Portuguese translation updates
h/t Hugo
This commit is contained in:
parent
628492aba1
commit
fb0460894c
6 changed files with 58 additions and 61 deletions
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
# Tuxpaint-brushes Portuguese translation.
|
# Tuxpaint-brushes Portuguese translation.
|
||||||
# Copyright (C) 2024-2024
|
# Copyright (C) 2024-2025
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package.
|
# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package.
|
||||||
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2024.
|
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2024, 2025.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -10,12 +10,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 06:46:00+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 06:46:00+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: pt_PT\n"
|
"Language: pt\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/brushes/acrylic.txt
|
#: ../data/brushes/acrylic.txt
|
||||||
msgid "Paint with a blotty brush that looks like acrylic paint."
|
msgid "Paint with a blotty brush that looks like acrylic paint."
|
||||||
|
|
@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Pintar impressões de patas no teu desenho."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/brushes/impasto.txt
|
#: ../data/brushes/impasto.txt
|
||||||
msgid "Impasto (\"mixture\"), a technique that involves applying thick layers of paint, making brush strokes visible."
|
msgid "Impasto (\"mixture\"), a technique that involves applying thick layers of paint, making brush strokes visible."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Impasto (\"mistura\"), uma técnica que envolve a aplicação de camadas espessas de tinta, tornando visíveis as pinceladas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/brushes/inksplat.txt
|
#: ../data/brushes/inksplat.txt
|
||||||
msgid "Paint random ink splats on your picture."
|
msgid "Paint random ink splats on your picture."
|
||||||
|
|
@ -95,4 +96,4 @@ msgstr "Desenhar com trepadeiras."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/brushes/watercolor-texture.txt
|
#: ../data/brushes/watercolor-texture.txt
|
||||||
msgid "Watercolor splotches."
|
msgid "Watercolor splotches."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Manchas de aguarela."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||||
# Tuxpaint-brushes [Language] translation.
|
# Tuxpaint-brushes [Language] translation.
|
||||||
# Copyright (C) 2024-2024
|
# Copyright (C) 2024-2025
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package.
|
# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package.
|
||||||
# [Translator's name] <translator@email.address>, 2024
|
# [Translator's name] <translator@email.address>, 2025
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint-brushes\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint-brushes\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@lists.sourceforge.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 06:46:00+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-09-09 09:40:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||||
Impasto ("mixture"), a technique that involves applying thick layers of paint, making brush strokes visible.
|
Impasto ("mixture"), a technique that involves applying thick layers of paint, making brush strokes visible.
|
||||||
ca.utf8=Impasto, una tècnica que aplica capes gruixudes de pintura, fent visibles les pinzellades.
|
ca.utf8=Impasto, una tècnica que aplica capes gruixudes de pintura, fent visibles les pinzellades.
|
||||||
|
pt.utf8=Impasto ("mistura"), uma técnica que envolve a aplicação de camadas espessas de tinta, tornando visíveis as pinceladas.
|
||||||
sv.utf8=Impasto ("blandning"), en teknik som innebär att tjocka lager av färg läggs på så att penseldragen blir synliga.
|
sv.utf8=Impasto ("blandning"), en teknik som innebär att tjocka lager av färg läggs på så att penseldragen blir synliga.
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||||
Watercolor splotches.
|
Watercolor splotches.
|
||||||
ca.utf8=Taques de aquarel·la.
|
ca.utf8=Taques de aquarel·la.
|
||||||
|
pt.utf8=Manchas de aguarela.
|
||||||
sv.utf8=Vattenfärgsfläckar.
|
sv.utf8=Vattenfärgsfläckar.
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ Copyright (c) 2002-2025
|
||||||
Various contributors (see below, and AUTHORS.txt)
|
Various contributors (see below, and AUTHORS.txt)
|
||||||
https://tuxpaint.org/
|
https://tuxpaint.org/
|
||||||
|
|
||||||
2025.August.20 (0.9.36)
|
2025.September.9 (0.9.36)
|
||||||
* Documentation updates:
|
* Documentation updates:
|
||||||
----------------------
|
----------------------
|
||||||
+ Describe where Tux Paint searches for system fonts,
|
+ Describe where Tux Paint searches for system fonts,
|
||||||
|
|
@ -51,6 +51,9 @@ https://tuxpaint.org/
|
||||||
+ French translation
|
+ French translation
|
||||||
Jacques Chion <jacques.chion@orange.fr>
|
Jacques Chion <jacques.chion@orange.fr>
|
||||||
|
|
||||||
|
+ Portuguese (Portugal) translation
|
||||||
|
Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
* Ports & Building:
|
* Ports & Building:
|
||||||
-----------------
|
-----------------
|
||||||
+ Expose SDL2_gfx to Magic Tool plugins
|
+ Expose SDL2_gfx to Magic Tool plugins
|
||||||
|
|
|
||||||
91
src/po/pt.po
91
src/po/pt.po
|
|
@ -1,17 +1,17 @@
|
||||||
# Tuxpaint portuguese translation.
|
# Tuxpaint portuguese translation.
|
||||||
# Copyright (C) 2002-2024 The Tux Paint Team.
|
# Copyright (C) 2002-2025 The Tux Paint Team.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
|
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
|
||||||
# Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>, 2003.
|
# Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>, 2003.
|
||||||
# Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
|
# Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
|
||||||
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com), 2008, 2009, 2014, 2017.
|
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com), 2008, 2009, 2014, 2017.
|
||||||
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 11:15-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 11:15-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-06 17:17+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-09-06 11:53+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: pt\n"
|
"Language: pt\n"
|
||||||
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
||||||
#: ../colors.h:86
|
#: ../colors.h:86
|
||||||
|
|
@ -393,40 +393,39 @@ msgstr "A ferramenta Carimbo é como um conjunto de carimbos ou autocolantes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
|
||||||
msgid "Documentation improvements"
|
msgid "Documentation improvements"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Melhorias na documentação"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
|
||||||
msgid "Bug fixes"
|
msgid "Bug fixes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Correção de erros"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:58
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:58
|
||||||
msgid "New Magic tools: \"Hearts\", \"Sparkles\", and \"Stars\"."
|
msgid "New Magic tools: \"Hearts\", \"Sparkles\", and \"Stars\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Novas ferramentas de magia: \"Corações\", \"Faíscas\" e \"Estrelas\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:59
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:59
|
||||||
msgid "Improved color picker behavior"
|
msgid "Improved color picker behavior"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Comportamento melhorado do seletor de cores"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:60
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:60
|
||||||
msgid "Text and Label tools support pasting text from the copy/paste clipboard"
|
msgid "Text and Label tools support pasting text from the copy/paste clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"As ferramentas Texto e Etiqueta suportam a colagem de texto a partir da área "
|
||||||
|
"de transferência copiar/colar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Text and Label tools attempt to load fonts in locations specified in "
|
"Text and Label tools attempt to load fonts in locations specified in "
|
||||||
"FontConfig <dir> entries now, too"
|
"FontConfig <dir> entries now, too"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"As ferramentas Texto e Etiqueta agora também tentam carregar tipos de letra "
|
||||||
|
"em locais especificados nas entradas do <dir> FontConfig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66
|
||||||
msgid "New Fill mode: \"Eraser\" flood fill."
|
msgid "New Fill mode: \"Eraser\" flood fill."
|
||||||
msgstr "Novo modo de preenchimento: preenchimento com \"Borracha\"."
|
msgstr "Novo modo de preenchimento: preenchimento com \"Borracha\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "New Magic tools: \"Comic dots\", \"Rotate\", various \"ASCII\" art, "
|
|
||||||
#| "various \"Fractals\", \"Crescent\", \"Spray Paint\", \"Spiral\" and "
|
|
||||||
#| "\"Square Spiral\"."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New Magic tools: \"Comic dots\", \"Rotate\", various \"ASCII\" art, various "
|
"New Magic tools: \"Comic dots\", \"Rotate\", various \"ASCII\" art, various "
|
||||||
"\"Fractals\", \"Crescent\", \"Spray Paint\", \"Spiral\", \"Square Spiral\", "
|
"\"Fractals\", \"Crescent\", \"Spray Paint\", \"Spiral\", \"Square Spiral\", "
|
||||||
|
|
@ -435,24 +434,26 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Novas ferramentas de magia: “Pontos de banda desenhada”, \"Rodar\", arte "
|
"Novas ferramentas de magia: “Pontos de banda desenhada”, \"Rodar\", arte "
|
||||||
"\"ASCII\" diversa, diversos \"Fractais\", \"Crescente\", \"Pintura em "
|
"\"ASCII\" diversa, diversos \"Fractais\", \"Crescente\", \"Pintura em "
|
||||||
"spray\", \"Espiral\" e \"Espiral quadrada\"."
|
"spray\", \"Espiral\" e \"Espiral quadrada\", \"Círculo concêntrico\", "
|
||||||
|
"\"Quadrado concêntrico\" e um par de ferramentas de \"Tesselação\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "New brush: Fluff (gradient)."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New brushes: \"Fluff (gradient)\", \"Graphite\", \"Impasto\", \"Paint "
|
"New brushes: \"Fluff (gradient)\", \"Graphite\", \"Impasto\", \"Paint "
|
||||||
"splats\", \"Smoke\", \"Spines\", \"Water (still)\", and \"Watercolor "
|
"splats\", \"Smoke\", \"Spines\", \"Water (still)\", and \"Watercolor "
|
||||||
"splotches\"."
|
"splotches\"."
|
||||||
msgstr "Novo pincel: Penugem (gradiente)."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Novos pincéis: \"Penugem (gradiente)\", \"Grafite\", \"Impasto\", \"Salpicos "
|
||||||
|
"de tinta\", \"Fumo\", \"Espinhos\", \"Água (parada)\" e \"Manchas de "
|
||||||
|
"aguarela\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
|
||||||
msgid "New brush option: \"Chaotic\" (random direction)."
|
msgid "New brush option: \"Chaotic\" (random direction)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nova opção de pincel: \"Caótico\" (direção aleatória)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70
|
||||||
msgid "New templates: \"Clouds from an airplane\" and \"Lough Leane\"."
|
msgid "New templates: \"Clouds from an airplane\" and \"Lough Leane\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Novos modelos: \"Nuvens de um avião\" e \"Lough Leane\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:75
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:75
|
||||||
msgid "Transparent Erasers."
|
msgid "Transparent Erasers."
|
||||||
|
|
@ -607,8 +608,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Minor improvements to the selection buttons for the 'special' colors "
|
"Minor improvements to the selection buttons for the 'special' colors "
|
||||||
"(pipette, HSV picker, and color mixer)."
|
"(pipette, HSV picker, and color mixer)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pequenos melhoramentos nos botões de seleção para as cores "
|
"Pequenos melhoramentos nos botões de seleção para as cores \"especiais\" "
|
||||||
"\"especiais\" (pipeta, seletor HSV e misturador de cores)."
|
"(pipeta, seletor HSV e misturador de cores)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:111
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:111
|
||||||
msgid "Many Magic tools now offer size settings."
|
msgid "Many Magic tools now offer size settings."
|
||||||
|
|
@ -2135,35 +2136,32 @@ msgstr "Clica para criar relevo no desenho inteiro."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/emitter.c:52
|
#: ../../magic/src/emitter.c:52
|
||||||
msgid "Hearts"
|
msgid "Hearts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Corações"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/emitter.c:53
|
#: ../../magic/src/emitter.c:53
|
||||||
msgid "Sparkles"
|
msgid "Sparkles"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Faíscas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/emitter.c:54
|
#: ../../magic/src/emitter.c:54
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Star"
|
|
||||||
msgid "Stars"
|
msgid "Stars"
|
||||||
msgstr "Estrela"
|
msgstr "Estrelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/emitter.c:59
|
#: ../../magic/src/emitter.c:59
|
||||||
msgid "hearts"
|
msgid "hearts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "corações"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/emitter.c:60
|
#: ../../magic/src/emitter.c:60
|
||||||
msgid "sparkles"
|
msgid "sparkles"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "faíscas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/emitter.c:61
|
#: ../../magic/src/emitter.c:61
|
||||||
msgid "stars"
|
msgid "stars"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "estrelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/emitter.c:280
|
#: ../../magic/src/emitter.c:280
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
|
||||||
msgid "Click and drag to draw a trail of %s on your picture."
|
msgid "Click and drag to draw a trail of %s on your picture."
|
||||||
msgstr "Clica e arrasta para desenhar carris no teu desenho."
|
msgstr "Clica e arrasta para desenhar um rasto de %s no teu desenho."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
|
|
@ -3097,14 +3095,12 @@ msgid "Square Spiral"
|
||||||
msgstr "Espiral quadrada"
|
msgstr "Espiral quadrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/spiral.c:48
|
#: ../../magic/src/spiral.c:48
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Isometric Lines"
|
|
||||||
msgid "Concentric Circles"
|
msgid "Concentric Circles"
|
||||||
msgstr "Linhas isométricas"
|
msgstr "Círculos concêntricos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/spiral.c:49
|
#: ../../magic/src/spiral.c:49
|
||||||
msgid "Concentric Squares"
|
msgid "Concentric Squares"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quadrados concêntricos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/spiral.c:53
|
#: ../../magic/src/spiral.c:53
|
||||||
msgid "Click and drag to create a spiral."
|
msgid "Click and drag to create a spiral."
|
||||||
|
|
@ -3115,16 +3111,12 @@ msgid "Click and drag to create a square spiral."
|
||||||
msgstr "Clica e arrasta para criar uma espiral quadrada."
|
msgstr "Clica e arrasta para criar uma espiral quadrada."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/spiral.c:55
|
#: ../../magic/src/spiral.c:55
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Click and drag to create a spiral."
|
|
||||||
msgid "Click and drag to create concentric circles."
|
msgid "Click and drag to create concentric circles."
|
||||||
msgstr "Clica e arrasta para criar uma espiral."
|
msgstr "Clica e arrasta para criar círculos concêntricos."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/spiral.c:56
|
#: ../../magic/src/spiral.c:56
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Click and drag to create a square spiral."
|
|
||||||
msgid "Click and drag to create concentric squares."
|
msgid "Click and drag to create concentric squares."
|
||||||
msgstr "Clica e arrasta para criar uma espiral quadrada."
|
msgstr "Clica e arrasta para criar quadrados concêntricos."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/spraypaint.c:104
|
#: ../../magic/src/spraypaint.c:104
|
||||||
msgid "Spray Paint"
|
msgid "Spray Paint"
|
||||||
|
|
@ -3212,29 +3204,28 @@ msgstr "Clica e arrasta para adicionar pelagem ao teu desenho."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tessell.c:115
|
#: ../../magic/src/tessell.c:115
|
||||||
msgid "Tessellation Pointy"
|
msgid "Tessellation Pointy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tesselação pontiaguda"
|
||||||
|
|
||||||
#. which == TOOL_TESSELL_TOP_TOP
|
#. which == TOOL_TESSELL_TOP_TOP
|
||||||
#: ../../magic/src/tessell.c:117
|
#: ../../magic/src/tessell.c:117
|
||||||
msgid "Tessellation Flat"
|
msgid "Tessellation Flat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tesselação plana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tessell.c:133
|
#: ../../magic/src/tessell.c:133
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw a repeating tessellating pattern of pointy-topped "
|
"Click and drag to draw a repeating tessellating pattern of pointy-topped "
|
||||||
"hexagons."
|
"hexagons."
|
||||||
msgstr "Clica e arrasta para desenhar padrões repetitivos."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clica e arrasta para desenhar um padrão repetitivo de hexágonos pontiagudos."
|
||||||
|
|
||||||
#. which == TOOL_TESSELL_FLAT_TOP
|
#. which == TOOL_TESSELL_FLAT_TOP
|
||||||
#: ../../magic/src/tessell.c:135
|
#: ../../magic/src/tessell.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw a repeating tessellating pattern of flat-topped "
|
"Click and drag to draw a repeating tessellating pattern of flat-topped "
|
||||||
"hexagons."
|
"hexagons."
|
||||||
msgstr "Clica e arrasta para desenhar padrões repetitivos."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clica e arrasta para desenhar um padrão repetitivo de hexágonos com topo "
|
||||||
|
"plano."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:73
|
#: ../../magic/src/tint.c:73
|
||||||
msgid "Tint"
|
msgid "Tint"
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue