# Georgiran translation Tux Paint. # Copyright (C) 2005-2017. # This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package. # Translator: Gia Shervashidze , 2014, 2015, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-02 22:12-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-01 20:01+0400\n" "Last-Translator: Giasher \n" "Language-Team: Gia Shervashidze \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 msgid "Black!" msgstr "შავი!" #. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected #: ../colors.h:89 msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." msgstr "მუქი ნაცრისფერი! ზოგი ამბობს \"თალხი\"." #. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected #: ../colors.h:92 msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." msgstr "ღია ნაცრისფერი! ზოგი ამბობს \"რუხი, ლეგა\"." #. Response to White (255, 255, 255) color selected #: ../colors.h:95 msgid "White!" msgstr "თეთრი!" #. Response to Red (255, 0, 0) color selected #: ../colors.h:98 msgid "Red!" msgstr "წითელი!" #. Response to Orange (255, 128, 0) color selected #: ../colors.h:101 msgid "Orange!" msgstr "ნარინჯისფერი!" #. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected #: ../colors.h:104 msgid "Yellow!" msgstr "ყვითელი!" #. Response to Light green (160, 228, 128) color selected #: ../colors.h:107 msgid "Light green!" msgstr "ღია მწვანე!" #. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected #: ../colors.h:110 msgid "Dark green!" msgstr "მუქი მწვანე!" #. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected #: ../colors.h:113 msgid "Sky blue!" msgstr "ცისფერი!" #. Response to Blue (50, 100, 255) color selected #: ../colors.h:116 msgid "Blue!" msgstr "ლურჯი!" #. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected #: ../colors.h:119 msgid "Lavender!" msgstr "იასამნისფერი!" #. Response to Purple (128, 0, 128) color selected #: ../colors.h:122 msgid "Purple!" msgstr "მეწამული!" #. Response to Pink (255, 165, 211) color selected #: ../colors.h:125 msgid "Pink!" msgstr "ვარდისფერი!" #. Response to Brown (128, 80, 0) color selected #: ../colors.h:128 msgid "Brown!" msgstr "ყავისფერი!" #. Response to Tan (226, 189, 166) color selected #: ../colors.h:131 msgid "Tan!" msgstr "ნამზეური!" #. Response to Beige (247, 228, 219) color selected #: ../colors.h:134 msgid "Beige!" msgstr "ბეჟი!" #. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint #. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that #. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not #. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the #. same (but not nice -- such fonts get a low score later). #. #. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" #. (it is less destructive to use the scoring strings instead) #. #. Locales that absolutely require all fonts to have some #. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." #. are some characters you absolutely require in all fonts. #. #. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", #. where "..." are some characters you absolutely require in #. all fonts. This would be the case for a locale in which it is #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. #: ../dirwalk.c:198 msgid "qx" msgstr "qx" #: ../dirwalk.c:198 msgid "QX" msgstr "QX" #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') #: ../dirwalk.c:223 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) #: ../dirwalk.c:228 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:232 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:236 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) #: ../dirwalk.c:240 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) #: ../dirwalk.c:244 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" #. If neccessary, translate any of following strings using at least #. two locale specific characters required to render your language. #. Then, the scores for those fonts having such characters will increase. #. #. You can use two different weight for scoring, 1 or 9, according #. to the importance. #: ../dirwalk.c:255 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>სათადარიგო-1a" #: ../dirwalk.c:256 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>სათადარიგო-1b" #: ../dirwalk.c:257 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>სათადარიგო-9a" #: ../dirwalk.c:258 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>სათადარიგო-9b" #: ../fill_tools.h:52 msgid "Solid" msgstr "ერთთფეროვანი" #: ../fill_tools.h:53 msgid "Brush" msgstr "ფუნჯი" #: ../fill_tools.h:54 msgid "Linear" msgstr "ხაზები" #: ../fill_tools.h:55 msgid "Radial" msgstr "რადიალური" #: ../fill_tools.h:56 msgid "Shaped" msgstr "ფორმები" #: ../fill_tools.h:60 msgid "Click to fill an area with a solid color." msgstr "დაწკაპეთ ამ არეში ერთი ფერის ჩასასხმელად." #: ../fill_tools.h:61 msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush." msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ამ არის ფუნჯით გასაფერადებლად." #: ../fill_tools.h:62 msgid "" "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color " "to transparent)." msgstr "" "დაწკაპეთ და გადაათრიედ არის წრფივი გრადიენტით შესავსებად (შერჩეული ფერიდან " "გამჭვირვალემდე)." #: ../fill_tools.h:63 msgid "" "Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to " "transparent)." msgstr "" "დაწკაპეთ არის წრფივი გრადიენტით შესავსებად (შერჩეული ფერიდან გამჭვირვალემდე)." #: ../fill_tools.h:64 msgid "" "Click to fill an area with a shaped gradient (from the chosen color to " "transparent)." msgstr "" "დაწკაპეთ ამ არის ფორმა-გრადიენტით შესავსებად (შერჩეული ფერიდან " "გამჭვირვალემდე)." #: ../fill_tools.h:75 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen " #| "color to transparent)." msgid "" "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color " "to transparent). (Your gradient’s angle is %.0f degrees.)" msgstr "" "დაწკაპეთ და გადაათრიედ არის წრფივი გრადიენტით შესავსებად (შერჩეული ფერიდან " "გამჭვირვალემდე)." #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 msgid "Great!" msgstr "დიდებულია!" #. Congratulations #2 #: ../great.h:40 msgid "Cool!" msgstr "მშვენიერია!" #. Congratulations #3 #: ../great.h:43 msgid "Keep it up!" msgstr "ასე გააგრძელე!" #. Congratulations #4 #: ../great.h:46 msgid "Good job!" msgstr "ყოჩაღ!" #. Input Method: English mode #: ../im.c:88 msgid "English" msgstr "ინგლისური" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #: ../im.c:91 msgid "Hiragana" msgstr "ჰირაგანა" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #: ../im.c:94 msgid "Katakana" msgstr "კატაკანა" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #: ../im.c:97 msgid "Hangul" msgstr "ჰანგული" #. Input Method: Thai mode #: ../im.c:100 msgid "Thai" msgstr "ტაილანდური" #. Input Method: Traditional Chinese mode #: ../im.c:103 msgid "ZH_TW" msgstr "ჩინური" #. Add menu items #: ../macos.m:58 msgid "About Tux Paint" msgstr "Tux Paint-ის შესახებ" #: ../macos.m:63 msgid "Hide Tux Paint" msgstr "Tux Paint-ის დამალვა" #: ../macos.m:66 msgid "Hide Others" msgstr "სხვების დამალვა" #: ../macos.m:69 msgid "Show All" msgstr "ყველას ჩვენება" #: ../macos.m:73 msgid "Quit Tux Paint" msgstr "Tux Paint-ის დასრულება" #. Put menu into the menubar #: ../macos.m:103 ../macos.m:111 msgid "Window" msgstr "სარკმელი" #. "Minimize" item #: ../macos.m:106 msgid "Minimize" msgstr "მინიმიზება" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:9 ../tuxpaint.desktop.in:3 msgid "Tux Paint" msgstr "Tux Paint" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:10 ../tuxpaint.desktop.in:10 #: ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:10 msgid "A drawing program for children" msgstr "სახატავი პროგრამა ბავშვებისთვის" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:12 msgid "" "Tux Paint is a free, award-winning drawing program for children ages 3 to " "12. Tux Paint is used in schools around the world as a computer literacy " "drawing activity. It combines an easy-to-use interface, fun sound effects, " "and an encouraging cartoon mascot who guides children as they use the " "program." msgstr "" "Tux Paint დაჯილდოვებული სახატავი პროგრამააა ბავშვებისთვის 3-დან 12 წლამდე. " "Tux Paint მსოფლიოს ბევრ სკოლაში გამოიყენება კომპიუტერული განათლებისა და " "ხატვის სასწავლებლად. მას აქვს მარტივი ინტერფეისი, გასართობი ხმის ეფექტები და " "მხიარული თილისმა, რომელიც პროგრამაში მეგზურობას უწევს ბავშვებს." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:20 msgid "" "Kids are presented with a blank canvas and a variety of drawing tools to " "help them be creative." msgstr "" "ბავშვები შემოქმედებით სამუშაოს ცარიელი დაფით და სხვადასხვა სახატავი " "ხელსაწყოთი იწყებენ." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:25 msgid "Bill Kendrick, et al." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:38 msgid "Tux Paint comes with numerous pre-drawn coloring-book style images" msgstr "" "Tux Paint გთავაზობთ მრავალრიცხოვან გამზადებულ გასაფერადებელ გამოსახულებას" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:42 msgid "" "The Paint Brush tool lets you draw freehand, using various brushes and colors" msgstr "" "სახატავი პროგრამა საშუალებას მოგცემთ შექმნათ ფერადი თავისუფალი ნახატები" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:46 msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers" msgstr "შტამპებით ნახატებზე უამრავი სხვადასხვა ანაბეჭდის დასმას შეძლებთ" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52 msgid "Transparent Erasers." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53 msgid "Brushes support descriptions." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54 msgid "New brushes: Pencil, Acrylic, Fluff." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55 msgid "New Magic tools: Dither, Filled Polygon." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56 msgid "" "Updated Magic tools: 3D Glasses (now offers different anaglyph color " "combinations)." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:57 msgid "Magic tools may be ungrouped (\"ungroupmagictools\")." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:58 msgid "Localization updates." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:59 msgid "Improved word wrapping in buttons (via hyphens and soft hyphens)." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:64 msgid "" "New Magic tools: 1-, 2-, and 3-Point Perspective line-drawing tools (and " "corresponding vanishing point editors)." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:65 msgid "" "New Magic tools: Isometric, Dimetric, Trimetric, and Oblique line-drawing " "tools (and corresponding angle editors)." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66 msgid "New Magic tools: Epitrochoid and Hypotrochoid generators." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67 msgid "" "New configuration option, \"complexity\", which affects the behavior (or " "availability) of some Magic tools." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68 msgid "" "Magic tools reorganized (previously ordered alphabetically by localized " "name)." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69 msgid "Font name and size shown when selecting fonts in Text and Label tools." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70 msgid "Bug-fixes and localization updates." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:75 msgid "New Magic tools: Loops, Ribbon, Smooth, and Squiggles." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:76 msgid "Eraser tool now offers fuzzy (soft-edged) erasers." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:77 msgid "" "Turn saved drawings into Templates (found in the New dialog) from within Tux " "Paint itself (via the Open dialog). (They may subsequently be deleted from " "the New dialog.)" msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78 msgid "" "\"Erase\" option to remove saved drawings from the Open dialog and exported " "templates from the New dialog may be disabled, via \"noerase\" configuration " "option." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79 msgid "" "Specify the user interface font, via \"uifont\" configuration option. (List " "available fonts with \"--listfonts\" on the command-line.)" msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80 msgid "" "Different (default) user interface fonts are once again used for under " "different locales." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81 msgid "" "Minor improvements to the selection buttons for the 'special' colors " "(pipette, HSV picker, and color mixer)." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:86 msgid "Many Magic tools now offer size settings." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:87 msgid "Button labels word-wrap when possible (improves legibility)." msgstr "" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:92 msgid "" "Fifteen new magic tools have been added: Maze, Googly Eyes, Fur, Circles, " "Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep " "Color, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8, and Bloom." msgstr "" "დაემატა 15 მაგიური სამარჯვი: ლაბირინთი, კოხტა თვალები, ბეწვები, წრეები, " "სხივები, 3D სათვალეები, ფერდაშლა, ფერგაჯერება, გახუნება, ფერის ამოღება, " "ფერის შენახვა, კალეიდო-4, კალეიდო-6, კალეიდო-8 და ცვარი." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:93 msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas." msgstr "შტამპები დაფაზე ჩასმამდე შეგიძლიათ დაატრიალოთ." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:94 msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved." msgstr "ფორმების სამარჯვი კუთხიდან გადათრევის რეჟიმში დაიხვეწა." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:95 msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode." msgstr "ჩასხმის სამარჯვი ახლა უკვე გრადიენტის რეჟიმსაც გთავაზობთ." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:96 #, fuzzy #| msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut." msgid "A quick Eraser mode can be accessed via keyboard shortcut." msgstr "სწრაფი წაშლის რეჟიმი მიიღწევა კლავიატურის კომბინაციით." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:97 msgid "" "The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, or " "the colors from the pipette tool or color mixer." msgstr "" "ცისარტყელა პალიტრიდან (HSV ფერის შერჩევა) ახლა შეგიძლიათ აირჩიოთ მზა " "ფერებიდან ან შეარჩიოთ ფერის ამკრეფი პიპეტით ან თავად შექმნათ ფერების შერევით." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:98 msgid "" "Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid " "smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image." msgstr "" "საწყისი გამოსახულებებისა და თარგებისთვის შეიძლება მიეთითოს რამდენად " "გაიწელოს, როცა დაფისა და ნახატის პროპორცია განსხვავებულია." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:99 msgid "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting." msgstr "კონფიგურაციაში \"ღილაკების\" პარამეტრებში გთავაზობთ ოპციას \"ავტო\"." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:100 msgid "A quick start guide has been added." msgstr "დაემატა სწრაფი მეგზური." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:105 msgid "" "Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows " "users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and " "blue) and shades (white, grey, and black) to create new colors, similar to " "mixing paints." msgstr "" "Tux Paint ფერების პალიტრა შეიცავს ფერების შერევის ფუნქციას, რომლითაც ახალი " "ფერის მისაღებად პირველადი (წითელი, ყვითელი და ლურჯი) და ჩრდილოვანი (თეთრი, " "ნაცრისფერი, შავი) ფერების სხვადასხვა პროპორციით შერევას შეძლებთ." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:106 msgid "" "The Color Picker option, which previously offered a static palette of around " "sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, " "and value settings, allowing users to choose from over sixteen million " "colors." msgstr "" "ფერის არჩევის ფუნქციით, რომელიც ადრე სტატიკურ პალიტრას გთავაზობდათ 65000 " "ფერიდან ახალა ტონის, გაჯერებისა და მნიშვნელობის პარამეტრებით 16 მილიონამდე " "ფერის შერჩევა შეგიძლიათ." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:107 msgid "" "Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color " "Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current " "drawing." msgstr "" "ასევე, ფერის არჩევა კლავიატურის კომბინაციითაც შეგიძლიათ — \"პიპეტის\" " "სამარჯვით ფერის 'აკრეფას' არსებული ნახატიდან შეძლებთ." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:108 msgid "" "The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of " "brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes " "have been given better default spacing values, as well." msgstr "" "ხატვისა და ხაზების ხელსაწყოებით ახლა ფუნჯის ბიჯის მორგებას და პუნქტირებისა " "და წყვეტის ეფექტით ხატვას შეძლებთ. ბევრი ფუნჯის ნაგულისხმები ბიჯი ასევე " "გაუმჯობესდა." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:109 msgid "" "Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been " "added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing " "across the canvas in tiles, rather than filling the canvas with a solid " "background color. The Rush tool blurs the results." msgstr "" "ორი ახალი ვარიაციაა \"მაგიურ\" ხელსაწყოებში. დაემატა 'ფილების მასშტაბი' და " "'ცვარი'. ნახატის 'ფილების მასშტაბით' დამუშავებისას დაფა ნახატის ფილების " "მცირე გამოსახულებით შეივსება. 'ცვარის' ეფექტის შედეგი გაბუნდოვნებაა." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:110 msgid "" "Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) " "polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the " "aspect ratio of the shape is displayed at the bottom while you make your " "adjustments. Instructional information shown while using some other tools " "has also been expanded." msgstr "" "Tux Paint \"ფორმების\" ხელსაწყო ახლა ჰექსაგონსა (6 გვერდი) და ჰეპტაგონს (7 " "გვერდი) გთავაზობთ. ფორმებისათვის, რომელთა გაწელვა შეიძლება (მართკუთხედი, " "ოვალი და ა.შ.) თქვენი ცვლილებების შესაბამისად ქვემოთ პროპორცია აისახება. " "ინსტრუქციები სხვა ზოგი ფუნქციისთვის ასევე გაფართოვდა." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:111 msgid "" "Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now " "accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on " "macOS. Sizing of Tux Paint's built-in on-screen keyboard has been improved. " "The look and feel of the user documentation has been improved." msgstr "" "კლავიატურის კომბინაციები, როგორიცაა [Control]+[S] - ნახატის შენახვა, " "შესაძლებელია უფრო ტრადიციული [⌘ Command] კლავიშით macOS საოპერაციო " "სისტემისთვის. ჩადგული ეკრანული კლავიატურის ზომა დაიხვეწა, ისევე როგორც " "მომხმარებლის დოკუმენტაციის იერსახე." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:116 msgid "" "Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on " "the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older " "directional and animated brush features, are now visually indicated by the " "brush shape selector. Additionally, the Fill tool now offers a freehand " "painting mode for interactively coloring within a confined area." msgstr "" "Tux Paint \"ხატვისა\" და \"ხაზების\" ხელსაწყოებში ახლა შესაძლებელია ფუნჯების " "დატრიალება და დახრა. ეს ახალი ფუნქცია, ისევე როგორც ძველი ანიმაციური " "ფუნქცია, ახლა ვიზუალურად აისახება ფუნჯების შერჩევის პანელზე. ასევე, 'ჩასხმი' " "ხელსაწყო ახლა გთავაზობთ თავისუფალი ხატვის რეჟიმს ცალკეული არეების " "ინტერაქტიურად გასაფერადებლად." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:117 msgid "" "Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and " "duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-" "panel comics. Opposite produces complementary colors. Lightning " "interactively draws a lightning bolt. Reflection creates a lake-like " "reflection on the drawing. Stretch stretches and squashes the picture like a " "fun-house mirror. Lastly, Smooth Rainbow provides a more gradual variation " "of Tux Paint's classic Rainbow tool." msgstr "" "დაემატა 6 ახალი \"მაგიური\" სამარჯვი. პანელების შევიწროება და ასლების შექმნა " "2x2 ბადეში, რაც სასარგებლოა კომიქსებისთვის. 'საპირისპირო' - ქმნის " "კომპლემენტურ ფერებს. 'ელვა' - ინტერაქტიურად ასახავს ჭექა-ქუხილს. 'არეკვლა' - " "ქმნის ნახატის ტბაში არეკვლის ეფექტს. 'გაწელვა' - გაწელავს და გაჭიმავს ნახატს " "მრუდე სარკესავით. დაბოლოს, 'გლუვი ცისარტყელა' - კლასიკური ცისარტყელის უფრო " "რბილი ვარიაციაა." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:118 msgid "" "A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements " "were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, " "which makes an image look like a cartoon drawing; and TV, which simulates a " "television screen. Additionally, Cartoon and Halftone, along with Blocks, " "Chalk, and Emboss, now offer the ability to alter the entire image at once!" msgstr "" "რამდენიმე არსებული \"მაგიური\" სამარჯვი ასევე განახლდა. გაუმჯობესდა " "'ნახევარტონები' - ემსახურება საგაზეთო ფოტოების სიმულაციას, 'კომიქსები' - " "ნახატს კარიკატურად გარდაქმნის და 'ტელევიზია' - რომელიც ტელეეკრანის " "სიმულაციაა. დამატებით, 'კომიქსები' და 'ნახევარტონები' 'მოზაიკასთან', " "'ცარცთან' და 'რელიეფთან' ერთად ახლა ნახატის ერთიანად შეცვლის შესაძლებლობას " "იძლევა!" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:119 msgid "" "Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — " "painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, " "artistic, and picture decorations — making it easier to find the tool you " "need." msgstr "" "ბოლოს, \"მაგიური\" ხელსაწყოები ახლა დაჯგუფებულია ნაკრებებში მსგავსი " "ეფექტებით — ხატვა, დამახინჯება, ფერთა ფილტრები, ნახატის დეფორმაცია, " "დაშტრიხვა, სამხატვრო და დეკორაციული — ეს სასურველი ხელსაწყოს მოძიებას " "აადვილებს." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:124 msgid "" "Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color " "gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around " "the mouse click, while the \"Linear\" fill allows the interactive creation " "of gradients at different angles and sizes." msgstr "" "Tux Paint \"ჩასხმის\" ხელსაწყო ახლა უკვე ფერად გრადიენტით შევსებას " "გთავაზობთ. \"რადიალური\" ჩასხმისას თაგუნას დაწკაპვის ცენტრიდან წრიული " "გრადიენტი, ხოლო \"წრფივი\" ჩასხმით სხვადასხვა დახრისა და ზომის გრადიენტი " "იქმნება." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:125 msgid "" "New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to " "create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire " "canvas with a check pattern, and \"Clone\" allows duplicating parts of the " "picture via brush strokes." msgstr "" "დაემატა ახალი \"მაგიურ\" ხელსაწყოები: \"პიქსელები\" ქმნის წერტილოვან " "ნახატებს რეტრო თამაშების სტილში, \"ჭადრაკის დაფა\" სრულად ავსებს ჭადრაკულად, " "ხოლო \"კლონირება\" ნახატის ასლს შექმნის ფუნჯის მონასმით." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:126 msgid "" "Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization " "easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to " "contact the Tux Paint team." msgstr "" "Tux Paint მომხმარებლის დოკუმენტაცია კაპიტალურად ჩასწორდა და ბევრად " "მოსახერხებელია ლოკალიზებისთვის. დაინტერესებული პირებს გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ " "Tux Paint გუნდს." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:127 msgid "" "Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire " "user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, " "and making the program more suitable to very high density displays. This " "feature, along with a new option to re-organize the color palette, can also " "be helpful to users of coarse input devices, such as eye-gaze tracking " "systems." msgstr "" "ბოლოს, დაემატა ორიოდე ახალი გამარტივებული ფუნქცია. შეგიძლიათ პროგრამის " "ეკრანული ინტერფეისის გაზრდა და მაღალი გარჩევადობის ეკრანებზე სულად ასახვა. " "ეს ფუნქცია პალიტრის რეორგანიზებასთან ერთად ასევე შეიძლება ძალიან სასარგებლო " "იყოს ბევრი სხვადასხვა მოწყობილობის მქონე მომხმარებლისთვის." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:132 msgid "" "A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides " "options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, " "making it easier to use in any situation." msgstr "" "ძირეულად გაუმჯობესდა 'ფორმების' ხელსაწყო, რომელიც ფორმების ცენტრიდან ან " "კუთხიდან ხატვის შესაძლებლობას იძლევა, რაც ბევრად მოსახერხებელია სხვადასხვა " "სიტუაციაში." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:133 msgid "" "The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when " "using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; " "helpful for users of coarser input devices, such as eye-tracking systems." msgstr "" "ეკრანული კლავიატურა და გამარტივებული ფუნქციები რეალიზებულია ტექსტისა და " "წარწერების ხელსაწყოებისთვის, ახლა უკვე უფრო დიდი ზომით და მოსახერხებელია " "მცირე ზომის მოწყობილობებისთვის." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:134 msgid "" "The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, " "contiguous strokes when the pointer is moved quickly." msgstr "" "საშლელის ხელსაწყოში დამატებულია ახალი, უფრო მცირე ზომები და სწრაფად " "მოძრაობისას უფრო რბილად მოქმედებს." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:135 msgid "" "Finally, this newest version adds options to export individual drawings and " "GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows " "with others." msgstr "" "და ბოლოს, უახლეს ვერსიაში დამატებულია ცალკეული ნახატებისა და GIF ანიმაციების " "ექსპორტი, რითაც ნახატების, კომიქსებისა და სლაიდშოუების გაზიარებას შეძლებთ." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:140 msgid "" "The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under " "the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier " "to find. It also includes some performance improvements during start-up and " "when bringing up the \"New\" drawing dialog. The solid background colors can " "also be placed at the end of that dialog, allowing emphasis of template " "images." msgstr "" "უახლეს ვერსიაში ხელსაწყო \"ჩასხმა\", რომელიც ადრე \"მაგიის\" სექციაში იყო " "ახლა გადატანილია ძირითად პანელზე სადაც უფრო ადვილად იძებნება. აგრეთვე, " "ნახატის გახსნისას გაუმჯობესებულია დიალოგის დაფა \"ახალი\". ამ დიალოგის ბოლოს " "შეიძლება განთავსდეს ერთგვაროვანი ფონური ფერები, რაც თარგის ნახატის გამოკვეთს." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:141 msgid "" "Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can " "benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one " "speaker is available." msgstr "" "Tux Paint პროგრამაში შეგიძლიათ ამორთოთ სტერეო ხმები, რაც შესაძლოა სასარგებლო " "იყოს შეზღუდული სმენის ან მხოლოდ ერთი სპიკერის არსებობისას." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:146 msgid "" "New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a " "drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-" "pointed star shapes." msgstr "" "სიახლეა ახალ ვერსიაში \"ფერების არჩევა\", რომელიც უშუალოდ ნახატიდან " "ნებისმიერი ფერის არჩევაა შესაძლებელი, აგრეთვე სამ-, ოთხ- და ხუთქიმიანი " "ვარსკვლავების ფორმები." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:147 msgid "" "The latest version also incorporates a number of new translations, bringing " "the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, " "Kabyle, Urdu, and Devanagari and Perso-Arabic variations of Kashmiri and " "Sindhi. Thirty other translations have been updated, as well." msgstr "" "ბოლო ვერსია რამდენიმე ახალ თარგმანს შეიცავს და თარგმანთა რიცხვმა 130-ს " "მიუახლოვდა. ასევე, განახლდა ბენგალი ბოდო, დოგრი, ქბულის ურდუ და ქაშმირისა და " "სინდის დევანაგირი და სპარსულ-არაბული ვარიაციები. ასევე, განახლდა სხვა " "თარგმანები ოცდაათ ენაზე." #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #: ../shapes.h:265 ../shapes.h:266 msgid "Square" msgstr "კვადრატი" #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) #: ../shapes.h:269 ../shapes.h:270 msgid "Rectangle" msgstr "მართკუთხედი" #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) #: ../shapes.h:273 ../shapes.h:274 msgid "Circle" msgstr "წრე" #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) #: ../shapes.h:277 ../shapes.h:278 msgid "Ellipse" msgstr "ელიფსი" #. Triangle shape tool (3 sides) #: ../shapes.h:281 ../shapes.h:282 msgid "Triangle" msgstr "სამკუთხედი" #. Pentagon shape tool (5 sides) #: ../shapes.h:285 ../shapes.h:286 msgid "Pentagon" msgstr "ხუთკუთხედი" #. Hexagon shape tool (6 sides) #: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "Hexagon" msgstr "ექვსკუთხედი" #. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides) #: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "Heptagon" msgstr "შვიდკუთხედი" #. Octagon shape tool (8 sides) #: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "Octagon" msgstr "რვაკუთხედი" #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) #: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "Rhombus" msgstr "რომბი" #. Triangle star (3 points star) #. Rhombus star (4 points star) #. Pentagon star (5 points star) #: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 #: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "Star" msgstr "ვარსკვლავი" #. Description of a square #: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "კვადრატი მართკუთხედედია ოთხივე ტოლი გვერდით." #. Description of a rectangle #: ../shapes.h:326 ../shapes.h:327 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "მართკუთხედს ოთხი გვერდი და ოთხი მართი კუთხე აქვს." #. Description of a circle #: ../shapes.h:330 ../shapes.h:331 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "წრეწირი მრუდია, რომლის ყველა წერტილი ცენტრიდან თანაბრადაა დაცილებული." #. Description of an ellipse #: ../shapes.h:334 ../shapes.h:335 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "ელიფსი გაჭიმული წრეა." #. Description of a triangle #: ../shapes.h:338 ../shapes.h:339 msgid "A triangle has three sides." msgstr "სამკუთხედს სამი გვერდი აქვს." #. Description of a pentagon #: ../shapes.h:342 ../shapes.h:343 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "ხუთკუთხედს (პენტაგონი) ხუთი გვერდი აქვს." #. Description of a hexagon #: ../shapes.h:346 ../shapes.h:347 msgid "A hexagon has six sides." msgstr "ექვსკუთხედს (ჰექსაგონი) ექვსი გვერდი აქვს." #. Description of a heptagon #: ../shapes.h:350 ../shapes.h:351 msgid "A heptagon has seven sides." msgstr "შვიდკუთხედს (ჰეპტაგონი) შვიდი გვერდი აქვს." #. Description of an octagon #: ../shapes.h:354 ../shapes.h:355 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "რვაკუთხედს (ოქტაგონი) რვა გვერდი აქვს." #. Description of a rhombus #: ../shapes.h:358 ../shapes.h:359 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "რომბს ოთხი ტოლი გვერდი აქვს და საპირისპირო გვერდები პარალელურია." #. Description of triangle star (3 points star) #: ../shapes.h:362 ../shapes.h:363 msgid "A star with 3 points." msgstr "3-ქიმიანი ვარსკვლავი." #. Description of rhombus star (4 points star) #: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367 msgid "A star with 4 points." msgstr "4-ქიმიანი ვარსკვლავი." #. Description of pentagon star (5 points star) #: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371 msgid "A star with 5 points." msgstr "5-ქიმიანი ვარსკვლავი." #: ../shapes.h:433 msgid "" "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it." msgstr "" "აირჩიეთ ფორმა. დაწკაპეთ დასაწყებად, გადაათრიეთ და აუშვით საჭირო ზომისა და " "ფორმის მიღებისას. დაატრიალეთ ფორმა და დაწკაპეთ ხელახლა ასახვისთვის." #: ../shapes.h:434 msgid "" "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "and shape you want." msgstr "" "აირჩიეთ ფორმა. დაწკაპეთ დასაწყებად, გადაათრიეთ და აუშვით საჭირო ზომისა და " "ფორმის მიღებისას." #: ../shapes.h:440 msgid "Draw shapes from the center." msgstr "ფორმების დახატვა ცენტრიდან." #: ../shapes.h:441 msgid "Draw shapes from a corner." msgstr "ფორმების დახატვა კუთხიდან." #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:57 msgid "Tools" msgstr "ხელსაწყოები" #. Title of color palette (buttons across the bottom) #: ../titles.h:60 msgid "Colors" msgstr "ფერები" #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) #: ../titles.h:63 msgid "Brushes" msgstr "ფუნჯები" #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) #: ../titles.h:66 msgid "Erasers" msgstr "საშლელები" #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) #: ../titles.h:69 msgid "Stamps" msgstr "შტამპები" #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Shape creation tool (square, circle, etc.) #: ../titles.h:72 ../tools.h:70 msgid "Shapes" msgstr "ფორმები" #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) #: ../titles.h:75 msgid "Letters" msgstr "ასოები" #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #: ../titles.h:78 ../tools.h:82 msgid "Magic" msgstr "მაგია" #. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool) #: ../titles.h:81 msgid "Fills" msgstr "ჩასხმა" #. Freehand painting tool #: ../tools.h:61 msgid "Paint" msgstr "ხატვა" #. Stamp tool (aka Rubber Stamps) #: ../tools.h:64 msgid "Stamp" msgstr "შტამპი" #. Line drawing tool #: ../tools.h:67 msgid "Lines" msgstr "ხაზები" #. Text tool #: ../tools.h:73 msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #. Label tool #: ../tools.h:76 msgid "Label" msgstr "წარწერა" #. Fill tool #: ../tools.h:79 msgid "Fill" msgstr "ჩასხმა" #. Undo last action #: ../tools.h:85 msgid "Undo" msgstr "უკან" #. Redo undone action #: ../tools.h:88 msgid "Redo" msgstr "წინ" #. Eraser tool #: ../tools.h:91 msgid "Eraser" msgstr "საშლელი" #. Start a new picture #: ../tools.h:94 msgid "New" msgstr "ახალი" #. Open a saved picture #. Buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9840 msgid "Open" msgstr "გახსნა" #. Save the current picture #: ../tools.h:100 msgid "Save" msgstr "შენახვა" #. Print the current picture #: ../tools.h:103 msgid "Print" msgstr "ბეჭდვა" #. Quit/exit Tux Paint application #: ../tools.h:106 msgid "Quit" msgstr "გასვლა" #. Paint tool instructions #: ../tools.h:114 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgstr "შეარჩიეთ თქვენთვის სასურველი ფუნჯის ფორმა და ფერი." #. Stamp tool instructions #: ../tools.h:117 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "შეარჩიეთ რომელი შტამპი გნებავთ დაასვათ თქვენს ნახატს." #. Line tool instructions #: ../tools.h:120 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "დაწკაპეთ ხაზის დასაწყებად. აუშვით ღილაკი დასამთავრებლად." #: ../tools.h:127 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" "აირჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და შეიტანეთ ტექსტი. " "დასასრულებლა დააჭირეთ კლავიშებს [Enter] ან [Tab]." #: ../tools.h:131 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " "and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its " "text style." msgstr "" "შეარჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და შეიტანეთ ტექსტი. " "დასასრულებლად დააჭირეთ კლავიშებს [Enter] ან [Tab]. შერჩევის ღილაკით და " "არსებულ წარწერაზე დაწკაპვით მისი გადატანა, რედაქცია და ტექსტის სტილის შეცვლა " "შეგიძლიათ." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:137 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "აირჩიეთ ჯადოსნური ჯოხი მის თქვენს ნახატზე გამოსაყენებლად!" #. Response to 'undo' action #: ../tools.h:140 msgid "Undo!" msgstr "უკან!" #. Response to 'redo' action #: ../tools.h:143 msgid "Redo!" msgstr "წინ!" #. Eraser tool #: ../tools.h:146 msgid "Eraser!" msgstr "წაშლა!" #. Response to 'start a new image' action #: ../tools.h:149 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "შეარჩიეთ ნახატი ან ფერი რომლითაც ახალი ნახატის დაწყება გსურთ." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:152 msgid "Open…" msgstr "გახსნა…" #. Response to 'save' action #: ../tools.h:155 msgid "Your image has been saved!" msgstr "თქვენი ნახატი შენახულია!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #: ../tools.h:158 msgid "Printing…" msgstr "ბეჭდვა…" #. Response to 'quit' (exit) action #: ../tools.h:161 msgid "Bye bye!" msgstr "ნახვამდის!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) #: ../tools.h:165 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "აუშვით ღილაკი ხაზის დასასრულებლად." #: ../tools.h:166 #, c-format msgid "" "Let go of the button to complete the line. (Your line’s angle is %.0f " "degrees.)" msgstr "აუშვით ღილაკი ხაზის დასასრულებლად. (ხაზის დახრა %.0f გრადუსია.)" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #: ../tools.h:169 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "დააჭირეთ ღილაკს ფორმის გასაჭიმად." #: ../tools.h:170 #, c-format msgid "" "Hold the button to stretch the shape. (It has an aspect ratio of \"%.2g:1\".)" msgstr "დაჭერილი ღილაკით გაჭიმეთ ფორმა. (მისი პროპორციაა \"%.2g:1\".)" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "დაატრიალეთ ფორმა, შემდეგ კი დაწკაპეთ მის დასახატად." #: ../tools.h:174 #, c-format msgid "" "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d " "degrees.)" msgstr "" "გადაათრიეთ თაგუნა ფორმის დასატრიალებლად., დაწკაპეთ მის დასახატად. (დატრიალდა " "%d გრადუსით.)" #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:177 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "კარგი, გავაგრძელოთ ხატვა!" #. Instructions to show when the Label tool's selector mode is activated #: ../tools.h:180 msgid "" "Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] " "to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style." msgstr "" "დაწკაპეთ არსებული წარწერა (ან დააჭირეთ კლავიშს [Tab] შეცვლისთვის და კლავიშს " "[Enter] ასარჩევად). შემდეგ შეგიძლიათ ტექსტის გადატანა, რედაქცია და სტილის " "შეცვლა." #. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector #: ../tools.h:183 msgid "" "Click in your picture if you wish to reposition this label, type to change " "the text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or " "[Tab] when you're finished." msgstr "" "დაწკაპეთ ნახატზე თუ წარწერის გადაადგილება გსურთ, სურვილისამებრ შეიტანეთ " "ცვლილებები ტექსტში და შეცვალეთ სტილი. დასრულებისთვის დააჭირეთ კლავიშს [Tab] " "ან [Enter]." #. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated #: ../tools.h:186 msgid "" "Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] " "to choose) to permanently apply the text to the canvas." msgstr "" "დაწკაპეთ არსებული წარწერა (ან დააჭირეთ კლავიშს [Tab] შეცვლისთვის და კლავიშს " "[Enter] ასარჩევად) ტექსტის დაფაზე ასახვისთვის." #. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip) #: ../tools.h:189 msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!" msgstr "ფუნჯი ანიმაციურია; ფორმა იცვლება ხატვისას!" #: ../tools.h:190 msgid "This brush changes depending on the angle." msgstr "ფუნჯის ფორმა დახრაზეა დამოკიდებული." #: ../tools.h:191 msgid "" "This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape " "changes as you draw!" msgstr "ფუნჯის ფორმა დახრაზეა დამოკიდებული და ანიმაციურია; იცვლება ხატვისას!" #: ../tools.h:193 msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!" msgstr "ფუნჯის ბიჯი ახლა 1 პიქსელია!" #: ../tools.h:194 #, c-format msgid "" "This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape." msgstr "ფუნჯის ბიჯი ახლა არის ფუნჯის დაახლოებით %1$d/%2$d." #: ../tools.h:195 msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape." msgstr "ფუნჯის ბიჯი ახლა ფუნჯის ფორმისაა." #: ../tools.h:196 #, c-format msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape." msgstr "ფუნჯის ბიჯი ახლა ფუნჯის ფორმაზე დაახლოებით %d-ჯერ მეტია." #: ../tools.h:197 #, c-format msgid "" "This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush " "shape." msgstr "ფუნჯის ბიჯი ახლა ფუნჯის ფორმაზე დაახლოებით %1$d %2$d/%3$d-ჯერ მეტია." #. Instructions to show when rotating stamps #: ../tools.h:200 #, c-format msgid "" "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it. (It is rotated %d " "degrees.)" msgstr "" "გადაათრიეთ თაგუნა შტამპის დასატრიალებლად., დაწკაპეთ მის დასახატად. " "(დატრიალდა %d გრადუსით.)" #. Text tool instructions after changing font #: ../tools.h:203 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " #| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgid "" "The font is \"%1$s (%2$s)\", %3$d pixels tall. Click on your drawing and you " "can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" "აირჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და შეიტანეთ ტექსტი. " "დასასრულებლა დააჭირეთ კლავიშებს [Enter] ან [Tab]." #. Label tool instructions after changing font #: ../tools.h:206 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " #| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " #| "and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its " #| "text style." msgid "" "The font is \"%1$s (%2$s)\", %3$d pixels tall. Click on your drawing and you " "can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the " "selector button and clicking an existing label, you can move it, edit it, " "and change its text style." msgstr "" "შეარჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და შეიტანეთ ტექსტი. " "დასასრულებლად დააჭირეთ კლავიშებს [Enter] ან [Tab]. შერჩევის ღილაკით და " "არსებულ წარწერაზე დაწკაპვით მისი გადატანა, რედაქცია და ტექსტის სტილის შეცვლა " "შეგიძლიათ." #. Prompt to confirm user wishes to quit #: ../tuxpaint.c:2468 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "ნამდვილად გინდათ გასვლა?" #. Quit prompt positive response (quit) #: ../tuxpaint.c:2471 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "დიახ, დავასრულე!" #. Quit prompt negative response (don't quit) #: ../tuxpaint.c:2474 ../tuxpaint.c:2501 msgid "No, take me back!" msgstr "არა, უკან დამაბრუნე!" #. Current picture is not saved; user is quitting #: ../tuxpaint.c:2478 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "თუ გახვალთ თქვენი ნახატი დაიკარგება! შევინახო?" #: ../tuxpaint.c:2479 ../tuxpaint.c:2484 msgid "Yes, save it!" msgstr "დიახ, შეინახე!" #: ../tuxpaint.c:2480 ../tuxpaint.c:2485 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "არა, ნუ შეწუხდები!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture #: ../tuxpaint.c:2483 msgid "Save your picture first?" msgstr "ჯერ თქვენი ნახატი შევინახო?" #. Error opening picture #: ../tuxpaint.c:2488 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "ამ ნახატს ვერ ვხსნი!" #. Generic dialog dismissal #: ../tuxpaint.c:2491 ../tuxpaint.c:2496 ../tuxpaint.c:2505 ../tuxpaint.c:2512 #: ../tuxpaint.c:2523 ../tuxpaint.c:2528 ../tuxpaint.c:2536 msgid "OK" msgstr "კარგი" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #: ../tuxpaint.c:2495 msgid "There are no saved files!" msgstr "ნახატები არ შეგინახავთ!" #. Verification of print action #: ../tuxpaint.c:2499 msgid "Print your picture now?" msgstr "დავბეჭდო თქვენი ნახატი?" #: ../tuxpaint.c:2500 msgid "Yes, print it!" msgstr "დიახ, ამობეჭდე!" #. Confirmation of successful (we hope) printing #: ../tuxpaint.c:2504 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!" #. We got an error printing #: ../tuxpaint.c:2508 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ ამოიბეჭდება!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #: ../tuxpaint.c:2511 msgid "You can’t print yet!" msgstr "ჯერ ვერ დაბეჭდავთ!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog, #. or exported template from the New dialog #: ../tuxpaint.c:2516 msgid "Erase this picture?" msgstr "წავშალო ეს ნახატი?" #: ../tuxpaint.c:2517 #, fuzzy #| msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this template?" msgstr "წავშალო ეს ნახატი?" #: ../tuxpaint.c:2518 msgid "Yes, erase it!" msgstr "დიახ, წაშალე!" #: ../tuxpaint.c:2519 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "არა, არ წაშალო!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #: ../tuxpaint.c:2522 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "არ დაგავიწყდეთ თაგუნას მარცხენა ღილაკის გამოყენება!" #. Confirmation of successful (we hope) image export #: ../tuxpaint.c:2526 msgid "Your picture has been exported!" msgstr "თქვენი ნახატი დაექსპორტდა!" #: ../tuxpaint.c:2527 msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgstr "თქვენი GIF სლაიდშოუ დაექსპორტდა!" #. We got an error exporting #: ../tuxpaint.c:2531 msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ დაექსპორტდება!" #: ../tuxpaint.c:2532 msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgstr "ვწუხვართ! თქვენი GIF ანიმაცია ვერ დაექსპორტდება!" #. Confirmation of successful (we hope) image-to-template conversion #: ../tuxpaint.c:2535 msgid "Your picture is now available as a template in the “New“ dialog!" msgstr "" #. We got an error doing image-to-template conversion #: ../tuxpaint.c:2539 msgid "" "You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ " "dialog!" msgstr "" #: ../tuxpaint.c:2540 #, fuzzy #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!" msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ ამოიბეჭდება!" #. Slideshow instructions #: ../tuxpaint.c:2543 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „ასახვა”." #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2852 msgid "Sound muted." msgstr "ხმა ამორთულია." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2857 msgid "Sound unmuted." msgstr "ხმა ჩართულია." #. Wait while Text tool finishes loading fonts #: ../tuxpaint.c:3706 msgid "Please wait…" msgstr "გთხოვთ დაიცადოთ…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #: ../tuxpaint.c:9843 msgid "Erase" msgstr "წაშლა" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #: ../tuxpaint.c:9846 msgid "Slides" msgstr "სლაიდები" #. Open dialog: 'Template' button, to make a template out of a drawing #: ../tuxpaint.c:9849 msgid "Template" msgstr "" #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #: ../tuxpaint.c:9852 msgid "Export" msgstr "ექსპორტი" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #: ../tuxpaint.c:9855 msgid "Back" msgstr "უკან" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #: ../tuxpaint.c:9858 msgid "Play" msgstr "ასახვა" #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #: ../tuxpaint.c:9861 msgid "GIF Export" msgstr "GIF ექსპორტი" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #: ../tuxpaint.c:9864 msgid "Next" msgstr "შემდეგ" #. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color #: ../tuxpaint.c:9867 msgid "Clear" msgstr "გასუფთავება" #. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese) #: ../tuxpaint.c:10802 ../tuxpaint.c:10805 ../tuxpaint.c:10806 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #: ../tuxpaint.c:14822 msgid "Yes" msgstr "დიახ" #: ../tuxpaint.c:14826 msgid "No" msgstr "არა" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #: ../tuxpaint.c:16102 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "ჩავანაცვლო ნახატი თქვენი ცვლილებებით?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:16106 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "დიახ, ჩაანაცვლე ძველი ახლით!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:16110 msgid "No, save a new file!" msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში!" #: ../tuxpaint.c:17383 msgid "" "Choose a picture and then click “Open”, “Export”, “Template“, or “Erase”. " "Click “Slides” to create a slideshow animation or “Back“ to return to your " "current picture." msgstr "" #: ../tuxpaint.c:17389 msgid "" "Choose a picture and then click “Open”, “Export”, or “Erase”. Click “Slides” " "to create a slideshow animation or “Back“ to return to your current picture." msgstr "" #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. #: ../tuxpaint.c:19057 msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgstr "შეარჩიეთ 2 ან მეტი ნახატი GIF ანიმაციად გარდასაქმნელად." #. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades #: ../tuxpaint.c:25305 msgid "red" msgstr "წითელი" #: ../tuxpaint.c:25306 msgid "yellow" msgstr "ყვითელი" #: ../tuxpaint.c:25307 msgid "blue" msgstr "ლურჯი" #: ../tuxpaint.c:25308 msgid "white" msgstr "თეთრი" #: ../tuxpaint.c:25309 msgid "grey" msgstr "ნაცრისფერი" #: ../tuxpaint.c:25310 msgid "black" msgstr "შავი" #. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.) #: ../tuxpaint.c:25315 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s." msgstr "თქვენი ფერია %1$s %2$s." #: ../tuxpaint.c:25316 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s." msgstr "თქვენი ფერია %1$s %2$s და %3$s %4$s." #: ../tuxpaint.c:25317 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s." msgstr "თქვენი ფერია %1$s %2$s, %3$s %4$s, და %5$s %6$s." #: ../tuxpaint.c:25318 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s." msgstr "თქვენი ფერია %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, და %7$s %8$s." #: ../tuxpaint.c:25319 #, c-format msgid "" "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s." msgstr "" "თქვენი ფერია %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, და %9$s %10$s." #: ../tuxpaint.c:25320 #, c-format msgid "" "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and " "%11$s %12$s." msgstr "" "თქვენი ფერია %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, და " "%11$s %12$s." #. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey." #: ../tuxpaint.c:26100 ../tuxpaint.c:26105 msgid "entirely" msgstr "სრულად" #. Add "Color Select" color: #: ../tuxpaint.c:29307 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "შეარჩიეთ ფერი თქვენი ნახატიდან." #: ../tuxpaint.c:29318 msgid "" "Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) " "to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar." msgstr "" "შეარჩიეთ ფერი. ტონი ნაწილდება ზემოდან ქვემოთ. გაჯერება/ინტენსიობა მარცხნიდან " "(მქრქალი) მარჯვნივ (სუფთა). მნიშვნელობა (ღია/მუქი): ნაცრისფერი ზოლი." #: ../tuxpaint.c:29332 msgid "" "Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to " "tone), and black (to shade), to mix together a new color." msgstr "" "დაწკაპეთ პირველადი ფერები (წითელი, ყვითელი, ლურჯი), თეთრი (ელფერისთვის), " "ნაცრისფერი (ტონალობისთვის) და შავი (დაჩრდილვისთვის) ახალი ფერის მისაღებად." #: ../tuxpaint.desktop.in:9 ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:9 msgid "Drawing program" msgstr "სახატავი პროგრამა" #: ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:3 msgid "Tux Paint (Fullscreen)" msgstr "" #: ../../magic/src/alien.c:67 msgid "Color Shift" msgstr "ფერის წანაცვლება" #: ../../magic/src/alien.c:79 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილების ფერების შესაცვლელად." #: ../../magic/src/alien.c:80 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის ფერების შესაცვლელად." #: ../../magic/src/blind.c:127 msgid "Blind" msgstr "დარაბა" #: ../../magic/src/blind.c:144 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" "დაწკაპეთ თქვენი ნახატის კიდეზე სარკმლის დარაბების გადასაფარებლად. ამოძრავეთ " "მართობულად დარაბების გასახსნელად ან დასახურად." #: ../../magic/src/blocks_etc.c:137 msgid "Blocks" msgstr "მოზაიკა" #: ../../magic/src/blocks_etc.c:139 msgid "Chalk" msgstr "ცარცი" #: ../../magic/src/blocks_etc.c:141 msgid "Drip" msgstr "ჩამოღვენთა" #: ../../magic/src/blocks_etc.c:179 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მოზაიკად გადასაქცევად." #: ../../magic/src/blocks_etc.c:183 msgid "Click to make the entire picture blocky." msgstr "დაწკაპეთ თქვენი მთლიანი ნახატის მოზაიკისთვის." #: ../../magic/src/blocks_etc.c:190 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ცარცით დახატვის ეფექტის მისაცემად." #: ../../magic/src/blocks_etc.c:194 msgid "Click to turn the entire picture into a chalk drawing." msgstr "დაწკაპეთ მთელი ნახატისთვის ცარცის ეფექტის მისაცემად." #: ../../magic/src/blocks_etc.c:201 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ჩამოსაღვენთად." #: ../../magic/src/blocks_etc.c:205 msgid "Click to make the entire picture drip." msgstr "დაწკაპეთ მთლიან ნახატზე დასაწვეთებლად." #: ../../magic/src/bloom.c:108 msgid "Bloom" msgstr "ცვარი" #: ../../magic/src/bloom.c:125 msgid "" "Click and drag to apply a glowing \"bloom\" effect to parts of your image." msgstr "" "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე მბრწყინავი \"ცვარის\" ეფექტის " "მისაღებად." #: ../../magic/src/bloom.c:129 msgid "Click to apply a glowing \"bloom\" effect to your entire image." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის მბრწყინავი \"ცვარის\" ეფექტის მისაღებად." #: ../../magic/src/blur.c:86 msgid "Blur" msgstr "გადღაბნა" #: ../../magic/src/blur.c:98 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების გასადღაბნად." #: ../../magic/src/blur.c:99 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "დაწკაპეთ მთიანი ნახატის გასადღაბნად." #. Both are named "Bricks", at the moment: #: ../../magic/src/bricks.c:136 msgid "Bricks" msgstr "აგურები" #: ../../magic/src/bricks.c:157 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ დიდი აგურების დასახატად." #: ../../magic/src/bricks.c:159 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ პატარა აგურების დასახატად." #: ../../magic/src/bricks.c:163 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw bricks." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ დიდი აგურების დასახატად." #: ../../magic/src/calligraphy.c:132 msgid "Calligraphy" msgstr "ხელნაწერი" #: ../../magic/src/calligraphy.c:151 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "დაწკაპეთ და ამოძრავეთ თაგუნა კალმით სახატავად." #: ../../magic/src/cartoon.c:112 msgid "Cartoon" msgstr "კომიქსი" #: ../../magic/src/cartoon.c:132 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს კომიქსად გადასაქცევად." #: ../../magic/src/cartoon.c:136 msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ მთლიანი ნახატის კომიქსად გარდასაქმნელად." #: ../../magic/src/checkerboard.c:116 msgid "Checkerboard" msgstr "ჭადრაკის დაფა" #: ../../magic/src/checkerboard.c:132 msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern." msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ დაფის ჭადრაკულად შესავსებად." #: ../../magic/src/clone.c:145 msgid "Clone" msgstr "კლონი" #: ../../magic/src/clone.c:165 msgid "" "Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone " "that part of the picture." msgstr "" "დაწკაპეთ ერთხელ სასურველ წერტილზე კლონირების დასაწყებად. დაწკაპეთ ხელმეორედ " "და გადაათრიეთ ნახატის ნაწილის კლონისთვის." #: ../../magic/src/colorsep.c:41 msgid "3D Glasses" msgstr "3D სათვალე" #: ../../magic/src/colorsep.c:42 msgid "Color Sep." msgstr "ფერდაშლა." #: ../../magic/src/colorsep.c:43 msgid "Double Vision" msgstr "ორმაგი ხედვა" #: ../../magic/src/colorsep.c:48 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to " #| "make anaglyphs you can view with 3D glasses!" msgid "" "Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to " "make anaglyphs you can view with 3D glasses! Use the size option to choose " "different types." msgstr "" "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ მარცხენა და მარჯვენა ნახატის წითელ-ციან ანაგლიფების " "შესაქმნელად 3D სათვალეებისთვის!" #: ../../magic/src/colorsep.c:49 msgid "Click and drag to separate your picture's colors." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ფერდასაშლელად." #: ../../magic/src/colorsep.c:50 msgid "Click and drag to simulate double vision." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ორმაგი ხედვის სიმულაციისთვის." #: ../../magic/src/colorsep.c:55 msgid "" "Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to " "make anaglyphs you can view with 3D glasses!" msgstr "" "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ მარცხენა და მარჯვენა ნახატის წითელ-ციან ანაგლიფების " "შესაქმნელად 3D სათვალეებისთვის!" #: ../../magic/src/confetti.c:102 msgid "Confetti" msgstr "კონფეტი" #: ../../magic/src/confetti.c:117 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "დაწკაპეთ კონფეტის გასაბნევად!" #: ../../magic/src/distortion.c:142 msgid "Distortion" msgstr "დაჭმუჭვნა" #: ../../magic/src/distortion.c:167 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს დასაჭმუჭნად." #: ../../magic/src/dither.c:33 msgid "Dither" msgstr "" #: ../../magic/src/dither.c:34 #, fuzzy #| msgid "Keep Color" msgid "Dither (Keep Color)" msgstr "ფერის შენახვა" #: ../../magic/src/dither.c:39 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " #| "television." msgid "" "Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of " "dots in your chosen color." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების ტელეეფექტით ასახვისთვის." #: ../../magic/src/dither.c:40 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "" "Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots in your " "chosen color." msgstr "დაწკაპეთ ნახატი წვიმის წვეთებით დასაფარად." #: ../../magic/src/dither.c:44 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " #| "television." msgid "" "Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of " "dots using the picture's original colors." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების ტელეეფექტით ასახვისთვის." #: ../../magic/src/dither.c:46 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "" "Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots using the " "picture's original colors." msgstr "დაწკაპეთ ნახატი წვიმის წვეთებით დასაფარად." #: ../../magic/src/emboss.c:108 msgid "Emboss" msgstr "რელიეფი" #: ../../magic/src/emboss.c:127 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს რელიეფურად ამოსაბურცად." #: ../../magic/src/emboss.c:129 msgid "Click to emboss the entire picture." msgstr "დაწკაპეთ თქვენი მთლიანი ნახატის რელიეფურად ამოსაბურცად." #: ../../magic/src/fade_darken.c:47 msgid "Lighten" msgstr "გაღიავება" #: ../../magic/src/fade_darken.c:48 msgid "Darken" msgstr "ჩამუქება" #: ../../magic/src/fade_darken.c:49 msgid "Desaturate" msgstr "გაჯერების მოხსნა" #: ../../magic/src/fade_darken.c:50 msgid "Saturate" msgstr "ფერგაჯერება" #: ../../magic/src/fade_darken.c:51 msgid "Remove Color" msgstr "ფერის ამოღება" #: ../../magic/src/fade_darken.c:52 msgid "Keep Color" msgstr "ფერის შენახვა" #: ../../magic/src/fade_darken.c:66 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს ნაწილების გასაღიავებლად." #: ../../magic/src/fade_darken.c:67 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის გასაღიავებლად." #: ../../magic/src/fade_darken.c:69 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს ნაწილების გასამუქებლად." #: ../../magic/src/fade_darken.c:70 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის გასამუქებლად." #: ../../magic/src/fade_darken.c:72 msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების გასახუნებლად." #: ../../magic/src/fade_darken.c:73 msgid "Click to desaturate your entire picture." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის გასახუნებლად." #: ../../magic/src/fade_darken.c:75 msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ფერების გასაჯერებლად." #: ../../magic/src/fade_darken.c:76 msgid "Click to saturate your entire picture." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის ფერების გასაჯერებლად." #: ../../magic/src/fade_darken.c:78 msgid "" "Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that " "match the chosen color." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის შერჩეული ფერის ნაწილების გასახუნებლად." #: ../../magic/src/fade_darken.c:79 msgid "" "Click to entirely desaturate the parts of your picture that match the chosen " "color." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის შერჩეული ფერის ნაწილების გასახუნებლად." #: ../../magic/src/fade_darken.c:83 msgid "" "Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that " "don't match the chosen color." msgstr "" "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების გასახუნებლად გარდა შერჩეული ფერისა." #: ../../magic/src/fade_darken.c:84 msgid "" "Click to entirely desaturate the parts of your picture that don't match the " "chosen color." msgstr "დაწკაპეთ ნახატის ნაწილების გასახუნებლად გარდა შერჩეული ფერისა." #: ../../magic/src/fisheye.c:112 msgid "Fisheye" msgstr "თევზის თვალი" #: ../../magic/src/fisheye.c:127 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "დაწკაპეთ ნახატს ნაწილი თევზის თვალის ეფექტის დასამატებლად." #: ../../magic/src/flower.c:201 msgid "Flower" msgstr "ყვავილი" #: ../../magic/src/flower.c:219 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ყვავილის ღერო." #: ../../magic/src/foam.c:132 msgid "Foam" msgstr "ბუშტები" #: ../../magic/src/foam.c:150 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს საპნის ბუშტების ჩასამატებლად." #: ../../magic/src/fold.c:116 msgid "Fold" msgstr "დაკეცვა" #: ../../magic/src/fold.c:131 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "შეარჩიეთ ფონის ფერი და დაწკაპეთ გვერდის კუთხის გადასაფურცლად." #: ../../magic/src/fretwork.c:222 msgid "Fretwork" msgstr "ჩუქურთმები" #: ../../magic/src/fretwork.c:228 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ გამეორებადი ბლოკებისთვის." #: ../../magic/src/fretwork.c:230 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "დაწკაპეთ ნახატის დაშტრიხვით მოჩარჩოებისთვის." #: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Glass Tile" msgstr "მინა" #: ../../magic/src/glasstile.c:132 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის მინის ვიტრაჟით დასაფარად." #: ../../magic/src/glasstile.c:134 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "დაწკაპეთ თქვენი მთლიანი ნახატის მინის კაფელით დასაფარად." #: ../../magic/src/googlyeyes.c:24 msgid "" "Click to place a large googly eye, then drag and release to make it look " "that direction." msgstr "" #: ../../magic/src/googlyeyes.c:25 msgid "" "Click to place a small googly eye, then drag and release to make it look " "that direction." msgstr "" #: ../../magic/src/googlyeyes.c:206 msgid "Googly Eyes" msgstr "კოხტა თვალები" #: ../../magic/src/googlyeyes.c:228 msgid "" "Click to place a googly eye, then drag and release to make it look that " "direction." msgstr "" #: ../../magic/src/grass.c:112 msgid "Grass" msgstr "ბალახი" #: ../../magic/src/grass.c:130 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ბალახის დასახატად. ტალახი არ დაგავიწყდეთ!" #: ../../magic/src/halftone.c:41 msgid "Halftone" msgstr "ნახევარტონები" #: ../../magic/src/halftone.c:54 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ნახატის გაზეთად გარდასაქმნელად." #: ../../magic/src/halftone.c:55 msgid "Click to turn your drawing into a newspaper." msgstr "დაწკაპეთ ნახატის გაზეთად გარდასაქმნელად." #: ../../magic/src/kaleidox.c:40 msgid "Kaleido-4" msgstr "კალეიდო-4" #: ../../magic/src/kaleidox.c:41 msgid "Kaleido-6" msgstr "კალეიდო-6" #: ../../magic/src/kaleidox.c:42 msgid "Kaleido-8" msgstr "კალეიდო-8" #: ../../magic/src/kaleidox.c:46 ../../magic/src/kaleidox.c:47 #: ../../magic/src/kaleidox.c:48 msgid "" "Click and drag around your picture to look through it with a kaleidoscope!" msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის კალეიდოსკოპური ასახვისთვის!" #: ../../magic/src/kalidescope.c:128 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "სიმეტრია მარცხენა/მარჯვენა" #: ../../magic/src/kalidescope.c:132 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "სიმეტრია ზედა/ქვედა" #: ../../magic/src/kalidescope.c:136 msgid "Pattern" msgstr "დაშტრიხვა" #: ../../magic/src/kalidescope.c:140 msgid "Tiles" msgstr "კაფელი" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:144 msgid "Kaleidoscope" msgstr "კალეიდოსკოპი" #: ../../magic/src/kalidescope.c:168 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" "დაწკაპეთ და გადაატარეთ თაგუნა ორი სიმეტრიული (მარცხენა/მარჯვენა) ფუნჯით " "სახატავად." #: ../../magic/src/kalidescope.c:174 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" "დაწკაპეთ და გადაატარეთ თაგუნა ორი სიმეტრიული (ზედა/ქვედა) ფუნჯით სახატავად." #: ../../magic/src/kalidescope.c:178 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ თაგუნა ნახატის დასაშტრიხად." #: ../../magic/src/kalidescope.c:182 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ თაგუნა ნახატის სიმეტრიულად დასაშტრიხად." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:186 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს სიმეტრიული ორნამენტებისთვის (კალეიდოსკოპი)." #: ../../magic/src/light.c:113 msgid "Light" msgstr "სინათლე" #: ../../magic/src/light.c:131 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს სინათლის სხივის ჩასამატებლად." #: ../../magic/src/lightning.c:85 msgid "Lightning" msgstr "ელვა" #: ../../magic/src/lightning.c:100 msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points." msgstr "დაწკაპეთ, გადაატარეთ და აუშვით გაელვებისთვის ორ წერტილს შორის." #: ../../magic/src/maze.c:111 msgid "Maze" msgstr "ლაბირინთი" #: ../../magic/src/maze.c:127 msgid "Click and drag to paint a maze on your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ლაბირინთის დასამატებლად." #: ../../magic/src/maze.c:129 msgid "Click to turn your entire picture into a maze." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის ლაბირინთად გარდასაქმნელად." #: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Metal Paint" msgstr "მეტალიკა" #: ../../magic/src/metalpaint.c:124 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მეტალის ფაქტურის ჩასამატებლად." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:116 msgid "Mirror" msgstr "სარკე" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:118 msgid "Flip" msgstr "ამოტრიალება" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:139 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "დაწკაპეთ ნახატი მისი სარკისებრი ანარეკლის მისაღებად." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:141 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "დაწკაპეთ ნახატი მის თავდაყირა გადმოსატრიალებლად." #: ../../magic/src/mosaic.c:103 msgid "Mosaic" msgstr "მოზაიკა" #: ../../magic/src/mosaic.c:115 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე მოზაიკის ეფექტის მისაღებად." #: ../../magic/src/mosaic.c:116 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის მოზაიკის ეფექტის მისაღებად." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "Square Mosaic" msgstr "კვადრომოზაიკა" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "ჰექსამოზაიკა" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "უსწორო მოზაიკა" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე კვადრატული მოზაიკის ეფექტის " "მისაღებად." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის კვადრატული მოზაიკის ეფექტის მისაღებად." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე ექვსკუთახა მოზაიკის ეფექტის " "მისაღებად." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის ექვსკუთახა მოზაიკის ეფექტის მისაღებად." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:163 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე უთანაბრო მოზაიკის ეფექტის მისაღებად." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:164 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის არათანაბარი მოზაიკის ეფექტის მისაღებად." #: ../../magic/src/negative.c:79 msgid "Negative" msgstr "ნეგატივი" #: ../../magic/src/negative.c:80 msgid "Opposite" msgstr "საპირისპირო" #: ../../magic/src/negative.c:85 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნეგატივის მისაღებად." #: ../../magic/src/negative.c:86 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "დაწკაპეთ ნახატის ნეგატივის მისაღებად." #: ../../magic/src/negative.c:88 msgid "" "Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their " "complementary colors." msgstr "" "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს ფერების საპირისპიროთი შესაცვლელად -- მათი " "კომპლემენტური ფწერებით." #: ../../magic/src/negative.c:89 msgid "" "Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their " "complementary colors." msgstr "" "დაწკაპეთ თქვენი ნახატის ყველა ფერის საპირისპიროდ გარდასაქმნელად -- მათ " "კომპლემენტურ ფერებად." #: ../../magic/src/noise.c:65 msgid "Noise" msgstr "ხმაური" #: ../../magic/src/noise.c:77 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე ხმაურის დასამატებლად." #: ../../magic/src/noise.c:78 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის ხმაურის დასამატებლად." #. 1-point perspective #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:196 msgid "1-Point Select" msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:197 msgid "1-Point Draw" msgstr "" #. 2-point perspective #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:200 msgid "2-Point Select" msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:201 msgid "2-Point Draw" msgstr "" #. 3-point perspective #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:204 msgid "3-Point Select" msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:205 msgid "3-Point Draw" msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:207 msgid "3-Point Draw Down" msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:211 msgid "Isometric Lines" msgstr "" #. Dimetric #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:214 msgid "Dimetric Select" msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:215 #, fuzzy #| msgid "Symmetric Up/Down" msgid "Dimetric Draw" msgstr "სიმეტრია ზედა/ქვედა" #. Trimetric #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:218 msgid "Trimetric Select" msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:219 msgid "Trimetric Draw" msgstr "" #. Oblique #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:222 msgid "Oblique Select" msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:223 msgid "Oblique Draw" msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:225 msgid "Oblique Draw Left" msgstr "" #. 1-point perspective #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:231 msgid "" "Click in your drawing to pick a vanishing point for the 1-point perspective " "painting tool." msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:232 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgid "" "Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing point." msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ გამეორებადი ბლოკებისთვის." #. 2-point perspective #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:235 msgid "" "Click two places in your drawing to pick vanishing points for the 2-point " "perspective painting tool." msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:236 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "" "Click and drag to draw lines with your 2-point perspective vanishing points." msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ნახატის წასანაცვლებლად." #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:240 msgid "" "Click three places in your drawing to pick vanishing points for the 3-point " "perspective painting tool." msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:241 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "" "Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing points." msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ნახატის წასანაცვლებლად." #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:243 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "" "Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing points " "(downward perspective)." msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ნახატის წასანაცვლებლად." #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:247 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgid "Click and drag to draw lines with an isometric projection." msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ გამეორებადი ბლოკებისთვის." #. Dimetric #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:250 msgid "" "Click in your drawing to adjust the angle used by the dimetric projection " "painting tool." msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:251 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgid "Click and drag to draw lines with dimetric projection." msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ გამეორებადი ბლოკებისთვის." #. Trimetric #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:254 msgid "" "Click in your drawing to adjust the angles used by the trimetric projection " "painting tool." msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:255 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgid "Click and drag to draw lines with trimetric projection." msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ გამეორებადი ბლოკებისთვის." #. Oblique #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:258 msgid "" "Click in your drawing to adjust the angle used by the oblique projection " "painting tool." msgstr "" #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:259 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection." msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ გამეორებადი ბლოკებისთვის." #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:261 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection (right-facing)." msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ გამეორებადი ბლოკებისთვის." #: ../../magic/src/perspective.c:174 msgid "Perspective" msgstr "პერსპექტივა" #: ../../magic/src/perspective.c:175 msgid "Panels" msgstr "პანელები" #: ../../magic/src/perspective.c:176 msgid "Tile Zoom" msgstr "ფილების მასშტაბი" #: ../../magic/src/perspective.c:177 msgid "Zoom" msgstr "მასაშტაბი" #: ../../magic/src/perspective.c:178 msgid "Rush" msgstr "ახლო-შორს" #: ../../magic/src/perspective.c:182 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "დაწკაპეთ კუთხეებზე და გადაათრიეთ ნახატის გასაწელად." #: ../../magic/src/perspective.c:184 msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels." msgstr "დაწკაპეთ ნახატის 2x2 პანელების მისაღებად." #: ../../magic/src/perspective.c:186 msgid "" "Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the " "picture." msgstr "" "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ზემოთ ნახატის ზომის გასაზრდელად და ქვემოთ - " "შესამცირებლად და ფილებად დანაწილებად." #: ../../magic/src/perspective.c:188 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ზემოთ ნახატის ზომის გასაზრდელად და ქვემოთ - " "შესამცირებლად." #: ../../magic/src/perspective.c:190 msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture." msgstr "" "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ზემოთ ნახატის მოსაახლოებლად ან ქვემოთ - დასაშორებლად." #: ../../magic/src/pixels.c:117 msgid "Pixels" msgstr "პიქსელები" #: ../../magic/src/pixels.c:135 msgid "Click and drag to draw large pixels." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ დიდი პიქსელებისთვის." #: ../../magic/src/polyfill.c:32 msgid "Filled Polygon" msgstr "" #: ../../magic/src/polyfill.c:37 msgid "" "Click multiple times in your picture to create a filled polygon. You may " "drag points to alter the shape. Drag adjacent points together to merge them. " "Connect the first and last points to complete the shape." msgstr "" #: ../../magic/src/puzzle.c:112 msgid "Puzzle" msgstr "ფაზლი" #: ../../magic/src/puzzle.c:130 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "დაწკაპეთ ნახატის ნაწილი ფაზლის შესაქმნელად." #: ../../magic/src/puzzle.c:131 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "დაწკაპეთ სრულეკრანოვანი ფაზლის შესაქმნელად." #: ../../magic/src/rails.c:172 msgid "Rails" msgstr "ლიანდაგები" #: ../../magic/src/rails.c:187 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ლიანდაგების დასამატებლად." #: ../../magic/src/rainbow.c:156 msgid "Rainbow" msgstr "ცისარტყელა" #: ../../magic/src/rainbow.c:160 msgid "Smooth Rainbow" msgstr "გლუვი ცისარტყელა" #: ../../magic/src/rainbow.c:164 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Rainbow Cycle" msgstr "ცისარტყელა" #: ../../magic/src/rainbow.c:183 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "შეგიძლიათ ცისარტყელას ფერებით ხატოთ!" #: ../../magic/src/rain.c:67 msgid "Rain" msgstr "წვიმა" #: ../../magic/src/rain.c:79 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "დაწკაპეთ ნახატზე წვიმის წვეთების დასამატებლად." #: ../../magic/src/rain.c:80 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "დაწკაპეთ ნახატი წვიმის წვეთებით დასაფარად." #: ../../magic/src/realrainbow.c:106 msgid "Real Rainbow" msgstr "ნამდვილი ცისარტყელა" #: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "სქემატური ცისარტყელა" #: ../../magic/src/realrainbow.c:126 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" "დაწკაპეთ სასურველი წერტილი ცისარტყელას დასაწყებად, გადაათრიეთ საბოლოო " "წერტილში და აუშვით." #: ../../magic/src/reflection.c:115 msgid "Reflection" msgstr "არეკვლა" #: ../../magic/src/reflection.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture." msgstr "დაწკაპეთ და შემოაატარეთ გარშემო ნახატის ანარეკლის მისაღებად." #: ../../magic/src/ribbon.c:118 msgid "Ribbon" msgstr "" #: ../../magic/src/ribbon.c:136 #, fuzzy #| msgid "Click to add snow balls to your picture." msgid "Add a flowing ribbon to your picture." msgstr "დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე გუნდების დასამატებლად." #: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Ripples" msgstr "წვეთები" #: ../../magic/src/ripples.c:126 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "დაწკაპეთ ნახატზე წვეთების დასამატებლად." #: ../../magic/src/rosette.c:129 msgid "Rosette" msgstr "ვარდულა" #: ../../magic/src/rosette.c:131 msgid "Picasso" msgstr "პიკასო" #: ../../magic/src/rosette.c:147 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "დაწკაპეთ და დაიწყეთ თქვენი ვარდულას ხატვა." #: ../../magic/src/rosette.c:149 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "მაგარია, პიკასოსავით ხატავთ!" #: ../../magic/src/sharpen.c:81 msgid "Edges" msgstr "კიდეები" #: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Sharpen" msgstr "სიმკვეთრე" #: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Silhouette" msgstr "სილუეტი" #: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს ნაწილების კიდეების მოსანიშნად." #: ../../magic/src/sharpen.c:88 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "დაწკაპეთ და მთლიანი ნახატის კიდეების მოსანიშნად." #: ../../magic/src/sharpen.c:89 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების გასამკვეთრებლად." #: ../../magic/src/sharpen.c:90 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "დაწკაპეთ თქვენი მთლიანი ნახატის გასამკვეთრებლად." #: ../../magic/src/sharpen.c:91 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ შავ-თეთრი სილუეტის შესაქმნელად." #: ../../magic/src/sharpen.c:92 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "დაწკაპეთ თქვენი მთლიანი ნახატის შავ-თეთრი სილუეტის შესაქმნელად." #: ../../magic/src/shift.c:113 msgid "Shift" msgstr "წანაცვლება" #: ../../magic/src/shift.c:131 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ნახატის წასანაცვლებლად." #: ../../magic/src/smooth.c:63 #, fuzzy #| msgid "Smooth Rainbow" msgid "Smooth" msgstr "გლუვი ცისარტყელა" #: ../../magic/src/smooth.c:64 msgid "Squiggles" msgstr "" #: ../../magic/src/smooth.c:65 msgid "Loops" msgstr "" #: ../../magic/src/smooth.c:69 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "" "Click and drag the mouse around to draw in freehand; it will be smoothed " "when you let go." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების ასაალებლად." #: ../../magic/src/smooth.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to draw squiggles." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების გასადღაბნად." #: ../../magic/src/smooth.c:71 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw loop-the-loops." msgstr "დაწკაპეთ და ამოძრავეთ თაგუნა კალმით სახატავად." #: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Smudge" msgstr "ლაქები" #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Wet Paint" msgstr "გადღაბვნა" #: ../../magic/src/smudge.c:138 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატერეთ ნახატის ასაალებლად." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:140 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების ასაალებლად." #: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Snow Ball" msgstr "გუნდა" #: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Snow Flake" msgstr "ფიფქი" #: ../../magic/src/snow.c:81 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე გუნდების დასამატებლად." #: ../../magic/src/snow.c:82 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე ფიფქების დასამატებლად." #: ../../magic/src/stretch.c:119 msgid "Stretch" msgstr "გაწელვა" #: ../../magic/src/stretch.c:134 msgid "" "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally." msgstr "" "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ნახატის ნაწილის მართობულად ან განივად გასაწელად." #: ../../magic/src/string.c:137 msgid "String edges" msgstr "ტექსტის კიდეები" #: ../../magic/src/string.c:140 msgid "String corner" msgstr "ტექსტის კუთხე" #: ../../magic/src/string.c:143 msgid "String 'V'" msgstr "'V' ბადე" #: ../../magic/src/string.c:175 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ დეკორაციისთვის. ზემოთ-ქვემოთ - ხაზების რაოდენობის " "შეცვლა, მარცხნივ/მარჯვნივ - ხვრელის ზომის შეცვლა." #: ../../magic/src/string.c:178 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ დეკორატიული ისრებისთვის." #: ../../magic/src/string.c:181 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "დახატავს დეკორტიულ ისრებს თავისუფალი კუთხეებით." #: ../../magic/src/swirls.c:31 msgid "Circles" msgstr "წრეები" #: ../../magic/src/swirls.c:32 msgid "Rays" msgstr "სხივები" #: ../../magic/src/swirls.c:33 msgid "Fur" msgstr "ბეწვები" #: ../../magic/src/swirls.c:44 msgid "" "Click and drag to transform parts of your picture to circular brushstrokes." msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ნახატის ნაწილების წრეებად გარდასაქმნელად." #: ../../magic/src/swirls.c:45 msgid "Click to turn your entire picture into circular brushstrokes." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის წრეებად გარდასაქმნელად." #: ../../magic/src/swirls.c:47 msgid "Click and drag to transform parts of your picture to brushstroke rays." msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ნახატის ნაწილების სხივებად გარდასაქმნელად." #: ../../magic/src/swirls.c:48 msgid "Click to turn your entire picture into brushstroke rays." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის სხივებად გარდასაქმნელად." #: ../../magic/src/swirls.c:50 msgid "Click and drag to add fur to your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ბეწვების დასამატებლად." #: ../../magic/src/tint.c:73 msgid "Tint" msgstr "ელფერი" #: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Color & White" msgstr "ფერი და თეთრი" #: ../../magic/src/tint.c:83 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს ნაწილების ფერის შესაცვლელად." #: ../../magic/src/tint.c:84 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის ფერის შესაცვლელად." #: ../../magic/src/tint.c:85 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების თეთრ და შერჩეულ ფერად " "გადაღებვისთვის." #: ../../magic/src/tint.c:86 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "დაწკაპეთ თქვენი ნახატის თეთრ და შერჩეულ ფერად გადასაღებად." #: ../../magic/src/toothpaste.c:67 msgid "Toothpaste" msgstr "კბილის პასტა" #: ../../magic/src/toothpaste.c:79 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ თქვენი ნახატის კბილის პასტით დასაფარად." #: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "ტორნადო" #: ../../magic/src/tornado.c:171 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ტორნადოს დასახატად." #: ../../magic/src/trochoids.c:110 msgid "Epitrochoid" msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:111 msgid "Epitrochoid Inside" msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:112 msgid "Epitrochoid Edge" msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:113 msgid "Epitrochoid Outside" msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:114 msgid "Hypotrochoid" msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:115 msgid "Hypotrochoid Inside" msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:116 msgid "Hypotrochoid Edge" msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:117 msgid "Hypotrochoid Outside" msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:124 msgid "" "Click to start drawing an epitrochoid. Drag left/right to change the size of " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "outside of it. Use the size option to change where the pen is." msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:126 msgid "" "Click to start drawing an epitrochoid. Drag left/right to change the size of " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "outside of it. Then pen is within the rolling circle." msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:128 msgid "" "Click to start drawing an epitrochoid. Drag left/right to change the size of " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "outside of it. Then pen is on the edge of the rolling circle." msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:130 msgid "" "Click to start drawing an epitrochoid. Drag left/right to change the size of " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "outside of it. Then pen is outside the rolling circle." msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:133 msgid "" "Click to start drawing a hypotrochoid. Drag left/right to change the size of " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "inside it. Use the size option to change where the pen is." msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:135 msgid "" "Click to start drawing a hypotrochoid. Drag left/right to change the size of " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "inside it. Then pen is within the rolling circle." msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:137 msgid "" "Click to start drawing a hypotrochoid. Drag left/right to change the size of " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "inside it. Then pen is on the edge of the rolling circle." msgstr "" #: ../../magic/src/trochoids.c:139 msgid "" "Click to start drawing a hypotrochoid. Drag left/right to change the size of " "the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling " "inside it. Then pen is outside the rolling circle." msgstr "" #: ../../magic/src/tv.c:123 msgid "TV" msgstr "ტელევიზორი" #: ../../magic/src/tv.c:125 msgid "TV (Bright)" msgstr "" #: ../../magic/src/tv.c:141 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების ტელეეფექტით ასახვისთვის." #: ../../magic/src/tv.c:143 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "დაწკაპეთ თქვენი ნახატის ტელევიზორით გადასაცემად." #: ../../magic/src/waves.c:125 msgid "Waves" msgstr "ტალღები" #: ../../magic/src/waves.c:127 msgid "Wavelets" msgstr "ტალღები" #: ../../magic/src/waves.c:136 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" "დაწკაპეთ ნახატის განივად დატალღვისთვის. ზემოთ - დაბალი ტალღებისთვის, ქვემოთ " "- მაღალი ტალღებისთვის, მარცხნივ - პატარა ტალღებისთვის, მარჯვნივ - მოზრდილი " "ტალღებისთვის." #: ../../magic/src/waves.c:139 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" "დაწკაპეთ ნახატის მართობულად დატალღვისთვის. ზემოთ - დაბალი ტალღებისთვის, " "ქვემოთ - მაღალი ტალღებისთვის, მარცხნივ - პატარა ტალღებისთვის, მარჯვნივ - " "მოზრდილი ტალღებისთვის." #: ../../magic/src/xor.c:100 msgid "Xor Colors" msgstr "XOR Colors" #: ../../magic/src/xor.c:116 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgid "Click and drag to draw an \"Exclusive Or\" (XOR) effect" msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ XOR ეფექტისთვის" #: ../../magic/src/xor.c:118 #, fuzzy #| msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgid "Click to apply an \"Exclusive Or\" (XOR) effect on the whole picture" msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის XOR ეფექტის მისაღებად" #, fuzzy #~| msgid "Reflection" #~ msgid "Specular Reflection" #~ msgstr "არეკვლა" #~ msgid "New Breed Software et al." #~ msgstr "New Breed Software და სხვები." #~ msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." #~ msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”." #, fuzzy #~| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." #~ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it." #~ msgstr "დაატრიალეთ ფორმა, შემდეგ კი დაწკაპეთ მის დასახატად." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." #~ msgid "Click and drag downward to add water rivulets to your drawing" #~ msgstr "" #~ "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე მოზაიკის ეფექტის მისაღებად." #, fuzzy #~| msgid "Tux Paint" #~ msgid "tuxpaint" #~ msgstr "თხუპნია!" #~ msgid "Pick a color." #~ msgstr "შეარჩიეთ ფერი" #~ msgid "Click in the picture to fill that area with color." #~ msgstr "დაწკაპეთ ამ არეში ფერის ჩასასხმელად."