Added icon for Kalidescope magic tool. Added Canada map starter. Added Japan map starter. Improved comments near gettext() calls to improve POT and PO files. Regenerated PO files and POT file. Added .cvsignore to make sure tp_magic_api.h (which is generated) isn't noticed.
694 lines
16 KiB
Text
694 lines
16 KiB
Text
# Tagalog tuxpaint.pot translation
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# RICKY LONTOC <gb_515_deme@hotmail.com>, 2006
|
||
# Technical assistance by Ed Montgomery <edmontgomery@hotmail.com>
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 08:24-0700\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
||
msgid "Black!"
|
||
msgstr "Kulay Itim!"
|
||
|
||
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
|
||
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
|
||
msgstr "Malamlam na kulay abo!"
|
||
|
||
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
|
||
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
|
||
msgstr "Mapusyaw na kulay abo!"
|
||
|
||
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
|
||
msgid "White!"
|
||
msgstr "Kulay Puti!"
|
||
|
||
#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
|
||
msgid "Red!"
|
||
msgstr "Kulay Pula!"
|
||
|
||
#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
|
||
msgid "Orange!"
|
||
msgstr "Kulay DalandanQ"
|
||
|
||
#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
|
||
msgid "Yellow!"
|
||
msgstr "KUlay Dilaw!"
|
||
|
||
#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
|
||
msgid "Light green!"
|
||
msgstr "Mapusyaw na Berde!"
|
||
|
||
#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
|
||
msgid "Dark green!"
|
||
msgstr "Malamlam na Berde!"
|
||
|
||
#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
|
||
msgid "Sky blue!"
|
||
msgstr "Asul na Langit!"
|
||
|
||
#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
|
||
msgid "Blue!"
|
||
msgstr "Kulay Asul!"
|
||
|
||
#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
|
||
msgid "Lavender!"
|
||
msgstr "Mapusyaw na Lila!"
|
||
|
||
#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
|
||
msgid "Purple!"
|
||
msgstr "Malamlam na Lila!"
|
||
|
||
#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
|
||
msgid "Pink!"
|
||
msgstr "Kulay Rosas!"
|
||
|
||
#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
|
||
msgid "Brown!"
|
||
msgstr "Malamlam na Kayumanggi!"
|
||
|
||
#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
|
||
msgid "Tan!"
|
||
msgstr "Mapusyaw na Kayumanggi!"
|
||
|
||
#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
|
||
msgid "Beige!"
|
||
msgstr "Kulay Krema!"
|
||
|
||
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
|
||
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
|
||
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
|
||
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
|
||
#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
|
||
#.
|
||
#. We test the alphabet twice, to help with translation. If the users
|
||
#. will be unable to type ASCII letters, then both Line X and Line Y
|
||
#. should be translated. Otherwise, only Line X should be translated
|
||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||
#. Line X
|
||
msgid "qx"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "QX"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Line Y
|
||
msgid "qy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "QY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
|
||
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
|
||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||
msgid "oO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||
msgid ",.?!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||
msgid "017"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||
msgid "O0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||
msgid "1Il|"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Congratulations #1
|
||
msgid "Great!"
|
||
msgstr "Kahanga-hanga!"
|
||
|
||
#. Congratulations #2
|
||
msgid "Cool!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Congratulations #3
|
||
msgid "Keep it up!"
|
||
msgstr "Ipagpatuloy!"
|
||
|
||
#. Congratulations #4
|
||
msgid "Good job!"
|
||
msgstr "Mahusay na gawa!"
|
||
|
||
#. Input Method: English mode
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
|
||
msgid "Hiragana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
|
||
msgid "Katakana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
|
||
msgid "Hangul"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Input Method: Thai mode
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Parisukat"
|
||
|
||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "Parihaba"
|
||
|
||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Bilog"
|
||
|
||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||
msgid "Ellipse"
|
||
msgstr "Habilog"
|
||
|
||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr "Tatsulok"
|
||
|
||
#. Pentagone shape tool (5 sides)
|
||
msgid "Pentagon"
|
||
msgstr "Limang Sulok"
|
||
|
||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||
msgid "Rhombus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Description of a square
|
||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Description of a rectangle
|
||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Description of an ellipse
|
||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Description of a triangle
|
||
msgid "A triangle has three sides."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Description of a pentagon
|
||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Title of tool selector (buttons down the left)
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Mga Kasangkapan"
|
||
|
||
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Mga Kulay"
|
||
|
||
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
|
||
msgid "Brushes"
|
||
msgstr "Mga Pampinta"
|
||
|
||
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
|
||
msgid "Erasers"
|
||
msgstr "Mga Pambura"
|
||
|
||
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
|
||
msgid "Stamps"
|
||
msgstr "Mga Pantatak"
|
||
|
||
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
|
||
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr "Mga Hugis"
|
||
|
||
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
|
||
msgid "Letters"
|
||
msgstr "Mga Titik"
|
||
|
||
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
|
||
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
|
||
msgid "Magic"
|
||
msgstr "Mahika"
|
||
|
||
#. Freehand painting tool
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "Pinta"
|
||
|
||
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
|
||
msgid "Stamp"
|
||
msgstr "Pantatak"
|
||
|
||
#. Line drawing tool
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Mga Linya"
|
||
|
||
#. Text tool
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Letra"
|
||
|
||
#. Undo last action
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Ibalik sa nauna"
|
||
|
||
#. Redo undone action
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Ibalik sa dati"
|
||
|
||
#. Eraser tool
|
||
msgid "Eraser"
|
||
msgstr "Pambura"
|
||
|
||
#. Start a new picture
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Panibago"
|
||
|
||
#. Open a saved picture
|
||
#. buttons for the file open dialog
|
||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Buksan"
|
||
|
||
#. Save the current picture
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Save"
|
||
|
||
#. Print the current picture
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Limbag"
|
||
|
||
#. Quit/exit Tux Paint application
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Umalis"
|
||
|
||
#. Paint tool instructions
|
||
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Stamp tool instructions
|
||
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Line tool instructions
|
||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Shape tool instructions
|
||
msgid ""
|
||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Text tool instructions
|
||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Magic tool instruction
|
||
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Response to 'undo' action
|
||
msgid "Undo!"
|
||
msgstr "Ibalik sa nauna!"
|
||
|
||
#. Response to 'redo' action
|
||
msgid "Redo!"
|
||
msgstr "Ibalik sa dati!"
|
||
|
||
#. Eraser tool
|
||
msgid "Eraser!"
|
||
msgstr "Pambura"
|
||
|
||
#. Response to 'start a new image' action
|
||
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||
msgstr "Meron ka ng panibagong dokumento para guhitan!"
|
||
|
||
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
|
||
msgid "Open…"
|
||
msgstr "Buksan"
|
||
|
||
#. Response to 'save' action
|
||
msgid "Your image has been saved!"
|
||
msgstr "Nai-save na ang larawan!"
|
||
|
||
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
|
||
msgid "Printing…"
|
||
msgstr "Naglilimbag"
|
||
|
||
#. Response to 'quit' (exit) action
|
||
msgid "Bye bye!"
|
||
msgstr "Paalam!"
|
||
|
||
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
|
||
msgid "Let go of the button to complete the line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
|
||
msgid "Hold the button to stretch the shape."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
|
||
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
|
||
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||
msgstr "Gusto mo ba talagang umalis?"
|
||
|
||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||
msgstr "Oo. Tapos na ako!"
|
||
|
||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||
msgid "No, take me back!"
|
||
msgstr "Hindi. Ibalik mo ako!"
|
||
|
||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||
msgstr "Kapag umalis. Mawawala ang larawan! I-save ito?"
|
||
|
||
msgid "Yes, save it!"
|
||
msgstr "Oo. i-save!"
|
||
|
||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||
msgstr "Hindi. huwag i-save!"
|
||
|
||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||
msgid "Save your picture first?"
|
||
msgstr "I-save muna ang larawan?"
|
||
|
||
#. Error opening picture
|
||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||
msgstr "Hindi Mabuksan ang larawan!"
|
||
|
||
#. Generic dialog dismissal
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
|
||
#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
|
||
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
|
||
#. Prompt to confirm starting a new picture
|
||
msgid "Start a new picture?"
|
||
msgstr "Magsimula ng bagong larawan?"
|
||
|
||
msgid "Yes, let's start fresh!"
|
||
msgstr "Oo. Magsimula ng bago!"
|
||
|
||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||
msgid "There are no saved files!"
|
||
msgstr "Walang nakasave na dokumento!"
|
||
|
||
#. Verification of print action
|
||
msgid "Print your picture now?"
|
||
msgstr "Gusto mo bang ilimbag ang larawan?"
|
||
|
||
msgid "Yes, print it!"
|
||
msgstr "Oo. Ilimbag ito!"
|
||
|
||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||
msgstr "Nailimbag na ang larawan!"
|
||
|
||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||
msgid "You can’t print yet!"
|
||
msgstr "Hindi pa puwedeng ilimbag!"
|
||
|
||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||
msgid "Erase this picture?"
|
||
msgstr "Burahin ang larawan?"
|
||
|
||
msgid "Yes, erase it!"
|
||
msgstr "Oo. Burahin ito!"
|
||
|
||
msgid "No, don't erase it!"
|
||
msgstr "Hindi. Huwag itong burahin!"
|
||
|
||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||
msgstr "Alalahaning gamitin ang kaliwang mouse button!"
|
||
|
||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||
msgid "Sound muted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||
msgid "Sound unmuted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr "Mahintay Sandali..."
|
||
|
||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||
msgid "Erase"
|
||
msgstr "Burahin"
|
||
|
||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||
msgid "Slides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Bumalik"
|
||
|
||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Letra"
|
||
|
||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||
msgid "Aa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Oo"
|
||
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Hindi"
|
||
|
||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||
msgstr "Palitan ang larawan ng mga nagawang pagbabago?"
|
||
|
||
#. Positive response to saving over old version
|
||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||
msgstr "Oo. Palitan ng bago!"
|
||
|
||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||
msgid "No, save a new file!"
|
||
msgstr "Hindi. i-save ang dokumento!"
|
||
|
||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||
msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan."
|
||
|
||
#. Let user choose images:
|
||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||
msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan."
|
||
|
||
msgid "A drawing program for children."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Drawing program"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Tux Paint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Blocks"
|
||
msgstr "Mga Hanay"
|
||
|
||
msgid "Chalk"
|
||
msgstr "Yeso"
|
||
|
||
msgid "Drip"
|
||
msgstr "Patak"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Blur"
|
||
msgstr "Gawing malabo"
|
||
|
||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Both are named "Bricks", at the moment:
|
||
msgid "Bricks"
|
||
msgstr "Mga Landrilyo"
|
||
|
||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Cartoon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Emboss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Lighten"
|
||
msgstr "Paliwanagin"
|
||
|
||
msgid "Darken"
|
||
msgstr "Padilimin"
|
||
|
||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Fill"
|
||
msgstr "Punuin"
|
||
|
||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Flower"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Foam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles.."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Glass Tile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Grass"
|
||
msgstr "Damo"
|
||
|
||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Kalidescope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kalidescope)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Metal Paint"
|
||
msgstr "Pinta"
|
||
|
||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Mirror"
|
||
msgstr "Salamin"
|
||
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "Baliktarin"
|
||
|
||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Negative"
|
||
msgstr "Negatibo"
|
||
|
||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Rainbow"
|
||
msgstr "Bahaghari"
|
||
|
||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Smudge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Tint"
|
||
msgstr "Bahagyang Kulay"
|
||
|
||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Waves"
|
||
msgstr "Save"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Click to make the picture wavy. (Click towards the top for shorter waves; "
|
||
"the bottom for taller waves. Click towards the left for small waves; the "
|
||
"right for wide waves.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Sparkles"
|
||
#~ msgstr "Kislap"
|