr "სამკუთხედი"
#. Pentagon shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:285 ../shapes.h:286
msgid "Pentagon"
msgstr "ხუთკუთხედი"
#. Hexagon shape tool (6 sides)
#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290
msgid "Hexagon"
msgstr "ექვსკუთხედი"
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
msgid "Heptagon"
msgstr "შვიდკუთხედი"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
msgid "Octagon"
msgstr "რვაკუთხედი"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
msgid "Rhombus"
msgstr "რომბი"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagon star (5 points star)
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "Star"
msgstr "ვარსკვლავი"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "კვადრატი მართკუთხედედია ოთხივე ტოლი გვერდით."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "მართკუთხედს ოთხი გვერდი და ოთხი მართი კუთხე აქვს."
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:330 ../shapes.h:331
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "წრეწირი მრუდია, რომლის ყველა წერტილი ცენტრიდან თანაბრადაა დაცილებული."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:334 ../shapes.h:335
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "ელიფსი გაჭიმული წრეა."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:338 ../shapes.h:339
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "სამკუთხედს სამი გვერდი აქვს."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:342 ../shapes.h:343
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "ხუთკუთხედს (პენტაგონი) ხუთი გვერდი აქვს."
#. Description of a hexagon
#: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347
msgid "A hexagon has six sides."
msgstr "ექვსკუთხედს (ჰექსაგონი) ექვსი გვერდი აქვს."
#. Description of a heptagon
#: ../shapes.h:350 ../shapes.h:351
msgid "A heptagon has seven sides."
msgstr "შვიდკუთხედს (ჰეპტაგონი) შვიდი გვერდი აქვს."
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:354 ../shapes.h:355
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "რვაკუთხედს (ოქტაგონი) რვა გვერდი აქვს."
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:358 ../shapes.h:359
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "რომბს ოთხი ტოლი გვერდი აქვს და საპირისპირო გვერდები პარალელურია."
#. Description of triangle star (3 points star)
#: ../shapes.h:362 ../shapes.h:363
msgid "A star with 3 points."
msgstr "3-ქიმიანი ვარსკვლავი."
#. Description of rhombus star (4 points star)
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
msgid "A star with 4 points."
msgstr "4-ქიმიანი ვარსკვლავი."
#. Description of pentagon star (5 points star)
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
msgid "A star with 5 points."
msgstr "5-ქიმიანი ვარსკვლავი."
#: ../shapes.h:433
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
msgstr ""
"აირჩიეთ ფორმა. დაწკაპეთ დასაწყებად, გადაათრიეთ და აუშვით საჭირო ზომისა და "
"ფორმის მიღებისას. დაატრიალეთ ფორმა და დაწკაპეთ ხელახლა ასახვისთვის."
#: ../shapes.h:434
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want."
msgstr ""
"აირჩიეთ ფორმა. დაწკაპეთ დასაწყებად, გადაათრიეთ და აუშვით საჭირო ზომისა და "
"ფორმის მიღებისას."
#: ../shapes.h:440
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr "ფორმების დახატვა ცენტრიდან."
#: ../shapes.h:441
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr "ფორმების დახატვა კუთხიდან."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:57
msgid "Tools"
msgstr "ხელსაწყოები"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:60
msgid "Colors"
msgstr "ფერები"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:63
msgid "Brushes"
msgstr "ფუნჯები"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:66
msgid "Erasers"
msgstr "საშლელები"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:69
msgid "Stamps"
msgstr "შტამპები"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:72 ../tools.h:70
msgid "Shapes"
msgstr "ფორმები"
#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:75
msgid "Letters"
msgstr "ასოები"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:78 ../tools.h:82
msgid "Magic"
msgstr "მაგია"
#. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool)
#: ../titles.h:81
msgid "Fills"
msgstr "ჩასხმა"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
msgid "Paint"
msgstr "ხატვა"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
msgid "Stamp"
msgstr "შტამპი"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
msgid "Lines"
msgstr "ხაზები"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
msgid "Text"
msgstr "ტექსტი"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
msgid "Label"
msgstr "წარწერა"
#. Fill tool
#: ../tools.h:79
msgid "Fill"
msgstr "ჩასხმა"
#. Undo last action
#: ../tools.h:85
msgid "Undo"
msgstr "უკან"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:88
msgid "Redo"
msgstr "წინ"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:91
msgid "Eraser"
msgstr "საშლელი"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:94
msgid "New"
msgstr "ახალი"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9840
msgid "Open"
msgstr "გახსნა"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:100
msgid "Save"
msgstr "შენახვა"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:103
msgid "Print"
msgstr "ბეჭდვა"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:106
msgid "Quit"
msgstr "გასვლა"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:114
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "შეარჩიეთ თქვენთვის სასურველი ფუნჯის ფორმა და ფერი."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:117
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "შეარჩიეთ რომელი შტამპი გნებავთ დაასვათ თქვენს ნახატს."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:120
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "დაწკაპეთ ხაზის დასაწყებად. აუშვით ღილაკი დასამთავრებლად."
#: ../tools.h:127
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
"აირჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და შეიტანეთ ტექსტი. "
"დასასრულებლა დააჭირეთ კლავიშებს [Enter] ან [Tab]."
#: ../tools.h:131
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
"text style."
msgstr ""
"შეარჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და შეიტანეთ ტექსტი. "
"დასასრულებლად დააჭირეთ კლავიშებს [Enter] ან [Tab]. შერჩევის ღილაკით და "
"არსებულ წარწერაზე დაწკაპვით მისი გადატანა, რედაქცია და ტექსტის სტილის შეცვლა "
"შეგიძლიათ."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:137
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "აირჩიეთ ჯადოსნური ჯოხი მის თქვენს ნახატზე გამოსაყენებლად!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:140
msgid "Undo!"
msgstr "უკან!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:143
msgid "Redo!"
msgstr "წინ!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:146
msgid "Eraser!"
msgstr "წაშლა!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:149
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "შეარჩიეთ ნახატი ან ფერი რომლითაც ახალი ნახატის დაწყება გსურთ."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:152
msgid "Open…"
msgstr "გახსნა…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:155
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "თქვენი ნახატი შენახულია!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:158
msgid "Printing…"
msgstr "ბეჭდვა…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:161
msgid "Bye bye!"
msgstr "ნახვამდის!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:165
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "აუშვით ღილაკი ხაზის დასასრულებლად."
#: ../tools.h:166
#, c-format
msgid ""
"Let go of the button to complete the line. (Your lines angle is %.0f "
"degrees.)"
msgstr "აუშვით ღილაკი ხაზის დასასრულებლად. (ხაზის დახრა %.0f გრადუსია.)"
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:169
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "დააჭირეთ ღილაკს ფორმის გასაჭიმად."
#: ../tools.h:170
#, c-format
msgid ""
"Hold the button to stretch the shape. (It has an aspect ratio of \"%.2g:1\".)"
msgstr "დაჭერილი ღილაკით გაჭიმეთ ფორმა. (მისი პროპორციაა \"%.2g:1\".)"
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:173
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "დაატრიალეთ ფორმა, შემდეგ კი დაწკაპეთ მის დასახატად."
#: ../tools.h:174
#, c-format
msgid ""
"Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d "
"degrees.)"
msgstr ""
"გადაათრიეთ თაგუნა ფორმის დასატრიალებლად., დაწკაპეთ მის დასახატად. (დატრიალდა "
"%d გრადუსით.)"
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:177
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "კარგი, გავაგრძელოთ ხატვა!"
#. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated
#: ../tools.h:180
msgid ""
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
msgstr ""
"დაწკაპეთ არსებული წარწერა (ან დააჭირეთ კლავიშს [Tab] შეცვლისთვის და კლავიშს "
"[Enter] ასარჩევად). შემდეგ შეგიძლიათ ტექსტის გადატანა, რედაქცია და სტილის "
"შეცვლა."
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
#: ../tools.h:183
msgid ""
"Click in your picture if you wish to reposition this label, type to change "
"the text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or "
"[Tab] when you're finished."
msgstr ""
"დაწკაპეთ ნახატზე თუ წარწერის გადაადგილება გსურთ, სურვილისამებრ შეიტანეთ "
"ცვლილებები ტექსტში და შეცვალეთ სტილი. დასრულებისთვის დააჭირეთ კლავიშს [Tab] "
"ან [Enter]."
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
#: ../tools.h:186
msgid ""
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
msgstr ""
"დაწკაპეთ არსებული წარწერა (ან დააჭირეთ კლავიშს [Tab] შეცვლისთვის და კლავიშს "
"[Enter] ასარჩევად) ტექსტის დაფაზე ასახვისთვის."
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
#: ../tools.h:189
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
msgstr "ფუნჯი ანიმაციურია; ფორმა იცვლება ხატვისას!"
#: ../tools.h:190
msgid "This brush changes depending on the angle."
msgstr "ფუნჯის ფორმა დახრაზეა დამოკიდებული."
#: ../tools.h:191
msgid ""
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
"changes as you draw!"
msgstr "ფუნჯის ფორმა დახრაზეა დამოკიდებული და ანიმაციურია; იცვლება ხატვისას!"
#: ../tools.h:193
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
msgstr "ფუნჯის ბიჯი ახლა 1 პიქსელია!"
#: ../tools.h:194
#, c-format
msgid ""
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
msgstr "ფუნჯის ბიჯი ახლა არის ფუნჯის დაახლოებით %1$d/%2$d."
#: ../tools.h:195
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
msgstr "ფუნჯის ბიჯი ახლა ფუნჯის ფორმისაა."
#: ../tools.h:196
#, c-format
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
msgstr "ფუნჯის ბიჯი ახლა ფუნჯის ფორმაზე დაახლოებით %d-ჯერ მეტია."
#: ../tools.h:197
#, c-format
msgid ""
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
"shape."
msgstr "ფუნჯის ბიჯი ახლა ფუნჯის ფორმაზე დაახლოებით %1$d %2$d/%3$d-ჯერ მეტია."
#. Instructions to show when rotating stamps
#: ../tools.h:200
#, c-format
msgid ""
"Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it. (It is rotated %d "
"degrees.)"
msgstr ""
"გადაათრიეთ თაგუნა შტამპის დასატრიალებლად., დაწკაპეთ მის დასახატად. "
"(დატრიალდა %d გრადუსით.)"
#. Text tool instructions after changing font
#: ../tools.h:203
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgid ""
"The font is \"%1$s (%2$s)\", %3$d pixels tall. Click on your drawing and you "
"can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
"აირჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და შეიტანეთ ტექსტი. "
"დასასრულებლა დააჭირეთ კლავიშებს [Enter] ან [Tab]."
#. Label tool instructions after changing font
#: ../tools.h:206
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
#| "text style."
msgid ""
"The font is \"%1$s (%2$s)\", %3$d pixels tall. Click on your drawing and you "
"can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the "
"selector button and clicking an existing label, you can move it, edit it, "
"and change its text style."
msgstr ""
"შეარჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და შეიტანეთ ტექსტი. "
"დასასრულებლად დააჭირეთ კლავიშებს [Enter] ან [Tab]. შერჩევის ღილაკით და "
"არსებულ წარწერაზე დაწკაპვით მისი გადატანა, რედაქცია და ტექსტის სტილის შეცვლა "
"შეგიძლიათ."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2468
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ნამდვილად გინდათ გასვლა?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2471
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "დიახ, დავასრულე!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2474 ../tuxpaint.c:2501
msgid "No, take me back!"
msgstr "არა, უკან დამაბრუნე!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2478
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "თუ გახვალთ თქვენი ნახატი დაიკარგება! შევინახო?"
#: ../tuxpaint.c:2479 ../tuxpaint.c:2484
msgid "Yes, save it!"
msgstr "დიახ, შეინახე!"
#: ../tuxpaint.c:2480 ../tuxpaint.c:2485
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "არა, ნუ შეწუხდები!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2483
msgid "Save your picture first?"
msgstr "ჯერ თქვენი ნახატი შევინახო?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2488
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ამ ნახატს ვერ ვხსნი!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2491 ../tuxpaint.c:2496 ../tuxpaint.c:2505 ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2523 ../tuxpaint.c:2528 ../tuxpaint.c:2536
msgid "OK"
msgstr "კარგი"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2495
msgid "There are no saved files!"
msgstr "ნახატები არ შეგინახავთ!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2499
msgid "Print your picture now?"
msgstr "დავბეჭდო თქვენი ნახატი?"
#: ../tuxpaint.c:2500
msgid "Yes, print it!"
msgstr "დიახ, ამობეჭდე!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2504
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2508
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ ამოიბეჭდება!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2511
msgid "You cant print yet!"
msgstr "ჯერ ვერ დაბეჭდავთ!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog,
#. or exported template from the New dialog
#: ../tuxpaint.c:2516
msgid "Erase this picture?"
msgstr "წავშალო ეს ნახატი?"
#: ../tuxpaint.c:2517
#, fuzzy
#| msgid "Erase this picture?"
msgid "Erase this template?"
msgstr "წავშალო ეს ნახატი?"
#: ../tuxpaint.c:2518
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "დიახ, წაშალე!"
#: ../tuxpaint.c:2519
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "არა, არ წაშალო!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "არ დაგავიწყდეთ თაგუნას მარცხენა ღილაკის გამოყენება!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2526
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "თქვენი ნახატი დაექსპორტდა!"
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "თქვენი GIF სლაიდშოუ დაექსპორტდა!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2531
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ დაექსპორტდება!"
#: ../tuxpaint.c:2532
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "ვწუხვართ! თქვენი GIF ანიმაცია ვერ დაექსპორტდება!"
#. Confirmation of successful (we hope) image-to-template conversion
#: ../tuxpaint.c:2535
msgid "Your picture is now available as a template in the “New“ dialog!"
msgstr ""
#. We got an error doing image-to-template conversion
#: ../tuxpaint.c:2539
msgid ""
"You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ "
"dialog!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2540
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!"
msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ ამოიბეჭდება!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2543
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „ასახვა”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2852
msgid "Sound muted."
msgstr "ხმა ამორთულია."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2857
msgid "Sound unmuted."
msgstr "ხმა ჩართულია."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3706
msgid "Please wait…"
msgstr "გთხოვთ დაიცადოთ…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:9843
msgid "Erase"
msgstr "წაშლა"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:9846
msgid "Slides"
msgstr "სლაიდები"
#. Open dialog: 'Template' button, to make a template out of a drawing
#: ../tuxpaint.c:9849
msgid "Template"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:9852
msgid "Export"
msgstr "ექსპორტი"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:9855
msgid "Back"
msgstr "უკან"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:9858
msgid "Play"
msgstr "ასახვა"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:9861
msgid "GIF Export"
msgstr "GIF ექსპორტი"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:9864
msgid "Next"
msgstr "შემდეგ"
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
#: ../tuxpaint.c:9867
msgid "Clear"
msgstr "გასუფთავება"
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
#: ../tuxpaint.c:10802 ../tuxpaint.c:10805 ../tuxpaint.c:10806
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:14822
msgid "Yes"
msgstr "დიახ"
#: ../tuxpaint.c:14826
msgid "No"
msgstr "არა"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:16102
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ჩავანაცვლო ნახატი თქვენი ცვლილებებით?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16106
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "დიახ, ჩაანაცვლე ძველი ახლით!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16110
msgid "No, save a new file!"
msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში!"
#: ../tuxpaint.c:17383
msgid ""
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, “Template“, or “Erase”. "
"Click “Slides” to create a slideshow animation or “Back“ to return to your "
"current picture."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:17389
msgid ""
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, or “Erase”. Click “Slides” "
"to create a slideshow animation or “Back“ to return to your current picture."
msgstr ""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:19057
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "შეარჩიეთ 2 ან მეტი ნახატი GIF ანიმაციად გარდასაქმნელად."
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:25305
msgid "red"
msgstr "წითელი"
#: ../tuxpaint.c:25306
msgid "yellow"
msgstr "ყვითელი"
#: ../tuxpaint.c:25307
msgid "blue"
msgstr "ლურჯი"
#: ../tuxpaint.c:25308
msgid "white"
msgstr "თეთრი"
#: ../tuxpaint.c:25309
msgid "grey"
msgstr "ნაცრისფერი"
#: ../tuxpaint.c:25310
msgid "black"
msgstr "შავი"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:25315
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr "თქვენი ფერია %1$s %2$s."
#: ../tuxpaint.c:25316
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr "თქვენი ფერია %1$s %2$s და %3$s %4$s."
#: ../tuxpaint.c:25317
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr "თქვენი ფერია %1$s %2$s, %3$s %4$s, და %5$s %6$s."
#: ../tuxpaint.c:25318
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr "თქვენი ფერია %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, და %7$s %8$s."
#: ../tuxpaint.c:25319
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr ""
"თქვენი ფერია %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, და %9$s %10$s."
#: ../tuxpaint.c:25320
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
"%11$s %12$s."
msgstr ""
"თქვენი ფერია %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, და "
"%11$s %12$s."
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:26100 ../tuxpaint.c:26105
msgid "entirely"
msgstr "სრულად"
#. Add "Color Select" color:
#: ../tuxpaint.c:29307
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "შეარჩიეთ ფერი თქვენი ნახატიდან."
#: ../tuxpaint.c:29318
msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
msgstr ""
"შეარჩიეთ ფერი. ტონი ნაწილდება ზემოდან ქვემოთ. გაჯერება/ინტენსიობა მარცხნიდან "
"(მქრქალი) მარჯვნივ (სუფთა). მნიშვნელობა (ღია/მუქი): ნაცრისფერი ზოლი."
#: ../tuxpaint.c:29332
msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
msgstr ""
"დაწკაპეთ პირველადი ფერები (წითელი, ყვითელი, ლურჯი), თეთრი (ელფერისთვის), "
"ნაცრისფერი (ტონალობისთვის) და შავი (დაჩრდილვისთვის) ახალი ფერის მისაღებად."
#: ../tuxpaint.desktop.in:9 ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:9
msgid "Drawing program"
msgstr "სახატავი პროგრამა"
#: ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:3
msgid "Tux Paint (Fullscreen)"
msgstr ""
#: ../../magic/src/alien.c:67
msgid "Color Shift"
msgstr "ფერის წანაცვლება"
#: ../../magic/src/alien.c:79
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილების ფერების შესაცვლელად."
#: ../../magic/src/alien.c:80
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის ფერების შესაცვლელად."
#: ../../magic/src/blind.c:127
msgid "Blind"
msgstr "დარაბა"
#: ../../magic/src/blind.c:144
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
msgstr ""
"დაწკაპეთ თქვენი ნახატის კიდეზე სარკმლის დარაბების გადასაფარებლად. ამოძრავეთ "
"მართობულად დარაბების გასახსნელად ან დასახურად."
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:137
msgid "Blocks"
msgstr "მოზაიკა"
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:139
msgid "Chalk"
msgstr "ცარცი"
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:141
msgid "Drip"
msgstr "ჩამოღვენთა"
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:179
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მოზაიკად გადასაქცევად."
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:183
msgid "Click to make the entire picture blocky."
msgstr "დაწკაპეთ თქვენი მთლიანი ნახატის მოზაიკისთვის."
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:190
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ცარცით დახატვის ეფექტის მისაცემად."
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:194
msgid "Click to turn the entire picture into a chalk drawing."
msgstr "დაწკაპეთ მთელი ნახატისთვის ცარცის ეფექტის მისაცემად."
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:201
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ჩამოსაღვენთად."
#: ../../magic/src/blocks_etc.c:205
msgid "Click to make the entire picture drip."
msgstr "დაწკაპეთ მთლიან ნახატზე დასაწვეთებლად."
#: ../../magic/src/bloom.c:108
msgid "Bloom"
msgstr "ცვარი"
#: ../../magic/src/bloom.c:125
msgid ""
"Click and drag to apply a glowing \"bloom\" effect to parts of your image."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე მბრწყინავი \"ცვარის\" ეფექტის "
"მისაღებად."
#: ../../magic/src/bloom.c:129
msgid "Click to apply a glowing \"bloom\" effect to your entire image."
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის მბრწყინავი \"ცვარის\" ეფექტის მისაღებად."
#: ../../magic/src/blur.c:86
msgid "Blur"
msgstr "გადღაბნა"
#: ../../magic/src/blur.c:98
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების გასადღაბნად."
#: ../../magic/src/blur.c:99
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "დაწკაპეთ მთიანი ნახატის გასადღაბნად."
#. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:136
msgid "Bricks"
msgstr "აგურები"
#: ../../magic/src/bricks.c:157
msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ დიდი აგურების დასახატად."
#: ../../magic/src/bricks.c:159
msgid "Click and drag to draw small bricks."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ პატარა აგურების დასახატად."
#: ../../magic/src/bricks.c:163
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw bricks."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ დიდი აგურების დასახატად."
#: ../../magic/src/calligraphy.c:132
msgid "Calligraphy"
msgstr "ხელნაწერი"
#: ../../magic/src/calligraphy.c:151
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "დაწკაპეთ და ამოძრავეთ თაგუნა კალმით სახატავად."
#: ../../magic/src/cartoon.c:112
msgid "Cartoon"
msgstr "კომიქსი"
#: ../../magic/src/cartoon.c:132
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს კომიქსად გადასაქცევად."
#: ../../magic/src/cartoon.c:136
msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ მთლიანი ნახატის კომიქსად გარდასაქმნელად."
#: ../../magic/src/checkerboard.c:116
msgid "Checkerboard"
msgstr "ჭადრაკის დაფა"
#: ../../magic/src/checkerboard.c:132
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ დაფის ჭადრაკულად შესავსებად."
#: ../../magic/src/clone.c:145
msgid "Clone"
msgstr "კლონი"
#: ../../magic/src/clone.c:165
msgid ""
"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
"that part of the picture."
msgstr ""
"დაწკაპეთ ერთხელ სასურველ წერტილზე კლონირების დასაწყებად. დაწკაპეთ ხელმეორედ "
"და გადაათრიეთ ნახატის ნაწილის კლონისთვის."
#: ../../magic/src/colorsep.c:41
msgid "3D Glasses"
msgstr "3D სათვალე"
#: ../../magic/src/colorsep.c:42
msgid "Color Sep."
msgstr "ფერდაშლა."
#: ../../magic/src/colorsep.c:43
msgid "Double Vision"
msgstr "ორმაგი ხედვა"
#: ../../magic/src/colorsep.c:48
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to "
#| "make anaglyphs you can view with 3D glasses!"
msgid ""
"Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to "
"make anaglyphs you can view with 3D glasses! Use the size option to choose "
"different types."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაათრიეთ მარცხენა და მარჯვენა ნახატის წითელ-ციან ანაგლიფების "
"შესაქმნელად 3D სათვალეებისთვის!"
#: ../../magic/src/colorsep.c:49
msgid "Click and drag to separate your picture's colors."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ფერდასაშლელად."
#: ../../magic/src/colorsep.c:50
msgid "Click and drag to simulate double vision."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ორმაგი ხედვის სიმულაციისთვის."
#: ../../magic/src/colorsep.c:55
msgid ""
"Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to "
"make anaglyphs you can view with 3D glasses!"
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაათრიეთ მარცხენა და მარჯვენა ნახატის წითელ-ციან ანაგლიფების "
"შესაქმნელად 3D სათვალეებისთვის!"
#: ../../magic/src/confetti.c:102
msgid "Confetti"
msgstr "კონფეტი"
#: ../../magic/src/confetti.c:117
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "დაწკაპეთ კონფეტის გასაბნევად!"
#: ../../magic/src/distortion.c:142
msgid "Distortion"
msgstr "დაჭმუჭვნა"
#: ../../magic/src/distortion.c:167
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს დასაჭმუჭნად."
#: ../../magic/src/dither.c:33
msgid "Dither"
msgstr ""
#: ../../magic/src/dither.c:34
#, fuzzy
#| msgid "Keep Color"
msgid "Dither (Keep Color)"
msgstr "ფერის შენახვა"
#: ../../magic/src/dither.c:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
#| "television."
msgid ""
"Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of "
"dots in your chosen color."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების ტელეეფექტით ასახვისთვის."
#: ../../magic/src/dither.c:40
#, fuzzy
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgid ""
"Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots in your "
"chosen color."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატი წვიმის წვეთებით დასაფარად."
#: ../../magic/src/dither.c:44
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
#| "television."
msgid ""
"Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of "
"dots using the picture's original colors."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების ტელეეფექტით ასახვისთვის."
#: ../../magic/src/dither.c:46
#, fuzzy
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgid ""
"Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots using the "
"picture's original colors."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატი წვიმის წვეთებით დასაფარად."
#: ../../magic/src/emboss.c:108
msgid "Emboss"
msgstr "რელიეფი"
#: ../../magic/src/emboss.c:127
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს რელიეფურად ამოსაბურცად."
#: ../../magic/src/emboss.c:129
msgid "Click to emboss the entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ თქვენი მთლიანი ნახატის რელიეფურად ამოსაბურცად."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
msgid "Lighten"
msgstr "გაღიავება"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
msgid "Darken"
msgstr "ჩამუქება"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
msgid "Desaturate"
msgstr "გაჯერების მოხსნა"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
msgid "Saturate"
msgstr "ფერგაჯერება"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
msgid "Remove Color"
msgstr "ფერის ამოღება"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
msgid "Keep Color"
msgstr "ფერის შენახვა"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს ნაწილების გასაღიავებლად."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:67
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის გასაღიავებლად."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს ნაწილების გასამუქებლად."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის გასამუქებლად."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:72
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების გასახუნებლად."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
msgid "Click to desaturate your entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის გასახუნებლად."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:75
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ფერების გასაჯერებლად."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:76
msgid "Click to saturate your entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის ფერების გასაჯერებლად."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
msgid ""
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
"match the chosen color."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის შერჩეული ფერის ნაწილების გასახუნებლად."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:79
msgid ""
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that match the chosen "
"color."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის შერჩეული ფერის ნაწილების გასახუნებლად."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:83
msgid ""
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
"don't match the chosen color."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების გასახუნებლად გარდა შერჩეული ფერისა."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:84
msgid ""
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that don't match the "
"chosen color."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატის ნაწილების გასახუნებლად გარდა შერჩეული ფერისა."
#: ../../magic/src/fisheye.c:112
msgid "Fisheye"
msgstr "თევზის თვალი"
#: ../../magic/src/fisheye.c:127
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატს ნაწილი თევზის თვალის ეფექტის დასამატებლად."
#: ../../magic/src/flower.c:201
msgid "Flower"
msgstr "ყვავილი"
#: ../../magic/src/flower.c:219
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ყვავილის ღერო."
#: ../../magic/src/foam.c:132
msgid "Foam"
msgstr "ბუშტები"
#: ../../magic/src/foam.c:150
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს საპნის ბუშტების ჩასამატებლად."
#: ../../magic/src/fold.c:116
msgid "Fold"
msgstr "დაკეცვა"
#: ../../magic/src/fold.c:131
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "შეარჩიეთ ფონის ფერი და დაწკაპეთ გვერდის კუთხის გადასაფურცლად."
#: ../../magic/src/fretwork.c:222
msgid "Fretwork"
msgstr "ჩუქურთმები"
#: ../../magic/src/fretwork.c:228
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ გამეორებადი ბლოკებისთვის."
#: ../../magic/src/fretwork.c:230
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატის დაშტრიხვით მოჩარჩოებისთვის."
#: ../../magic/src/glasstile.c:113
msgid "Glass Tile"
msgstr "მინა"
#: ../../magic/src/glasstile.c:132
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის მინის ვიტრაჟით დასაფარად."
#: ../../magic/src/glasstile.c:134
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "დაწკაპეთ თქვენი მთლიანი ნახატის მინის კაფელით დასაფარად."
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:24
msgid ""
"Click to place a large googly eye, then drag and release to make it look "
"that direction."
msgstr ""
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:25
msgid ""
"Click to place a small googly eye, then drag and release to make it look "
"that direction."
msgstr ""
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:206
msgid "Googly Eyes"
msgstr "კოხტა თვალები"
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:228
msgid ""
"Click to place a googly eye, then drag and release to make it look that "
"direction."
msgstr ""
#: ../../magic/src/grass.c:112
msgid "Grass"
msgstr "ბალახი"
#: ../../magic/src/grass.c:130
msgid "Click and drag to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ბალახის დასახატად. ტალახი არ დაგავიწყდეთ!"
#: ../../magic/src/halftone.c:41
msgid "Halftone"
msgstr "ნახევარტონები"
#: ../../magic/src/halftone.c:54
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ნახატის გაზეთად გარდასაქმნელად."
#: ../../magic/src/halftone.c:55
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატის გაზეთად გარდასაქმნელად."
#: ../../magic/src/kaleidox.c:40
msgid "Kaleido-4"
msgstr "კალეიდო-4"
#: ../../magic/src/kaleidox.c:41
msgid "Kaleido-6"
msgstr "კალეიდო-6"
#: ../../magic/src/kaleidox.c:42
msgid "Kaleido-8"
msgstr "კალეიდო-8"
#: ../../magic/src/kaleidox.c:46 ../../magic/src/kaleidox.c:47
#: ../../magic/src/kaleidox.c:48
msgid ""
"Click and drag around your picture to look through it with a kaleidoscope!"
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის კალეიდოსკოპური ასახვისთვის!"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "სიმეტრია მარცხენა/მარჯვენა"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:132
msgid "Symmetric Up/Down"
msgstr "სიმეტრია ზედა/ქვედა"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:136
msgid "Pattern"
msgstr "დაშტრიხვა"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
msgid "Tiles"
msgstr "კაფელი"
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "კალეიდოსკოპი"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:168
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the left and right of your picture."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაატარეთ თაგუნა ორი სიმეტრიული (მარცხენა/მარჯვენა) ფუნჯით "
"სახატავად."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:174
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the top and bottom of your picture."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაატარეთ თაგუნა ორი სიმეტრიული (ზედა/ქვედა) ფუნჯით სახატავად."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:178
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ თაგუნა ნახატის დასაშტრიხად."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:182
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
"picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ თაგუნა ნახატის სიმეტრიულად დასაშტრიხად."
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:186
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს სიმეტრიული ორნამენტებისთვის (კალეიდოსკოპი)."
#: ../../magic/src/light.c:113
msgid "Light"
msgstr "სინათლე"
#: ../../magic/src/light.c:131
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს სინათლის სხივის ჩასამატებლად."
#: ../../magic/src/lightning.c:85
msgid "Lightning"
msgstr "ელვა"
#: ../../magic/src/lightning.c:100
msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points."
msgstr "დაწკაპეთ, გადაატარეთ და აუშვით გაელვებისთვის ორ წერტილს შორის."
#: ../../magic/src/maze.c:111
msgid "Maze"
msgstr "ლაბირინთი"
#: ../../magic/src/maze.c:127
msgid "Click and drag to paint a maze on your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ლაბირინთის დასამატებლად."
#: ../../magic/src/maze.c:129
msgid "Click to turn your entire picture into a maze."
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის ლაბირინთად გარდასაქმნელად."
#: ../../magic/src/metalpaint.c:105
msgid "Metal Paint"
msgstr "მეტალიკა"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:124
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მეტალის ფაქტურის ჩასამატებლად."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:116
msgid "Mirror"
msgstr "სარკე"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:118
msgid "Flip"
msgstr "ამოტრიალება"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:139
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატი მისი სარკისებრი ანარეკლის მისაღებად."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:141
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატი მის თავდაყირა გადმოსატრიალებლად."
#: ../../magic/src/mosaic.c:103
msgid "Mosaic"
msgstr "მოზაიკა"
#: ../../magic/src/mosaic.c:115
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
#: ../../magic/src/mosaic.c:116
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
msgid "Square Mosaic"
msgstr "კვადრომოზაიკა"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "ჰექსამოზაიკა"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "უსწორო მოზაიკა"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე კვადრატული მოზაიკის ეფექტის "
"მისაღებად."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის კვადრატული მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე ექვსკუთახა მოზაიკის ეფექტის "
"მისაღებად."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის ექვსკუთახა მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:163
msgid ""
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე უთანაბრო მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:164
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის არათანაბარი მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
#: ../../magic/src/negative.c:79
msgid "Negative"
msgstr "ნეგატივი"
#: ../../magic/src/negative.c:80
msgid "Opposite"
msgstr "საპირისპირო"
#: ../../magic/src/negative.c:85
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნეგატივის მისაღებად."
#: ../../magic/src/negative.c:86
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატის ნეგატივის მისაღებად."
#: ../../magic/src/negative.c:88
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their "
"complementary colors."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს ფერების საპირისპიროთი შესაცვლელად -- მათი "
"კომპლემენტური ფწერებით."
#: ../../magic/src/negative.c:89
msgid ""
"Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their "
"complementary colors."
msgstr ""
"დაწკაპეთ თქვენი ნახატის ყველა ფერის საპირისპიროდ გარდასაქმნელად -- მათ "
"კომპლემენტურ ფერებად."
#: ../../magic/src/noise.c:65
msgid "Noise"
msgstr "ხმაური"
#: ../../magic/src/noise.c:77
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე ხმაურის დასამატებლად."
#: ../../magic/src/noise.c:78
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის ხმაურის დასამატებლად."
#. 1-point perspective
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:196
msgid "1-Point Select"
msgstr ""
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:197
msgid "1-Point Draw"
msgstr ""
#. 2-point perspective
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:200
msgid "2-Point Select"
msgstr ""
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:201
msgid "2-Point Draw"
msgstr ""
#. 3-point perspective
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:204
msgid "3-Point Select"
msgstr ""
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:205
msgid "3-Point Draw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:207
msgid "3-Point Draw Down"
msgstr ""
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:211
msgid "Isometric Lines"
msgstr ""
#. Dimetric
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:214
msgid "Dimetric Select"
msgstr ""
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:215
#, fuzzy
#| msgid "Symmetric Up/Down"
msgid "Dimetric Draw"
msgstr "სიმეტრია ზედა/ქვედა"
#. Trimetric
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:218
msgid "Trimetric Select"
msgstr ""
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:219
msgid "Trimetric Draw"
msgstr ""
#. Oblique
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:222
msgid "Oblique Select"
msgstr ""
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:223
msgid "Oblique Draw"
msgstr ""
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:225
msgid "Oblique Draw Left"
msgstr ""
#. 1-point perspective
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:231
msgid ""
"Click in your drawing to pick a vanishing point for the 1-point perspective "
"painting tool."
msgstr ""
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:232
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgid ""
"Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing point."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ გამეორებადი ბლოკებისთვის."
#. 2-point perspective
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:235
msgid ""
"Click two places in your drawing to pick vanishing points for the 2-point "
"perspective painting tool."
msgstr ""
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:236
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgid ""
"Click and drag to draw lines with your 2-point perspective vanishing points."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ნახატის წასანაცვლებლად."
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:240
msgid ""
"Click three places in your drawing to pick vanishing points for the 3-point "
"perspective painting tool."
msgstr ""
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:241
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgid ""
"Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing points."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ნახატის წასანაცვლებლად."
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:243
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgid ""
"Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing points "
"(downward perspective)."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ნახატის წასანაცვლებლად."
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:247
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgid "Click and drag to draw lines with an isometric projection."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ გამეორებადი ბლოკებისთვის."
#. Dimetric
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:250
msgid ""
"Click in your drawing to adjust the angle used by the dimetric projection "
"painting tool."
msgstr ""
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:251
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgid "Click and drag to draw lines with dimetric projection."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ გამეორებადი ბლოკებისთვის."
#. Trimetric
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:254
msgid ""
"Click in your drawing to adjust the angles used by the trimetric projection "
"painting tool."
msgstr ""
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:255
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgid "Click and drag to draw lines with trimetric projection."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ გამეორებადი ბლოკებისთვის."
#. Oblique
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:258
msgid ""
"Click in your drawing to adjust the angle used by the oblique projection "
"painting tool."
msgstr ""
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:259
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ გამეორებადი ბლოკებისთვის."
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:261
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection (right-facing)."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ გამეორებადი ბლოკებისთვის."
#: ../../magic/src/perspective.c:174
msgid "Perspective"
msgstr "პერსპექტივა"
#: ../../magic/src/perspective.c:175
msgid "Panels"
msgstr "პანელები"
#: ../../magic/src/perspective.c:176
msgid "Tile Zoom"
msgstr "ფილების მასშტაბი"
#: ../../magic/src/perspective.c:177
msgid "Zoom"
msgstr "მასაშტაბი"
#: ../../magic/src/perspective.c:178
msgid "Rush"
msgstr "ახლო-შორს"
#: ../../magic/src/perspective.c:182
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr "დაწკაპეთ კუთხეებზე და გადაათრიეთ ნახატის გასაწელად."
#: ../../magic/src/perspective.c:184
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატის 2x2 პანელების მისაღებად."
#: ../../magic/src/perspective.c:186
msgid ""
"Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the "
"picture."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ზემოთ ნახატის ზომის გასაზრდელად და ქვემოთ - "
"შესამცირებლად და ფილებად დანაწილებად."
#: ../../magic/src/perspective.c:188
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ზემოთ ნახატის ზომის გასაზრდელად და ქვემოთ - "
"შესამცირებლად."
#: ../../magic/src/perspective.c:190
msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ზემოთ ნახატის მოსაახლოებლად ან ქვემოთ - დასაშორებლად."
#: ../../magic/src/pixels.c:117
msgid "Pixels"
msgstr "პიქსელები"
#: ../../magic/src/pixels.c:135
msgid "Click and drag to draw large pixels."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ დიდი პიქსელებისთვის."
#: ../../magic/src/polyfill.c:32
msgid "Filled Polygon"
msgstr ""
#: ../../magic/src/polyfill.c:37
msgid ""
"Click multiple times in your picture to create a filled polygon. You may "
"drag points to alter the shape. Drag adjacent points together to merge them. "
"Connect the first and last points to complete the shape."
msgstr ""
#: ../../magic/src/puzzle.c:112
msgid "Puzzle"
msgstr "ფაზლი"
#: ../../magic/src/puzzle.c:130
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატის ნაწილი ფაზლის შესაქმნელად."
#: ../../magic/src/puzzle.c:131
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "დაწკაპეთ სრულეკრანოვანი ფაზლის შესაქმნელად."
#: ../../magic/src/rails.c:172
msgid "Rails"
msgstr "ლიანდაგები"
#: ../../magic/src/rails.c:187
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ლიანდაგების დასამატებლად."
#: ../../magic/src/rainbow.c:156
msgid "Rainbow"
msgstr "ცისარტყელა"
#: ../../magic/src/rainbow.c:160
msgid "Smooth Rainbow"
msgstr "გლუვი ცისარტყელა"
#: ../../magic/src/rainbow.c:164
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Rainbow Cycle"
msgstr "ცისარტყელა"
#: ../../magic/src/rainbow.c:183
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "შეგიძლიათ ცისარტყელას ფერებით ხატოთ!"
#: ../../magic/src/rain.c:67
msgid "Rain"
msgstr "წვიმა"
#: ../../magic/src/rain.c:79
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატზე წვიმის წვეთების დასამატებლად."
#: ../../magic/src/rain.c:80
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატი წვიმის წვეთებით დასაფარად."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:106
msgid "Real Rainbow"
msgstr "ნამდვილი ცისარტყელა"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:108
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "სქემატური ცისარტყელა"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:126
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
"დაწკაპეთ სასურველი წერტილი ცისარტყელას დასაწყებად, გადაათრიეთ საბოლოო "
"წერტილში და აუშვით."
#: ../../magic/src/reflection.c:115
msgid "Reflection"
msgstr "არეკვლა"
#: ../../magic/src/reflection.c:131
msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და შემოაატარეთ გარშემო ნახატის ანარეკლის მისაღებად."
#: ../../magic/src/ribbon.c:118
msgid "Ribbon"
msgstr ""
#: ../../magic/src/ribbon.c:136
#, fuzzy
#| msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgid "Add a flowing ribbon to your picture."
msgstr "დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე გუნდების დასამატებლად."
#: ../../magic/src/ripples.c:108
msgid "Ripples"
msgstr "წვეთები"
#: ../../magic/src/ripples.c:126
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატზე წვეთების დასამატებლად."
#: ../../magic/src/rosette.c:129
msgid "Rosette"
msgstr "ვარდულა"
#: ../../magic/src/rosette.c:131
msgid "Picasso"
msgstr "პიკასო"
#: ../../magic/src/rosette.c:147
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "დაწკაპეთ და დაიწყეთ თქვენი ვარდულას ხატვა."
#: ../../magic/src/rosette.c:149
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "მაგარია, პიკასოსავით ხატავთ!"
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
msgid "Edges"
msgstr "კიდეები"
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
msgid "Sharpen"
msgstr "სიმკვეთრე"
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Silhouette"
msgstr "სილუეტი"
#: ../../magic/src/sharpen.c:87
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს ნაწილების კიდეების მოსანიშნად."
#: ../../magic/src/sharpen.c:88
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ და მთლიანი ნახატის კიდეების მოსანიშნად."
#: ../../magic/src/sharpen.c:89
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების გასამკვეთრებლად."
#: ../../magic/src/sharpen.c:90
msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ თქვენი მთლიანი ნახატის გასამკვეთრებლად."
#: ../../magic/src/sharpen.c:91
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ შავ-თეთრი სილუეტის შესაქმნელად."
#: ../../magic/src/sharpen.c:92
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ თქვენი მთლიანი ნახატის შავ-თეთრი სილუეტის შესაქმნელად."
#: ../../magic/src/shift.c:113
msgid "Shift"
msgstr "წანაცვლება"
#: ../../magic/src/shift.c:131
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ნახატის წასანაცვლებლად."
#: ../../magic/src/smooth.c:63
#, fuzzy
#| msgid "Smooth Rainbow"
msgid "Smooth"
msgstr "გლუვი ცისარტყელა"
#: ../../magic/src/smooth.c:64
msgid "Squiggles"
msgstr ""
#: ../../magic/src/smooth.c:65
msgid "Loops"
msgstr ""
#: ../../magic/src/smooth.c:69
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to draw in freehand; it will be smoothed "
"when you let go."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების ასაალებლად."
#: ../../magic/src/smooth.c:70
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
msgid "Click and drag the mouse around to draw squiggles."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების გასადღაბნად."
#: ../../magic/src/smooth.c:71
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
msgid "Click and drag the mouse around to draw loop-the-loops."
msgstr "დაწკაპეთ და ამოძრავეთ თაგუნა კალმით სახატავად."
#: ../../magic/src/smudge.c:111
msgid "Smudge"
msgstr "ლაქები"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:113
msgid "Wet Paint"
msgstr "გადღაბვნა"
#: ../../magic/src/smudge.c:138
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატერეთ ნახატის ასაალებლად."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:140
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების ასაალებლად."
#: ../../magic/src/snow.c:76
msgid "Snow Ball"
msgstr "გუნდა"
#: ../../magic/src/snow.c:77
msgid "Snow Flake"
msgstr "ფიფქი"
#: ../../magic/src/snow.c:81
msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr "დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე გუნდების დასამატებლად."
#: ../../magic/src/snow.c:82
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე ფიფქების დასამატებლად."
#: ../../magic/src/stretch.c:119
msgid "Stretch"
msgstr "გაწელვა"
#: ../../magic/src/stretch.c:134
msgid ""
"Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ნახატის ნაწილის მართობულად ან განივად გასაწელად."
#: ../../magic/src/string.c:137
msgid "String edges"
msgstr "ტექსტის კიდეები"
#: ../../magic/src/string.c:140
msgid "String corner"
msgstr "ტექსტის კუთხე"
#: ../../magic/src/string.c:143
msgid "String 'V'"
msgstr "'V' ბადე"
#: ../../magic/src/string.c:175
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაათრიეთ დეკორაციისთვის. ზემოთ-ქვემოთ - ხაზების რაოდენობის "
"შეცვლა, მარცხნივ/მარჯვნივ - ხვრელის ზომის შეცვლა."
#: ../../magic/src/string.c:178
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ დეკორატიული ისრებისთვის."
#: ../../magic/src/string.c:181
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr "დახატავს დეკორტიულ ისრებს თავისუფალი კუთხეებით."
#: ../../magic/src/swirls.c:31
msgid "Circles"
msgstr "წრეები"
#: ../../magic/src/swirls.c:32
msgid "Rays"
msgstr "სხივები"
#: ../../magic/src/swirls.c:33
msgid "Fur"
msgstr "ბეწვები"
#: ../../magic/src/swirls.c:44
msgid ""
"Click and drag to transform parts of your picture to circular brushstrokes."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ნახატის ნაწილების წრეებად გარდასაქმნელად."
#: ../../magic/src/swirls.c:45
msgid "Click to turn your entire picture into circular brushstrokes."
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის წრეებად გარდასაქმნელად."
#: ../../magic/src/swirls.c:47
msgid "Click and drag to transform parts of your picture to brushstroke rays."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ნახატის ნაწილების სხივებად გარდასაქმნელად."
#: ../../magic/src/swirls.c:48
msgid "Click to turn your entire picture into brushstroke rays."
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის სხივებად გარდასაქმნელად."
#: ../../magic/src/swirls.c:50
msgid "Click and drag to add fur to your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ბეწვების დასამატებლად."
#: ../../magic/src/tint.c:73
msgid "Tint"
msgstr "ელფერი"
#: ../../magic/src/tint.c:74
msgid "Color & White"
msgstr "ფერი და თეთრი"
#: ../../magic/src/tint.c:83
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს ნაწილების ფერის შესაცვლელად."
#: ../../magic/src/tint.c:84
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის ფერის შესაცვლელად."
#: ../../magic/src/tint.c:85
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr ""
"დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების თეთრ და შერჩეულ ფერად "
"გადაღებვისთვის."
#: ../../magic/src/tint.c:86
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr "დაწკაპეთ თქვენი ნახატის თეთრ და შერჩეულ ფერად გადასაღებად."
#: ../../magic/src/toothpaste.c:67
msgid "Toothpaste"
msgstr "კბილის პასტა"
#: ../../magic/src/toothpaste.c:79
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ თქვენი ნახატის კბილის პასტით დასაფარად."
#: ../../magic/src/tornado.c:153
msgid "Tornado"
msgstr "ტორნადო"
#: ../../magic/src/tornado.c:171
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ტორნადოს დასახატად."
#: ../../magic/src/trochoids.c:110
msgid "Epitrochoid"
msgstr ""
#: ../../magic/src/trochoids.c:111
msgid "Epitrochoid Inside"
msgstr ""
#: ../../magic/src/trochoids.c:112
msgid "Epitrochoid Edge"
msgstr ""
#: ../../magic/src/trochoids.c:113
msgid "Epitrochoid Outside"
msgstr ""
#: ../../magic/src/trochoids.c:114
msgid "Hypotrochoid"
msgstr ""
#: ../../magic/src/trochoids.c:115
msgid "Hypotrochoid Inside"
msgstr ""
#: ../../magic/src/trochoids.c:116
msgid "Hypotrochoid Edge"
msgstr ""
#: ../../magic/src/trochoids.c:117
msgid "Hypotrochoid Outside"
msgstr ""
#: ../../magic/src/trochoids.c:124
msgid ""
"Click to start drawing an epitrochoid. Drag left/right to change the size of "
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"outside of it. Use the size option to change where the pen is."
msgstr ""
#: ../../magic/src/trochoids.c:126
msgid ""
"Click to start drawing an epitrochoid. Drag left/right to change the size of "
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"outside of it. Then pen is within the rolling circle."
msgstr ""
#: ../../magic/src/trochoids.c:128
msgid ""
"Click to start drawing an epitrochoid. Drag left/right to change the size of "
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"outside of it. Then pen is on the edge of the rolling circle."
msgstr ""
#: ../../magic/src/trochoids.c:130
msgid ""
"Click to start drawing an epitrochoid. Drag left/right to change the size of "
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"outside of it. Then pen is outside the rolling circle."
msgstr ""
#: ../../magic/src/trochoids.c:133
msgid ""
"Click to start drawing a hypotrochoid. Drag left/right to change the size of "
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"inside it. Use the size option to change where the pen is."
msgstr ""
#: ../../magic/src/trochoids.c:135
msgid ""
"Click to start drawing a hypotrochoid. Drag left/right to change the size of "
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"inside it. Then pen is within the rolling circle."
msgstr ""
#: ../../magic/src/trochoids.c:137
msgid ""
"Click to start drawing a hypotrochoid. Drag left/right to change the size of "
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"inside it. Then pen is on the edge of the rolling circle."
msgstr ""
#: ../../magic/src/trochoids.c:139
msgid ""
"Click to start drawing a hypotrochoid. Drag left/right to change the size of "
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
"inside it. Then pen is outside the rolling circle."
msgstr ""
#: ../../magic/src/tv.c:123
msgid "TV"
msgstr "ტელევიზორი"
#: ../../magic/src/tv.c:125
msgid "TV (Bright)"
msgstr ""
#: ../../magic/src/tv.c:141
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების ტელეეფექტით ასახვისთვის."
#: ../../magic/src/tv.c:143
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "დაწკაპეთ თქვენი ნახატის ტელევიზორით გადასაცემად."
#: ../../magic/src/waves.c:125
msgid "Waves"
msgstr "ტალღები"
#: ../../magic/src/waves.c:127
msgid "Wavelets"
msgstr "ტალღები"
#: ../../magic/src/waves.c:136
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"დაწკაპეთ ნახატის განივად დატალღვისთვის. ზემოთ - დაბალი ტალღებისთვის, ქვემოთ "
"- მაღალი ტალღებისთვის, მარცხნივ - პატარა ტალღებისთვის, მარჯვნივ - მოზრდილი "
"ტალღებისთვის."
#: ../../magic/src/waves.c:139
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"დაწკაპეთ ნახატის მართობულად დატალღვისთვის. ზემოთ - დაბალი ტალღებისთვის, "
"ქვემოთ - მაღალი ტალღებისთვის, მარცხნივ - პატარა ტალღებისთვის, მარჯვნივ - "
"მოზრდილი ტალღებისთვის."
#: ../../magic/src/xor.c:100
msgid "Xor Colors"
msgstr "XOR Colors"
#: ../../magic/src/xor.c:116
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
msgid "Click and drag to draw an \"Exclusive Or\" (XOR) effect"
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ XOR ეფექტისთვის"
#: ../../magic/src/xor.c:118
#, fuzzy
#| msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgid "Click to apply an \"Exclusive Or\" (XOR) effect on the whole picture"
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის XOR ეფექტის მისაღებად"
#, fuzzy
#~| msgid "Reflection"
#~ msgid "Specular Reflection"
#~ msgstr "არეკვლა"
#~ msgid "New Breed Software et al."
#~ msgstr "New Breed Software და სხვები."
#~ msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
#~ msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”."
#, fuzzy
#~| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
#~ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
#~ msgstr "დაატრიალეთ ფორმა, შემდეგ კი დაწკაპეთ მის დასახატად."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
#~ msgid "Click and drag downward to add water rivulets to your drawing"
#~ msgstr ""
#~ "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
#, fuzzy
#~| msgid "Tux Paint"
#~ msgid "tuxpaint"
#~ msgstr "თხუპნია!"
#~ msgid "Pick a color."
#~ msgstr "შეარჩიეთ ფერი"
#~ msgid "Click in the picture to fill that area with color."
#~ msgstr "დაწკაპეთ ამ არეში ფერის ჩასასხმელად."