updating translation

This commit is contained in:
Jacques Chion 2023-06-28 10:58:05 +02:00
parent d7be1e9edb
commit fcb9d50895

View file

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-01 23:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-14 10:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 10:13+0200\n"
"Last-Translator: Chion Jacques <jacques.chion@orange.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
@ -370,23 +370,29 @@ msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:48
msgid "New Magic tools: Loops, Ribbon, Smooth, and Squiggles."
msgstr ""
msgstr "Nouveaux outils Magie : Boucles, Ruban, Adoucir et Gribouillis"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:49
msgid "Eraser tool now offers fuzzy erasers."
msgstr ""
msgstr "L'outil Gomme permet maintenant de flouter."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:50
msgid ""
"Turn saved drawings into Templates (found in the New dialog) within Tux "
"Paint (via the Open dialog). These may be deleted from the New dialog."
msgstr ""
"Transforme des dessins sauvegardés en modèles (que l'on trouve dans la boîte "
"de dialogue). Ils peuvent être effacés à partir de la nouvelle boîte de "
"dialogue."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:51
msgid ""
"Specify UI font, via \"uifont\" configuration option. (List available fonts "
"with \"--listfonts\" on the command-line.)"
msgstr ""
"Spécifie la fonte utilisateur, via l'option de configuration \"uifont\". (La "
"liste des fontes disponibles est disponible avec l'option \"--listfonts\" en "
"ligne de commande."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
msgid ""
@ -394,14 +400,21 @@ msgid ""
"templates from the New dialog may be disabled, via \"noerase\" configuration "
"option."
msgstr ""
"L'option \"Effacer\" pour supprimer des dessins sauvegardés avec la boîte "
"Ouvrir et des modèles exportés avec la boîte Nouveau peut être désactiver "
"avec l'option \"noerase\". "
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:57
msgid "Many Magic tools now offer size settings."
msgstr ""
"Beaucoup d'outils Magie possèdent maintenant la possibilité de changer de "
"taille. "
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:58
msgid "Button labels word-wrap when possible (improves legibility)."
msgstr ""
"Retour à la ligne automatique des noms de boutons quand c'est possible "
"(améliore la lisibilité)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:63
msgid ""
@ -1312,10 +1325,8 @@ msgid "Erase this picture?"
msgstr "Effacer cette image ?"
#: ../tuxpaint.c:2495
#, fuzzy
#| msgid "Erase this picture?"
msgid "Erase this template?"
msgstr "Effacer cette image ?"
msgstr "Effacer ce modèle ?"
#: ../tuxpaint.c:2496
msgid "Yes, erase it!"
@ -1352,6 +1363,8 @@ msgstr "Désolé, ton image GIF n'a pas pu être exportée !"
#: ../tuxpaint.c:2513
msgid "Your picture is now available as a template in the “New“ dialog!"
msgstr ""
"Votre image est maintenant disponible en tant que modèle dans la boîte de "
"dialogue \"Nouveau\" !"
#. We got an error doing image-to-template conversion
#: ../tuxpaint.c:2517
@ -1359,12 +1372,12 @@ msgid ""
"You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ "
"dialog!"
msgstr ""
"Vous avez déjà mis cette image comme modèle. Voyez la bôite de dialogue "
"\"Nouveau\" !"
#: ../tuxpaint.c:2518
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!"
msgstr "Désolé, ton image n'a pas pu être imprimée !"
msgstr "Désolé, ton image ne peut pas être transformée en modèle !"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2521
@ -1399,7 +1412,7 @@ msgstr "Diapos"
#. Open dialog: 'Template' button, to make a template out of a drawing
#: ../tuxpaint.c:9584
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "Modèle"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:9587
@ -1469,12 +1482,18 @@ msgid ""
"Click “Slides” to create a slideshow animation or “Back“ to return to your "
"current picture."
msgstr ""
"Choisissez une image puis cliquez sur \"Ouvrir\", \"Exporter\", \"Modèle\" "
"ou \"Effacer\". Cliquez sur \"Diapos\" pour créer une animation diapo, ou "
"bien sur \"Retour\" pour revenir à l'image en cours."
#: ../tuxpaint.c:17039
msgid ""
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, or “Erase”. Click “Slides” "
"to create a slideshow animation or “Back“ to return to your current picture."
msgstr ""
"Choisissez une image puis cliquez sur \"Ouvrir\", \"Exporter\", ou "
"\"Effacer\". Cliquez sur \"Diapos\" pour créer une animation diapo, ou bien "
"sur \"Retour\" pour revenir à l'image en cours."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
@ -1694,10 +1713,8 @@ msgid "Click and drag to draw small bricks."
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner des petites briques."
#: ../../magic/src/bricks.c:156
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw bricks."
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner des grandes briques."
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner des briques."
#: ../../magic/src/calligraphy.c:130
msgid "Calligraphy"
@ -1972,12 +1989,16 @@ msgid ""
"Click to place a large googly eye, then drag and release to make it look "
"that direction."
msgstr ""
"Clique pour placer un gros oeil, déplace la souris et relâche pour qu'il "
"regarde dans cette direction."
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:25
msgid ""
"Click to place a small googly eye, then drag and release to make it look "
"that direction."
msgstr ""
"Clique pour placer un petit oeil, déplace la souris et relâche pour qu'il "
"regarde dans cette direction."
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:205
msgid "Googly Eyes"
@ -1988,6 +2009,8 @@ msgid ""
"Click to place a googly eye, then drag and release to make it look that "
"direction."
msgstr ""
"Clique pour placer un oeil, déplace la souris et relâche pour qu'il regarde "
"dans cette direction."
#: ../../magic/src/grass.c:111
msgid "Grass"
@ -2359,8 +2382,6 @@ msgid "Smooth Rainbow"
msgstr "Arc-en-ciel doux"
#: ../../magic/src/rainbow.c:162
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Rainbow Cycle"
msgstr "Arc-en-ciel"
@ -2413,13 +2434,11 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/ribbon.c:117
msgid "Ribbon"
msgstr ""
msgstr "Ruban"
#: ../../magic/src/ribbon.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgid "Add a flowing ribbon to your picture."
msgstr "Clique pour ajouter des boules de neige."
msgstr "Clique pour ajouter un rubal flottant dans ton dessin."
#: ../../magic/src/ripples.c:109
msgid "Ripples"
@ -2499,40 +2518,34 @@ msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Clique et déplace la souris pour déplacer ton image dans le cadre."
#: ../../magic/src/smooth.c:62
#, fuzzy
#| msgid "Smooth Rainbow"
msgid "Smooth"
msgstr "Arc-en-ciel doux"
msgstr "Doux"
#: ../../magic/src/smooth.c:63
msgid "Squiggles"
msgstr ""
msgstr "Gribouillis"
#: ../../magic/src/smooth.c:64
msgid "Loops"
msgstr ""
msgstr "Boucles"
#
#: ../../magic/src/smooth.c:68
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to draw in freehand; it will be smoothed "
"when you let go."
msgstr "Clique et déplace la souris pour obtenir un effet mouillé, barbouillé."
msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour dessiner à main levée; ce sera lissé quand "
"tu auras fini."
#
#: ../../magic/src/smooth.c:69
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
msgid "Click and drag the mouse around to draw squiggles."
msgstr "Clique et déplace la souris pour rendre l'image floue par endroits."
msgstr "Clique et déplace la souris pour gribouiller."
#: ../../magic/src/smooth.c:70
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
msgid "Click and drag the mouse around to draw loop-the-loops."
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner en calligraphie."
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner des boucles."
#: ../../magic/src/smudge.c:110
msgid "Smudge"
@ -2710,7 +2723,7 @@ msgstr "TV"
#: ../../magic/src/tv.c:119
msgid "TV (Bright)"
msgstr ""
msgstr "TV (brillant)"
#
#: ../../magic/src/tv.c:130