Moved to typographically correct, UTF-8 based quotation marks.
This commit is contained in:
parent
2bc52aba19
commit
f69208561e
43 changed files with 344 additions and 344 deletions
|
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nee"
|
msgstr "Nee"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:805
|
#: tuxpaint.c:805
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "As jy ophou sal jy jou prent verloor! Wil jy dit eers bêre?"
|
msgstr "As jy ophou sal jy jou prent verloor! Wil jy dit eers bêre?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:809
|
#: tuxpaint.c:809
|
||||||
|
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Wil jy eers die prent stoor?"
|
msgstr "Wil jy eers die prent stoor?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:813
|
#: tuxpaint.c:813
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Kan nie daardie prent oopmaak nie!"
|
msgstr "Kan nie daardie prent oopmaak nie!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:814 tuxpaint.c:821 tuxpaint.c:828 tuxpaint.c:831
|
#: tuxpaint.c:814 tuxpaint.c:821 tuxpaint.c:828 tuxpaint.c:831
|
||||||
|
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||||
msgstr "As jy 'n nuwe prent begin word hierdie een uitgevee!"
|
msgstr "As jy 'n nuwe prent begin word hierdie een uitgevee!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:817
|
#: tuxpaint.c:817
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "Dis goed so."
|
msgstr "Dis goed so."
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:818
|
#: tuxpaint.c:818
|
||||||
|
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Jou prent is gedruk!"
|
msgstr "Jou prent is gedruk!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:830
|
#: tuxpaint.c:830
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Jy kan nog nie druk nie!"
|
msgstr "Jy kan nog nie druk nie!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:833
|
#: tuxpaint.c:833
|
||||||
|
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgid "No, save a new file"
|
||||||
msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer"
|
msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9951
|
#: tuxpaint.c:9951
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik 'Maak oop'."
|
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik 'Maak oop'."
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Jy het nou 'n skoon bladsy om op te teken!"
|
||||||
|
|
||||||
# Open
|
# Open
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Maak oop..."
|
msgstr "Maak oop..."
|
||||||
|
|
||||||
# Save
|
# Save
|
||||||
|
|
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Jou prent is gestoor!"
|
||||||
|
|
||||||
# Print
|
# Print
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Besig om te druk..."
|
msgstr "Besig om te druk..."
|
||||||
|
|
||||||
# Quit
|
# Quit
|
||||||
|
|
@ -489,5 +489,5 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Beweeg die muis om die vorm te draai. Klik om dit te teken."
|
msgstr "Beweeg die muis om die vorm te draai. Klik om dit te teken."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Goed dan... Kom ons teken verder op hierdie een!"
|
msgstr "Goed dan... Kom ons teken verder op hierdie een!"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Не"
|
msgstr "Не"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Немагчыма адчыніць гэты малюнак!"
|
msgstr "Немагчыма адчыніць гэты малюнак!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||||
|
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgid "No, save a new file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -448,7 +448,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Адчыніць..."
|
msgstr "Адчыніць..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -456,7 +456,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -476,5 +476,5 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne ra ket"
|
msgstr "Ne ra ket"
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: tuxpaint.c, line: 805
|
# File: tuxpaint.c, line: 805
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Kollet e vo da skeudenn mar kuitez ! Gwarediñ a rez ?"
|
msgstr "Kollet e vo da skeudenn mar kuitez ! Gwarediñ a rez ?"
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: tuxpaint.c, line: 809
|
# File: tuxpaint.c, line: 809
|
||||||
|
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Gwarediñ ar skeudenn e gentañ ?"
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: tuxpaint.c, line: 813
|
# File: tuxpaint.c, line: 813
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Diverkañ an dresadenn-se ?"
|
msgstr "Diverkañ an dresadenn-se ?"
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: tuxpaint.c, line: 814
|
# File: tuxpaint.c, line: 814
|
||||||
|
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||||
msgstr "Kregiñ en-dro gant ur skeudenn nevez a ziverko ar skeudenn red !"
|
msgstr "Kregiñ en-dro gant ur skeudenn nevez a ziverko ar skeudenn red !"
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: tuxpaint.c, line: 817
|
# File: tuxpaint.c, line: 817
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "Mat eo !"
|
msgstr "Mat eo !"
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: tuxpaint.c, line: 818
|
# File: tuxpaint.c, line: 818
|
||||||
|
|
@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Gwaredet eo da skeudenn !"
|
msgstr "Gwaredet eo da skeudenn !"
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: tuxpaint.c, line: 830
|
# File: tuxpaint.c, line: 830
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: tuxpaint.c, line: 833
|
# File: tuxpaint.c, line: 833
|
||||||
|
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez"
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: tuxpaint.c, line: 9951
|
# File: tuxpaint.c, line: 9951
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
|
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: colors.h, line: 62
|
# File: colors.h, line: 62
|
||||||
|
|
@ -490,7 +490,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Setu ur folennad wenn evidout a-benn tresañ !"
|
msgstr "Setu ur folennad wenn evidout a-benn tresañ !"
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: tools.h, line: 72
|
# File: tools.h, line: 72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Digeriñ ..."
|
msgstr "Digeriñ ..."
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: tools.h, line: 73
|
# File: tools.h, line: 73
|
||||||
|
|
@ -498,7 +498,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Gwaredet eo da skeudenn !"
|
msgstr "Gwaredet eo da skeudenn !"
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: tools.h, line: 74
|
# File: tools.h, line: 74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "O voullañ..."
|
msgstr "O voullañ..."
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: tools.h, line: 75
|
# File: tools.h, line: 75
|
||||||
|
|
@ -519,5 +519,5 @@ msgstr ""
|
||||||
"Fiñv al logodenn evit ober un dro gant ar stumm. Klik evit tresañ anezhañ."
|
"Fiñv al logodenn evit ober un dro gant ar stumm. Klik evit tresañ anezhañ."
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: tools.h, line: 81
|
# File: tools.h, line: 81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Mat ! neuze kendalc'homp gant an dresadenn !"
|
msgstr "Mat ! neuze kendalc'homp gant an dresadenn !"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Si sortiu perdreu el vostre dibuix! El voleu desar?"
|
msgstr "Si sortiu perdreu el vostre dibuix! El voleu desar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Deso el vostre dibuix abans?"
|
msgstr "Deso el vostre dibuix abans?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "No puc obrir aquest dibuix!"
|
msgstr "No puc obrir aquest dibuix!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||||
|
|
@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||||
msgstr "Començar un nou dibuix esborrarà l'actual!"
|
msgstr "Començar un nou dibuix esborrarà l'actual!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "D'acord!"
|
msgstr "D'acord!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "El vostre fitxer s'ha imprés!"
|
msgstr "El vostre fitxer s'ha imprés!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Encara no podeu imprimir!"
|
msgstr "Encara no podeu imprimir!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgid "No, save a new file"
|
||||||
msgstr "No, desa en un fitxer nou"
|
msgstr "No, desa en un fitxer nou"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre."
|
msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre."
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -467,7 +467,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Ara teniu una fulla en blanc per dibuixar-hi!"
|
msgstr "Ara teniu una fulla en blanc per dibuixar-hi!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Obrir..."
|
msgstr "Obrir..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -475,7 +475,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "El vostre dibuix s'ha desat!"
|
msgstr "El vostre dibuix s'ha desat!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "S'està imprimint..."
|
msgstr "S'està imprimint..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -495,7 +495,7 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Moveu el ratolí per girar la figura. Feu clic per dibuixar-lo."
|
msgstr "Moveu el ratolí per girar la figura. Feu clic per dibuixar-lo."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "D'acord, llavors... Seguirem dibuixant en aquest!"
|
msgstr "D'acord, llavors... Seguirem dibuixant en aquest!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Okay"
|
#~ msgid "Okay"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Pokud skoncis, ztratis svuj obrazek! Chces ho ulozit?"
|
msgstr "Pokud skoncis, ztratis svuj obrazek! Chces ho ulozit?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Chces nejdriv ulozit svuj obrazek?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Vymazat tento obrazek?"
|
msgstr "Vymazat tento obrazek?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||||
|
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||||
msgstr "S otevrenim noveho obrazku bude vymazan prave aktualni!"
|
msgstr "S otevrenim noveho obrazku bude vymazan prave aktualni!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "OK, Pokracuj!"
|
msgstr "OK, Pokracuj!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Obrazek byl ulozen!"
|
msgstr "Obrazek byl ulozen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgid "No, save a new file"
|
||||||
msgstr "Ne, uloz jako novy soubor"
|
msgstr "Ne, uloz jako novy soubor"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -465,7 +465,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Mas ted prazdnou plochu pro kresleni!"
|
msgstr "Mas ted prazdnou plochu pro kresleni!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Otevri..."
|
msgstr "Otevri..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -473,7 +473,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Obrazek byl ulozen!"
|
msgstr "Obrazek byl ulozen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Tiskne se..."
|
msgstr "Tiskne se..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -493,7 +493,7 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Posun mysi pro rotaci tvaru. Klikni pro jeho vykresleni."
|
msgstr "Posun mysi pro rotaci tvaru. Klikni pro jeho vykresleni."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Ok, nezapomen si ulozit tento obrazek!"
|
msgstr "Ok, nezapomen si ulozit tento obrazek!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Okay"
|
#~ msgid "Okay"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nac ydw"
|
msgstr "Nac ydw"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:805
|
#: tuxpaint.c:805
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Os wyt am derfynu, mi fyddi di'n colli dy lun! Wyt eisiau ei gadw?"
|
msgstr "Os wyt am derfynu, mi fyddi di'n colli dy lun! Wyt eisiau ei gadw?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:809
|
#: tuxpaint.c:809
|
||||||
|
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Cadw dy lun yn gyntaf?"
|
msgstr "Cadw dy lun yn gyntaf?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:813
|
#: tuxpaint.c:813
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Methu agor y llun yna!"
|
msgstr "Methu agor y llun yna!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:814 tuxpaint.c:821 tuxpaint.c:828 tuxpaint.c:831
|
#: tuxpaint.c:814 tuxpaint.c:821 tuxpaint.c:828 tuxpaint.c:831
|
||||||
|
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||||
msgstr "Bydd dechrau llun newydd yn colli'r un yma!"
|
msgstr "Bydd dechrau llun newydd yn colli'r un yma!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:817
|
#: tuxpaint.c:817
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "Iawn!"
|
msgstr "Iawn!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:818
|
#: tuxpaint.c:818
|
||||||
|
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
|
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:830
|
#: tuxpaint.c:830
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Rwyt yn methu argraffu eto!"
|
msgstr "Rwyt yn methu argraffu eto!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:833
|
#: tuxpaint.c:833
|
||||||
|
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgid "No, save a new file"
|
||||||
msgstr "Nage, cadw ffeil newydd"
|
msgstr "Nage, cadw ffeil newydd"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9951
|
#: tuxpaint.c:9951
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
|
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -450,7 +450,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Mae gen ti dalen wag i dynnu llun arni!"
|
msgstr "Mae gen ti dalen wag i dynnu llun arni!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Agor..."
|
msgstr "Agor..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -458,7 +458,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Dwi wedi cadw dy lun!"
|
msgstr "Dwi wedi cadw dy lun!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Argraffu..."
|
msgstr "Argraffu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -478,6 +478,6 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Symuda'r llygoden i gylchdroi'r siâp. Clicia i'w osod."
|
msgstr "Symuda'r llygoden i gylchdroi'r siâp. Clicia i'w osod."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Iawn... Gawn ni ddal i dynnu'r un yma!"
|
msgstr "Iawn... Gawn ni ddal i dynnu'r un yma!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nej"
|
msgstr "Nej"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Du har ikke gemt billedet. Skal det gemmes før du afslutter?"
|
msgstr "Du har ikke gemt billedet. Skal det gemmes før du afslutter?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Vil du gemme billedet først?"
|
msgstr "Vil du gemme billedet først?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Billedet kan ikke åbnes."
|
msgstr "Billedet kan ikke åbnes."
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||||
|
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Når du begynder på et nyt billede forsvinder det gamle."
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "Det er iorden."
|
msgstr "Det er iorden."
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Billedet er udskrevet."
|
msgstr "Billedet er udskrevet."
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Du kan ikke skrive ud endnu."
|
msgstr "Du kan ikke skrive ud endnu."
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Nej, gem istedet som et nyt billede."
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Vælg et billede og tryk på \"Åbn\"."
|
msgstr "Vælg et billede og tryk på \"Åbn\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -478,7 +478,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Du har nu et friskt papir."
|
msgstr "Du har nu et friskt papir."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Åbn ..."
|
msgstr "Åbn ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -486,7 +486,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Billedet er gemt."
|
msgstr "Billedet er gemt."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Skriver ud ..."
|
msgstr "Skriver ud ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -506,7 +506,7 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Flyt på musen for at dreje figuren."
|
msgstr "Flyt på musen for at dreje figuren."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Ok, lad os så beholde denne tegning."
|
msgstr "Ok, lad os så beholde denne tegning."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Okay"
|
#~ msgid "Okay"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nein"
|
msgstr "Nein"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:805
|
#: tuxpaint.c:805
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Wenn du aufhörst, geht dein Bild verloren! Willst du es vorher noch speichern?"
|
msgstr "Wenn du aufhörst, geht dein Bild verloren! Willst du es vorher noch speichern?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:809
|
#: tuxpaint.c:809
|
||||||
|
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Willst du dein Bild, vor dem Öffnen eines anderen, speichern?"
|
msgstr "Willst du dein Bild, vor dem Öffnen eines anderen, speichern?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:813
|
#: tuxpaint.c:813
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Kann dieses Bild nicht öffnen!"
|
msgstr "Kann dieses Bild nicht öffnen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:814 tuxpaint.c:821 tuxpaint.c:828 tuxpaint.c:831
|
#: tuxpaint.c:814 tuxpaint.c:821 tuxpaint.c:828 tuxpaint.c:831
|
||||||
|
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||||
msgstr "Wenn du ein neues Bild öffnest, geht dein derzeitiges verloren!"
|
msgstr "Wenn du ein neues Bild öffnest, geht dein derzeitiges verloren!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:817
|
#: tuxpaint.c:817
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "Das ist OK!"
|
msgstr "Das ist OK!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:818
|
#: tuxpaint.c:818
|
||||||
|
|
@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Dein Bild wurde gedruckt!"
|
msgstr "Dein Bild wurde gedruckt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:830
|
#: tuxpaint.c:830
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Du kannst noch nicht drucken!"
|
msgstr "Du kannst noch nicht drucken!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:833
|
#: tuxpaint.c:833
|
||||||
|
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgid "No, save a new file"
|
||||||
msgstr "Nein, in eine neue Datei!"
|
msgstr "Nein, in eine neue Datei!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9951
|
#: tuxpaint.c:9951
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Wähle ein Bild, dass du Öffnen willst und klick auf 'Öffnen'"
|
msgstr "Wähle ein Bild, dass du Öffnen willst und klick auf 'Öffnen'"
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -446,7 +446,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Du hast jetzt ein neues leeres Bild um darauf zu malen!"
|
msgstr "Du hast jetzt ein neues leeres Bild um darauf zu malen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Öffnen..."
|
msgstr "Öffnen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -454,7 +454,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Dein Bild wurde gespeichert!"
|
msgstr "Dein Bild wurde gespeichert!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Drucken..."
|
msgstr "Drucken..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -474,5 +474,5 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Bewege die Maus um die Form zu drehen. Klicke, wenn du zufrieden bist."
|
msgstr "Bewege die Maus um die Form zu drehen. Klicke, wenn du zufrieden bist."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Ok, dann lass uns weiter mit diesem malen!"
|
msgstr "Ok, dann lass uns weiter mit diesem malen!"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Όχι"
|
msgstr "Όχι"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Αν βγεις από το πρόγραμμα, θα χαθεί η εικόνα σου! Να σωθεί;"
|
msgstr "Αν βγεις από το πρόγραμμα, θα χαθεί η εικόνα σου! Να σωθεί;"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Να σωθεί η εικόνα σου πρώτα;"
|
msgstr "Να σωθεί η εικόνα σου πρώτα;"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αυτής της εικόνας!"
|
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αυτής της εικόνας!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||||
|
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Αρχίζοντας μια νέα εικόνα θα σβηστεί η
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "Είναι εντάξει"
|
msgstr "Είναι εντάξει"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
|
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Δεν μπορείς να τυπώσεις ακόμη!"
|
msgstr "Δεν μπορείς να τυπώσεις ακόμη!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Όχι, αποθήκευση σε νέο αρχείο"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Επέλεξε την εικόνα που θέλεις, και μετά πάτησε 'Άνοιγμα'"
|
msgstr "Επέλεξε την εικόνα που θέλεις, και μετά πάτησε 'Άνοιγμα'"
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -487,7 +487,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Τώρα έχεις ένα λευκό φύλλο για να σχεδιάσεις!"
|
msgstr "Τώρα έχεις ένα λευκό φύλλο για να σχεδιάσεις!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα..."
|
msgstr "Άνοιγμα..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -495,7 +495,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Η εικόνα σου αποθηκεύθηκε!"
|
msgstr "Η εικόνα σου αποθηκεύθηκε!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Εκτύπωση..."
|
msgstr "Εκτύπωση..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Κίνησε το ποντίκι για να περιστραφεί το σχήμα. Κάνε κλικ για να σχεδιαστεί."
|
"Κίνησε το ποντίκι για να περιστραφεί το σχήμα. Κάνε κλικ για να σχεδιαστεί."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Εντάξει λοιπόν... Ας συνεχίσουμε τη σχεδίαση του ίδιου!"
|
msgstr "Εντάξει λοιπόν... Ας συνεχίσουμε τη σχεδίαση του ίδιου!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Okay"
|
#~ msgid "Okay"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -28,16 +28,16 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:805
|
#: tuxpaint.c:805
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:809
|
#: tuxpaint.c:809
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Save your picture first?"
|
msgstr "Save your picture first?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:813
|
#: tuxpaint.c:813
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Can't open that picture!"
|
msgstr "Can’t open that picture!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:814 tuxpaint.c:821 tuxpaint.c:828 tuxpaint.c:831
|
#: tuxpaint.c:814 tuxpaint.c:821 tuxpaint.c:828 tuxpaint.c:831
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
|
|
@ -48,8 +48,8 @@ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||||
msgstr "Starting a new picture will erase the current one!"
|
msgstr "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:817
|
#: tuxpaint.c:817
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "That's OK!"
|
msgstr "That’s OK!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:818
|
#: tuxpaint.c:818
|
||||||
msgid "Never mind!"
|
msgid "Never mind!"
|
||||||
|
|
@ -68,8 +68,8 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:830
|
#: tuxpaint.c:830
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "You can't print yet!"
|
msgstr "You can’t print yet!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:833
|
#: tuxpaint.c:833
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
|
|
@ -96,8 +96,8 @@ msgid "No, save a new file"
|
||||||
msgstr "No, save a new file"
|
msgstr "No, save a new file"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9951
|
#: tuxpaint.c:9951
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgstr "Choose the picture you want, then click ‘Open’."
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
msgid "Black!"
|
msgid "Black!"
|
||||||
|
|
@ -444,16 +444,16 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "You now have a blank sheet to draw on!"
|
msgstr "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Open..."
|
msgstr "Open…"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
msgid "Your image has been saved!"
|
msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Your image has been saved!"
|
msgstr "Your image has been saved!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Printing..."
|
msgstr "Printing…"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
msgid "Bye bye!"
|
msgid "Bye bye!"
|
||||||
|
|
@ -472,5 +472,5 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
msgstr "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgstr "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "¡Si te vas perderás tu imagen! ¿Quieres guardarla?"
|
msgstr "¡Si te vas perderás tu imagen! ¿Quieres guardarla?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "¿Guardarás tu imagen antes?"
|
msgstr "¿Guardarás tu imagen antes?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "¡No se puede abrir esa imagen!"
|
msgstr "¡No se puede abrir esa imagen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||||
|
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "¡Comenzar una nueva imagen borrará la actual!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "¡Está bien!"
|
msgstr "¡Está bien!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "¡No puedes imprimir aún!"
|
msgstr "¡No puedes imprimir aún!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "No, guardar un nuevo archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en 'Abrir'"
|
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en 'Abrir'"
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -482,7 +482,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "¡Ahora tienes una hoja en blanco para dibujar!"
|
msgstr "¡Ahora tienes una hoja en blanco para dibujar!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Abrir..."
|
msgstr "Abrir..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -490,7 +490,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "¡Tu imagen ha sido guardada!"
|
msgstr "¡Tu imagen ha sido guardada!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Imprimiendo..."
|
msgstr "Imprimiendo..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Mueve el ratón para rotar la figura. Haz clic para dibujarla."
|
msgstr "Mueve el ratón para rotar la figura. Haz clic para dibujarla."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Bien... ¡Sigamos dibujando en esta!"
|
msgstr "Bien... ¡Sigamos dibujando en esta!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Okay"
|
#~ msgid "Okay"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ez"
|
msgstr "Ez"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Irtenez gero, galdu egingo duzu irudia! Gorde nahi al duzu?"
|
msgstr "Irtenez gero, galdu egingo duzu irudia! Gorde nahi al duzu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Gorde nahi al duzu irudia lehenbizi?"
|
msgstr "Gorde nahi al duzu irudia lehenbizi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Ez dago irudia irekitzerik!"
|
msgstr "Ez dago irudia irekitzerik!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||||
|
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Irudi berria hasiz gero, ezabatu egingo da oraingoa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "Ondo dago"
|
msgstr "Ondo dago"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!"
|
msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Ezin duzu oraindik inprimitu!"
|
msgstr "Ezin duzu oraindik inprimitu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Ez, artxibo berria gorde"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Aukera ezazu nahi duzun irudia. Ondoren klik egin 'Ireki'n"
|
msgstr "Aukera ezazu nahi duzun irudia. Ondoren klik egin 'Ireki'n"
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -482,7 +482,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Hona hemen orri zuria marrazteko!"
|
msgstr "Hona hemen orri zuria marrazteko!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Ireki..."
|
msgstr "Ireki..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -490,7 +490,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Zure irudia gordeta dago!"
|
msgstr "Zure irudia gordeta dago!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Inprimatzen..."
|
msgstr "Inprimatzen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Mugi ezazu sagua irudia biratzeko. Egin klik marrazteko."
|
msgstr "Mugi ezazu sagua irudia biratzeko. Egin klik marrazteko."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Ondo... jarrai dezagun honekin!"
|
msgstr "Ondo... jarrai dezagun honekin!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Okay"
|
#~ msgid "Okay"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ei"
|
msgstr "Ei"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Menetät kuvan jos lopetat. Tallennetaanko se?"
|
msgstr "Menetät kuvan jos lopetat. Tallennetaanko se?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Tallennetaanko kuvasi ensin?"
|
msgstr "Tallennetaanko kuvasi ensin?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Kuvan avaaminen ei onnistu!"
|
msgstr "Kuvan avaaminen ei onnistu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||||
|
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Uuden kuvan aloittaminen pyyhkii nykyisen pois!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "Se sopii"
|
msgstr "Se sopii"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Kuvasi on tulostettu!"
|
msgstr "Kuvasi on tulostettu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Et voi vielä tulostaa!"
|
msgstr "Et voi vielä tulostaa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Ei, tallennetaan uuteen tiedostoon"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Valitse haluamasi kuva ja valitse 'Avaa'"
|
msgstr "Valitse haluamasi kuva ja valitse 'Avaa'"
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -483,7 +483,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Sinulla on nyt tyhjä piirtoalue!"
|
msgstr "Sinulla on nyt tyhjä piirtoalue!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Avaa... "
|
msgstr "Avaa... "
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -491,7 +491,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Kuvasi on tallennettu!"
|
msgstr "Kuvasi on tallennettu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Tulostetaan..."
|
msgstr "Tulostetaan..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -511,7 +511,7 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Pyöritä kuviota liikuttamalla hiirtä. Piirrä napsauttamalla."
|
msgstr "Pyöritä kuviota liikuttamalla hiirtä. Piirrä napsauttamalla."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Hyvä on... Jatketaan tämän piirtämistä!"
|
msgstr "Hyvä on... Jatketaan tämän piirtämistä!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Okay"
|
#~ msgid "Okay"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Non"
|
msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Si tu quittes, ton image sera perdue! Tu sauvegardes?"
|
msgstr "Si tu quittes, ton image sera perdue! Tu sauvegardes?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "D'abord sauvegarder l'image?"
|
msgstr "D'abord sauvegarder l'image?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Effacer cette image?"
|
msgstr "Effacer cette image?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||||
|
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||||
msgstr "Commencer une nouvelle image effacera la précédente!"
|
msgstr "Commencer une nouvelle image effacera la précédente!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "C'est d'accord!"
|
msgstr "C'est d'accord!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Ton image est sauvegardée!"
|
msgstr "Ton image est sauvegardée!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgid "No, save a new file"
|
||||||
msgstr "Non, sauvegarder sous un autre nom"
|
msgstr "Non, sauvegarder sous un autre nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur 'Ouvrir'"
|
msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur 'Ouvrir'"
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -453,7 +453,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Tu as maintenant une feuille blanche pour dessiner!"
|
msgstr "Tu as maintenant une feuille blanche pour dessiner!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Ouvrir..."
|
msgstr "Ouvrir..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -461,7 +461,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Ton image est sauvegardée!"
|
msgstr "Ton image est sauvegardée!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Impression..."
|
msgstr "Impression..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -481,7 +481,7 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Bouge la souris pour faire tourner. Clique pour la dessiner."
|
msgstr "Bouge la souris pour faire tourner. Clique pour la dessiner."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Bien! alors continuons à dessiner!"
|
msgstr "Bien! alors continuons à dessiner!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Okay"
|
#~ msgid "Okay"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "לא"
|
msgstr "לא"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "יציאה ללא שמירה תגרום לאיבוד התמונה שלך! האם לשמור אותה?"
|
msgstr "יציאה ללא שמירה תגרום לאיבוד התמונה שלך! האם לשמור אותה?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "האם לשמור את התמונה שלך?"
|
msgstr "האם לשמור את התמונה שלך?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "לא ניתן לפתוח תמונה זו!"
|
msgstr "לא ניתן לפתוח תמונה זו!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||||
|
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "התחלת תמונה חדשה תמחוק את התמונה הנוכחי
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "זה בסדר"
|
msgstr "זה בסדר"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "התמונה שלך הודפסה!"
|
msgstr "התמונה שלך הודפסה!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "עדיין אין באפשרותך להדפיס!"
|
msgstr "עדיין אין באפשרותך להדפיס!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "לא, שמור בקובץ חדש"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "יש לבחור את התמונה הרצויה, ואז ללחוץ על 'פתיחה'"
|
msgstr "יש לבחור את התמונה הרצויה, ואז ללחוץ על 'פתיחה'"
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -484,7 +484,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "עכשיו יש לך לוח ריק לצייר עליו!"
|
msgstr "עכשיו יש לך לוח ריק לצייר עליו!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "פתיחה..."
|
msgstr "פתיחה..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -492,7 +492,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "התמונה שלך נשמרה!"
|
msgstr "התמונה שלך נשמרה!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "מדפיס..."
|
msgstr "מדפיס..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -512,7 +512,7 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "יש לסובב את העכבר על מנת לסובב את הצורה, וללחוץ כדי לקבע אותה."
|
msgstr "יש לסובב את העכבר על מנת לסובב את הצורה, וללחוץ כדי לקבע אותה."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "בסדר... נמשיך לצייר את התמונה הזאת!"
|
msgstr "בסדר... נמשיך לצייר את התמונה הזאת!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Okay"
|
#~ msgid "Okay"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Da li želiš pohraniti tvoj crtež?"
|
msgstr "Da li želiš pohraniti tvoj crtež?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Treba li prvo pohrniti tvoj crtež?"
|
msgstr "Treba li prvo pohrniti tvoj crtež?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Ne mogu otvoriti crtež!"
|
msgstr "Ne mogu otvoriti crtež!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808
|
#: tuxpaint.c:808
|
||||||
|
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||||
msgstr "Ako otvoriš novi crtež, ovaj će se izbrisati!"
|
msgstr "Ako otvoriš novi crtež, ovaj će se izbrisati!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "U redu!"
|
msgstr "U redu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Tvoj crtež je ispisan na pisaču!"
|
msgstr "Tvoj crtež je ispisan na pisaču!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Ne možeš još ispisati!"
|
msgstr "Ne možeš još ispisati!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgid "No, save a new file"
|
||||||
msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku."
|
msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku."
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
|
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -474,7 +474,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Pred tobom je prazno mjesto za crtanje!"
|
msgstr "Pred tobom je prazno mjesto za crtanje!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Otvori..."
|
msgstr "Otvori..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -482,7 +482,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Tvoj crtež je pohranjen!"
|
msgstr "Tvoj crtež je pohranjen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Ispisujem na pisač..."
|
msgstr "Ispisujem na pisač..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -502,6 +502,6 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Pomakni miša i zaokreni oblik.Klikni i on je nacrtan."
|
msgstr "Pomakni miša i zaokreni oblik.Klikni i on je nacrtan."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "U redu. Zadržat ćemo ovaj crtež!"
|
msgstr "U redu. Zadržat ćemo ovaj crtež!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nem"
|
msgstr "Nem"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "El fog veszni a rajzod, ha kilépsz. Elmentsük?"
|
msgstr "El fog veszni a rajzod, ha kilépsz. Elmentsük?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Elmentsük előbb a rajzod?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Biztos kitörlöd a rajzodat?"
|
msgstr "Biztos kitörlöd a rajzodat?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||||
|
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "El fog veszni a régi rajzod, ha újat rajzolsz!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "Rendben"
|
msgstr "Rendben"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Elmentettük a rajzodat!"
|
msgstr "Elmentettük a rajzodat!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgid "No, save a new file"
|
||||||
msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven"
|
msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -481,7 +481,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Kezdhetsz rajzolni!"
|
msgstr "Kezdhetsz rajzolni!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Megnyitás..."
|
msgstr "Megnyitás..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -489,7 +489,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Elmentettük a rajzodat!"
|
msgstr "Elmentettük a rajzodat!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Nyomtatás..."
|
msgstr "Nyomtatás..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Mozgasd az egeret, hogy forgatni tudd a síkidomot!"
|
msgstr "Mozgasd az egeret, hogy forgatni tudd a síkidomot!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Rendben... Akkor folytassuk ezt a rajzot!"
|
msgstr "Rendben... Akkor folytassuk ezt a rajzot!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Okay"
|
#~ msgid "Okay"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Tidak"
|
msgstr "Tidak"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Jika kamu keluar, kamu akan kehilangan gambar! Simpan?"
|
msgstr "Jika kamu keluar, kamu akan kehilangan gambar! Simpan?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Simpan gambarmu dulu?"
|
msgstr "Simpan gambarmu dulu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat membuka gambar itu!"
|
msgstr "Tidak dapat membuka gambar itu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||||
|
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Memulai gambar baru akan menghapus gambar sekarang!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Gambarmu telah dicetak!"
|
msgstr "Gambarmu telah dicetak!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Kamu belum dapat mencetak!"
|
msgstr "Kamu belum dapat mencetak!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Tidak, simpan gambar baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik 'Open'"
|
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik 'Open'"
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -487,7 +487,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Kamu kini memiliki kertas kosong untuk menggambar!"
|
msgstr "Kamu kini memiliki kertas kosong untuk menggambar!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Buka..."
|
msgstr "Buka..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -495,7 +495,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Gambar kamu telah disimpan!"
|
msgstr "Gambar kamu telah disimpan!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Mencetak..."
|
msgstr "Mencetak..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -515,7 +515,7 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Pindahkan mouse untuk merotasi bentuk. Klik untuk menggambarnya."
|
msgstr "Pindahkan mouse untuk merotasi bentuk. Klik untuk menggambarnya."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "OK...Mari terus menggambar yang ini!"
|
msgstr "OK...Mari terus menggambar yang ini!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Okay"
|
#~ msgid "Okay"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nei"
|
msgstr "Nei"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Ef þú hættir tapast myndin! Viltu geyma hana?"
|
msgstr "Ef þú hættir tapast myndin! Viltu geyma hana?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Geyma myndina fyrst?"
|
msgstr "Geyma myndina fyrst?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Get ekki opnað þessa mynd?"
|
msgstr "Get ekki opnað þessa mynd?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||||
|
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||||
msgstr "Ef þú byrjar á nýrri mynd, eyðist núverandi mynd!"
|
msgstr "Ef þú byrjar á nýrri mynd, eyðist núverandi mynd!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "Það er í lagi!"
|
msgstr "Það er í lagi!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Búið að prenta myndina þína!"
|
msgstr "Búið að prenta myndina þína!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Þú getur ekki prentað strax!"
|
msgstr "Þú getur ekki prentað strax!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgid "No, save a new file"
|
||||||
msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
|
msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
|
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -452,7 +452,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Nú ertu með autt blað til að teikna á!"
|
msgstr "Nú ertu með autt blað til að teikna á!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Opna..."
|
msgstr "Opna..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -460,7 +460,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Búið að geyma myndina þína!"
|
msgstr "Búið að geyma myndina þína!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Prenta..."
|
msgstr "Prenta..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -480,6 +480,6 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Hreyfðu músina til að snúa forminu. Smelltu til að teikna það."
|
msgstr "Hreyfðu músina til að snúa forminu. Smelltu til að teikna það."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Allt í lagi... Höldum þá áfram með þessa!"
|
msgstr "Allt í lagi... Höldum þá áfram með þessa!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:805
|
#: tuxpaint.c:805
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Uscendo adesso, il disegno verrà cancellato! Vuoi salvarlo?"
|
msgstr "Uscendo adesso, il disegno verrà cancellato! Vuoi salvarlo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:809
|
#: tuxpaint.c:809
|
||||||
|
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Salvare il disegno, prima?"
|
msgstr "Salvare il disegno, prima?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:813
|
#: tuxpaint.c:813
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Non è possibile aprire quel disegno!"
|
msgstr "Non è possibile aprire quel disegno!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:814
|
#: tuxpaint.c:814
|
||||||
|
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||||
msgstr "Iniziare un nuovo disegno cancellerà quello corrente!"
|
msgstr "Iniziare un nuovo disegno cancellerà quello corrente!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:817
|
#: tuxpaint.c:817
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "Sì, va bene!"
|
msgstr "Sì, va bene!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:818
|
#: tuxpaint.c:818
|
||||||
|
|
@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
|
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:830
|
#: tuxpaint.c:830
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Non è ancora possibile stampare!"
|
msgstr "Non è ancora possibile stampare!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:833
|
#: tuxpaint.c:833
|
||||||
|
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgid "No, save a new file"
|
||||||
msgstr "No, usa un nuovo file"
|
msgstr "No, usa un nuovo file"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9951
|
#: tuxpaint.c:9951
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Scegliere il disegno desiderato, quindi fare clic su 'Apri'."
|
msgstr "Scegliere il disegno desiderato, quindi fare clic su 'Apri'."
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -475,7 +475,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Adesso hai un foglio bianco su cui disegnare!"
|
msgstr "Adesso hai un foglio bianco su cui disegnare!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Apri..."
|
msgstr "Apri..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -483,7 +483,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Il tuo disegno è stato salvato!"
|
msgstr "Il tuo disegno è stato salvato!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Sto stampando..."
|
msgstr "Sto stampando..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -503,6 +503,6 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Muovi il mouse per ruotare la forma. Fai click per disegnarla."
|
msgstr "Muovi il mouse per ruotare la forma. Fai click per disegnarla."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Allora ok... continuiamo a disegnare questo!"
|
msgstr "Allora ok... continuiamo a disegnare questo!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "いいえ"
|
msgstr "いいえ"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "やめると えがきえちゃうよ! セーブする?"
|
msgstr "やめると えがきえちゃうよ! セーブする?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "そのまえに いまのえを セーブする?"
|
msgstr "そのまえに いまのえを セーブする?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "そのえはひらけませんでした!"
|
msgstr "そのえはひらけませんでした!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||||
|
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||||
msgstr "さいしょからやりなおすと、いまのえがきえるよ!"
|
msgstr "さいしょからやりなおすと、いまのえがきえるよ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "いいよ!"
|
msgstr "いいよ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "えを いんさつしました!"
|
msgstr "えを いんさつしました!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "まだ いんさつは できません!"
|
msgstr "まだ いんさつは できません!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgid "No, save a new file"
|
||||||
msgstr "いいえ、べつのファイルに セーブします"
|
msgstr "いいえ、べつのファイルに セーブします"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "えをえらんでから 「ひらく」をクリックしてね"
|
msgstr "えをえらんでから 「ひらく」をクリックしてね"
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -449,7 +449,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "あたらしいかみだよ。さあかこう!"
|
msgstr "あたらしいかみだよ。さあかこう!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "ひらく..."
|
msgstr "ひらく..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -457,7 +457,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "えをセーブしました!"
|
msgstr "えをセーブしました!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "いんさつちゅう..."
|
msgstr "いんさつちゅう..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -477,5 +477,5 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "マウスをうごかして ずけいをまわそう。クリックしたら できあがり"
|
msgstr "マウスをうごかして ずけいをまわそう。クリックしたら できあがり"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "オッケー。 じゃあ このままつづけよう!"
|
msgstr "オッケー。 じゃあ このままつづけよう!"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "아니요"
|
msgstr "아니요"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "그림을 저장않하고 종료 하면 그림이 없어져요! 저장할까요?"
|
msgstr "그림을 저장않하고 종료 하면 그림이 없어져요! 저장할까요?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "먼저 그림을 저장할까요?"
|
msgstr "먼저 그림을 저장할까요?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "그 그림은 열지 못합니다!"
|
msgstr "그 그림은 열지 못합니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:814 tuxpaint.c:821 tuxpaint.c:828 tuxpaint.c:831
|
#: tuxpaint.c:814 tuxpaint.c:821 tuxpaint.c:828 tuxpaint.c:831
|
||||||
|
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||||
msgstr "새 그림을 시작하면 지금있는 그림이 없어져요!"
|
msgstr "새 그림을 시작하면 지금있는 그림이 없어져요!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "괜찮습니다!"
|
msgstr "괜찮습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "그림을 인쇄 했습니다!"
|
msgstr "그림을 인쇄 했습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "아직 인쇄 하지 못합니다!"
|
msgstr "아직 인쇄 하지 못합니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgid "No, save a new file"
|
||||||
msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠"
|
msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "원하는 그림을 고른후 '열기'버튼을 눌러주세요."
|
msgstr "원하는 그림을 고른후 '열기'버튼을 눌러주세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -465,7 +465,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "그림 다 지워졌습니다. 새 그림을 시작하세요!"
|
msgstr "그림 다 지워졌습니다. 새 그림을 시작하세요!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "그림 열기..."
|
msgstr "그림 열기..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -473,7 +473,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "그림을 저장 했습니다!"
|
msgstr "그림을 저장 했습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "인쇄 중..."
|
msgstr "인쇄 중..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -494,5 +494,5 @@ msgstr ""
|
||||||
"(1) 마우스를 움직여 모양을 돌리세요. (2) 마우스 버튼을 눌러 완성 시키세요."
|
"(1) 마우스를 움직여 모양을 돌리세요. (2) 마우스 버튼을 눌러 완성 시키세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "그럼, 계속 그림을 그리세요!"
|
msgstr "그럼, 계속 그림을 그리세요!"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Jeigu išeisite, prarasite savo piešinį! Ar išsaugoti jį?"
|
msgstr "Jeigu išeisite, prarasite savo piešinį! Ar išsaugoti jį?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Ar prieš tai išsaugoti jūsų piešinį?"
|
msgstr "Ar prieš tai išsaugoti jūsų piešinį?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Negalima atidaryti šio piešinio!"
|
msgstr "Negalima atidaryti šio piešinio!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||||
|
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Kurdamas naują piešinį, ištrinsi esamą !"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "Tai gerai"
|
msgstr "Tai gerai"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
|
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Jūs dar negalite spausdinti!"
|
msgstr "Jūs dar negalite spausdinti!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Ne, išsaugoti į naują bylą"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Išsirinkite norimą piešinį, po to Spustelėkite 'Open'"
|
msgstr "Išsirinkite norimą piešinį, po to Spustelėkite 'Open'"
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -486,7 +486,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Dabar jūs turite tuščią lapą piešimui!"
|
msgstr "Dabar jūs turite tuščią lapą piešimui!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Atidaryti..."
|
msgstr "Atidaryti..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -494,7 +494,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Jūsų paveikslas išsaugotas!"
|
msgstr "Jūsų paveikslas išsaugotas!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Spausdinti..."
|
msgstr "Spausdinti..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -514,7 +514,7 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Judinkite pelę, kad pasukti formą. Spustelėkite, kad nupiešti ją."
|
msgstr "Judinkite pelę, kad pasukti formą. Spustelėkite, kad nupiešti ją."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Gerai tuomet...Piešk toliau šitą!"
|
msgstr "Gerai tuomet...Piešk toliau šitą!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Okay"
|
#~ msgid "Okay"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Tidak"
|
msgstr "Tidak"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Jika anda keluar, anda akan kehilangan hasil kerja anda! Simpan?"
|
msgstr "Jika anda keluar, anda akan kehilangan hasil kerja anda! Simpan?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Simpan hasil kerja dahulu?"
|
msgstr "Simpan hasil kerja dahulu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Tidak boleh membuka gambar!"
|
msgstr "Tidak boleh membuka gambar!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||||
|
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Mula dengan gambar yang baru akan memadamkan apa yang ada!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Hasil kerja anda sudah dicetak!"
|
msgstr "Hasil kerja anda sudah dicetak!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Anda tidak boleh cetak lagi!"
|
msgstr "Anda tidak boleh cetak lagi!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Tidak, simpan kepada fail baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
|
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -485,7 +485,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Sekarang anda ada sehelai laman kosong untuk mula melukis!"
|
msgstr "Sekarang anda ada sehelai laman kosong untuk mula melukis!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Buka ..."
|
msgstr "Buka ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -493,7 +493,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Imej telah disimpan!"
|
msgstr "Imej telah disimpan!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Mencetak..."
|
msgstr "Mencetak..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -513,7 +513,7 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Pindahkan tetikus untuk memutarkan bentuk. Klik untuk lukis."
|
msgstr "Pindahkan tetikus untuk memutarkan bentuk. Klik untuk lukis."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Baiklah... Mari teruskan melukis yang ini!"
|
msgstr "Baiklah... Mari teruskan melukis yang ini!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Red"
|
#~ msgid "Red"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nei!"
|
msgstr "Nei!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Du mistre tegningen hvis du avslutter. Vil du lagre den først?"
|
msgstr "Du mistre tegningen hvis du avslutter. Vil du lagre den først?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Vil du lagre tegningen først?"
|
msgstr "Vil du lagre tegningen først?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Klarte ikke åpne tegningen."
|
msgstr "Klarte ikke åpne tegningen."
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||||
|
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||||
msgstr "Starter du på en ny tegning så mister du den du har."
|
msgstr "Starter du på en ny tegning så mister du den du har."
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "OK!"
|
msgstr "OK!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Tegningen er skrevet ut."
|
msgstr "Tegningen er skrevet ut."
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Du kan ikke skrive ut enda!"
|
msgstr "Du kan ikke skrive ut enda!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgid "No, save a new file"
|
||||||
msgstr "Nei. Lagre som ny tegning."
|
msgstr "Nei. Lagre som ny tegning."
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»."
|
msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»."
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -451,7 +451,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Du har nå blanke ark og fargestifter til!"
|
msgstr "Du har nå blanke ark og fargestifter til!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Åpne ’"
|
msgstr "Åpne ’"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -459,7 +459,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Tegningen er lagret."
|
msgstr "Tegningen er lagret."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Skriver ut ’"
|
msgstr "Skriver ut ’"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -479,5 +479,5 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Flytt på musa for å rotere figuren. Trykk så for å slippe den."
|
msgstr "Flytt på musa for å rotere figuren. Trykk så for å slippe den."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Greit! Da fortsetter vi med denne tegningen."
|
msgstr "Greit! Da fortsetter vi med denne tegningen."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nee"
|
msgstr "Nee"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Als je stopt ben je je tekening kwijt! Moet ik ze bewaren?"
|
msgstr "Als je stopt ben je je tekening kwijt! Moet ik ze bewaren?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Wil je je huidige tekening eerst nog bewaren?"
|
msgstr "Wil je je huidige tekening eerst nog bewaren?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Ik kan die tekening niet openen!"
|
msgstr "Ik kan die tekening niet openen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||||
|
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||||
msgstr "Mag ik de huidige tekening wegdoen om met een nieuwe te beginnen?"
|
msgstr "Mag ik de huidige tekening wegdoen om met een nieuwe te beginnen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "OK!"
|
msgstr "OK!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Je tekening is bewaard!"
|
msgstr "Je tekening is bewaard!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Je kunt nog niet afdrukken!"
|
msgstr "Je kunt nog niet afdrukken!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgid "No, save a new file"
|
||||||
msgstr "Nee, bewaar op een nieuwe plaats"
|
msgstr "Nee, bewaar op een nieuwe plaats"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Kies een tekening en klik op 'Open'"
|
msgstr "Kies een tekening en klik op 'Open'"
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -450,7 +450,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Nu heb je een leeg blad om op te tekenen!"
|
msgstr "Nu heb je een leeg blad om op te tekenen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Openen..."
|
msgstr "Openen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -458,7 +458,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Je tekening is bewaard!"
|
msgstr "Je tekening is bewaard!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Aan het afdrukken..."
|
msgstr "Aan het afdrukken..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -478,7 +478,7 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Beweeg de muis om de vorm te draaien. Klik als je tevreden bent."
|
msgstr "Beweeg de muis om de vorm te draaien. Klik als je tevreden bent."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Ok, dan doen we verder met deze!"
|
msgstr "Ok, dan doen we verder met deze!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Okay"
|
#~ msgid "Okay"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nei!"
|
msgstr "Nei!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:805
|
#: tuxpaint.c:805
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Du mistar teikninga viss du avsluttar. Vil du lagra ho først?"
|
msgstr "Du mistar teikninga viss du avsluttar. Vil du lagra ho først?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:809
|
#: tuxpaint.c:809
|
||||||
|
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Vil du lagra teikninga først?"
|
msgstr "Vil du lagra teikninga først?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:813
|
#: tuxpaint.c:813
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje opna teikninga."
|
msgstr "Klarte ikkje opna teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:814 tuxpaint.c:821 tuxpaint.c:828 tuxpaint.c:831
|
#: tuxpaint.c:814 tuxpaint.c:821 tuxpaint.c:828 tuxpaint.c:831
|
||||||
|
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||||
msgstr "Startar du på ei ny teikning, forsvinn ho du har."
|
msgstr "Startar du på ei ny teikning, forsvinn ho du har."
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:817
|
#: tuxpaint.c:817
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "OK!"
|
msgstr "OK!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:818
|
#: tuxpaint.c:818
|
||||||
|
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Teikninga er skriven ut."
|
msgstr "Teikninga er skriven ut."
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:830
|
#: tuxpaint.c:830
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno."
|
msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno."
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:833
|
#: tuxpaint.c:833
|
||||||
|
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgid "No, save a new file"
|
||||||
msgstr "Nei. Lagra som ny teikning."
|
msgstr "Nei. Lagra som ny teikning."
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9951
|
#: tuxpaint.c:9951
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Vel ei teikning og trykk «Opna»."
|
msgstr "Vel ei teikning og trykk «Opna»."
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -444,7 +444,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Du har no blanke ark og fargestiftar til!"
|
msgstr "Du har no blanke ark og fargestiftar til!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Opna …"
|
msgstr "Opna …"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -452,7 +452,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Teikninga er lagra."
|
msgstr "Teikninga er lagra."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Skriv ut …"
|
msgstr "Skriv ut …"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -472,5 +472,5 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Flytt på musa for å rotera figuren. Trykk så for å sleppa han."
|
msgstr "Flytt på musa for å rotera figuren. Trykk så for å sleppa han."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Greitt! Då held me heller fram med denne teikninga."
|
msgstr "Greitt! Då held me heller fram med denne teikninga."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nie"
|
msgstr "Nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Jeśli zakończysz, stracisz swój obrazek! Czy chcesz go zapisać?"
|
msgstr "Jeśli zakończysz, stracisz swój obrazek! Czy chcesz go zapisać?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Czy chcesz najpierw zapisać swój obrazek?"
|
msgstr "Czy chcesz najpierw zapisać swój obrazek?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Nie mogę otworzyć tego obrazka!"
|
msgstr "Nie mogę otworzyć tego obrazka!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||||
|
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Rozpoczęcie nowego obrazka spowoduje usunięcie bieżącego!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "OK, w porządku"
|
msgstr "OK, w porządku"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!"
|
msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Nie możesz jeszcze drukować!"
|
msgstr "Nie możesz jeszcze drukować!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Nie, zapisz nowy plik"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'"
|
msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'"
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -485,7 +485,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Masz teraz pusty arkusz, na którym można rysować!"
|
msgstr "Masz teraz pusty arkusz, na którym można rysować!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Otwórz..."
|
msgstr "Otwórz..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -493,7 +493,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Twój obrazek został zapisany!"
|
msgstr "Twój obrazek został zapisany!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Drukowanie..."
|
msgstr "Drukowanie..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -513,7 +513,7 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Przesuń myszkę, aby obrócić kształt. Kliknij, aby go narysować."
|
msgstr "Przesuń myszkę, aby obrócić kształt. Kliknij, aby go narysować."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Dobrze więc... Rysujmy dalej ten obrazek!"
|
msgstr "Dobrze więc... Rysujmy dalej ten obrazek!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Okay"
|
#~ msgid "Okay"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Não"
|
msgstr "Não"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Se saires, vais perder o teu desenho! Queres gravá-lo?"
|
msgstr "Se saires, vais perder o teu desenho! Queres gravá-lo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Queres gravar primeiro o teu desenho?"
|
msgstr "Queres gravar primeiro o teu desenho?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Não consigo abrir esse desenho!"
|
msgstr "Não consigo abrir esse desenho!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||||
|
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Se iniciares outro desenho, irás apagar o desenho actual!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "Está bem"
|
msgstr "Está bem"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "O teu desenho foi imprimido!"
|
msgstr "O teu desenho foi imprimido!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Ainda não podes imprimir!"
|
msgstr "Ainda não podes imprimir!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Não, gravar como um novo desenho"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Escolhe o desenho que queres e depois clica no 'Abrir'"
|
msgstr "Escolhe o desenho que queres e depois clica no 'Abrir'"
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -488,7 +488,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Agora tens uma nova folha para desenhares!"
|
msgstr "Agora tens uma nova folha para desenhares!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Abrir..."
|
msgstr "Abrir..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -496,7 +496,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "O teu desenho foi gravado!"
|
msgstr "O teu desenho foi gravado!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Imprimindo..."
|
msgstr "Imprimindo..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -516,7 +516,7 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Move o rato para girares a forma. Clica para a denhares."
|
msgstr "Move o rato para girares a forma. Clica para a denhares."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Tudo bem... Vamos continuar com este desenho!"
|
msgstr "Tudo bem... Vamos continuar com este desenho!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Okay"
|
#~ msgid "Okay"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Não"
|
msgstr "Não"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Se você sair, vai perder seu desenho. Quer guardá-lo?"
|
msgstr "Se você sair, vai perder seu desenho. Quer guardá-lo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Quer Guardar seu desenho antes?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Apagar este desenho?"
|
msgstr "Apagar este desenho?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||||
|
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Iniciar um novo desenho irá apagar o desenho atual!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "Está bem"
|
msgstr "Está bem"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Seu desenho foi guardado!"
|
msgstr "Seu desenho foi guardado!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgid "No, save a new file"
|
||||||
msgstr "Não, guardar um novo desenho"
|
msgstr "Não, guardar um novo desenho"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -491,7 +491,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Agora você tem uma nova folha para desenhar!"
|
msgstr "Agora você tem uma nova folha para desenhar!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Abrir..."
|
msgstr "Abrir..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -499,7 +499,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Seu desenho foi guardado!"
|
msgstr "Seu desenho foi guardado!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Imprimindo..."
|
msgstr "Imprimindo..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -519,7 +519,7 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Mova o Mouse para girar a figura. Clique para desenhála."
|
msgstr "Mova o Mouse para girar a figura. Clique para desenhála."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Tudo bem... Vamos continuar desenhando nesta imagem!"
|
msgstr "Tudo bem... Vamos continuar desenhando nesta imagem!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Okay"
|
#~ msgid "Okay"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nu"
|
msgstr "Nu"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Dacã ieºiþi veþi pierde imaginea voastrã! Doreºti sã o salvezi?"
|
msgstr "Dacã ieºiþi veþi pierde imaginea voastrã! Doreºti sã o salvezi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Salvezi imaginea mai întâi?"
|
msgstr "Salvezi imaginea mai întâi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Nu pot deschide acea imagine!"
|
msgstr "Nu pot deschide acea imagine!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||||
|
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Dacã începi o nouã imagine cea curentã va fi distrusã!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "E în regulã"
|
msgstr "E în regulã"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Imaginea ta a fost tipãritã!"
|
msgstr "Imaginea ta a fost tipãritã!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Nu poþi încã tipãri!"
|
msgstr "Nu poþi încã tipãri!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Nu, salveazã un nou fiºier"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Alege imaginea doritã, apoi fã clic pe 'Deschide'"
|
msgstr "Alege imaginea doritã, apoi fã clic pe 'Deschide'"
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -486,7 +486,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Acum ai o foaie albã pe care sã desenezi!"
|
msgstr "Acum ai o foaie albã pe care sã desenezi!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Deschide..."
|
msgstr "Deschide..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -494,7 +494,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Imaginea ta a fost salvatã!"
|
msgstr "Imaginea ta a fost salvatã!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Tipãreºte..."
|
msgstr "Tipãreºte..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -514,7 +514,7 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Mutã mausul pentru a roti forma. Click pentru a o desena."
|
msgstr "Mutã mausul pentru a roti forma. Click pentru a o desena."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Bine atunci... Sã continuãm sã-l desenãm pe acesta!"
|
msgstr "Bine atunci... Sã continuãm sã-l desenãm pe acesta!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Okay"
|
#~ msgid "Okay"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Нет"
|
msgstr "Нет"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Если вы выйдите, вы потеряете вашу картинку! Сохранить?"
|
msgstr "Если вы выйдите, вы потеряете вашу картинку! Сохранить?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Сохранить вашу картинку сначала?"
|
msgstr "Сохранить вашу картинку сначала?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Не могу открыть ту картинку!"
|
msgstr "Не могу открыть ту картинку!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||||
|
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Начиная новую картинку вы уничтожите т
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "Хорошо"
|
msgstr "Хорошо"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Ваша картинка распечатанна!"
|
msgstr "Ваша картинка распечатанна!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Вы пока не можете печатать!"
|
msgstr "Вы пока не можете печатать!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Нет, cохранить в новый файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Выберите желаемую картинку, а потом щёлкните 'Открыть'"
|
msgstr "Выберите желаемую картинку, а потом щёлкните 'Открыть'"
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -484,7 +484,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Теперь у вас есть чистый лист!"
|
msgstr "Теперь у вас есть чистый лист!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Открыть..."
|
msgstr "Открыть..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -492,7 +492,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Ваше картинка спасена!"
|
msgstr "Ваше картинка спасена!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Печатаю..."
|
msgstr "Печатаю..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -512,7 +512,7 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Покрутите форму, затем щёлкните чтобы нарисовать её."
|
msgstr "Покрутите форму, затем щёлкните чтобы нарисовать её."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Хорошо, продолжаем рисовать!"
|
msgstr "Хорошо, продолжаем рисовать!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Okay"
|
#~ msgid "Okay"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Niee"
|
msgstr "Niee"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Ak skoncis, stratis svoj obrazok! Chces ho ulozit?"
|
msgstr "Ak skoncis, stratis svoj obrazok! Chces ho ulozit?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Chces najskor ulozit obrazok?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Vymazat tento obrazok?"
|
msgstr "Vymazat tento obrazok?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||||
|
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Vytvorenim noveho obrazku vymazes tento!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "OK, pokracuj"
|
msgstr "OK, pokracuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Obrazok bol ulozeny!"
|
msgstr "Obrazok bol ulozeny!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Teraz sa neda tlacit!"
|
msgstr "Teraz sa neda tlacit!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Nie, uloz ho ako novy subor"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Vyber obrazok, ktory chces, a potom klikni na 'Otvor'"
|
msgstr "Vyber obrazok, ktory chces, a potom klikni na 'Otvor'"
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -484,7 +484,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Mas teraz prazdnu plochu na kreslenie!"
|
msgstr "Mas teraz prazdnu plochu na kreslenie!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Otvorit..."
|
msgstr "Otvorit..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -492,7 +492,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Obrazok bol ulozeny!"
|
msgstr "Obrazok bol ulozeny!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Tlaci sa..."
|
msgstr "Tlaci sa..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -512,7 +512,7 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Hyb mysou pre rotaciu tvaru. Klikni pre jeho vykreslenie."
|
msgstr "Hyb mysou pre rotaciu tvaru. Klikni pre jeho vykreslenie."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Ok, nezabudni si tento obrazok ulozit!"
|
msgstr "Ok, nezabudni si tento obrazok ulozit!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Red"
|
#~ msgid "Red"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: tuxpaint.c, line: 799
|
# File: tuxpaint.c, line: 799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Če zapustiš program, se ti bo izbrisala slika! Jo želiš shraniti?"
|
msgstr "Če zapustiš program, se ti bo izbrisala slika! Jo želiš shraniti?"
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: tuxpaint.c, line: 803
|
# File: tuxpaint.c, line: 803
|
||||||
|
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Ali želiš najprej shraniti sliko?"
|
msgstr "Ali želiš najprej shraniti sliko?"
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: tuxpaint.c, line: 807
|
# File: tuxpaint.c, line: 807
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Te slike ni mogoče odpreti!"
|
msgstr "Te slike ni mogoče odpreti!"
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: tuxpaint.c, line: 808
|
# File: tuxpaint.c, line: 808
|
||||||
|
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||||
msgstr "Če odpreš novo sliko, bo trenutna slika izbrisana!"
|
msgstr "Če odpreš novo sliko, bo trenutna slika izbrisana!"
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: tuxpaint.c, line: 811
|
# File: tuxpaint.c, line: 811
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "To je v redu"
|
msgstr "To je v redu"
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: tuxpaint.c, line: 812
|
# File: tuxpaint.c, line: 812
|
||||||
|
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Tvoja slika je natisnjena"
|
msgstr "Tvoja slika je natisnjena"
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: tuxpaint.c, line: 824
|
# File: tuxpaint.c, line: 824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Tiskanje še ni mogoče!"
|
msgstr "Tiskanje še ni mogoče!"
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: tuxpaint.c, line: 827
|
# File: tuxpaint.c, line: 827
|
||||||
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "No, save a new file"
|
||||||
msgstr "Ne, shrani novi dokument"
|
msgstr "Ne, shrani novi dokument"
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: tuxpaint.c, line: 9885
|
# File: tuxpaint.c, line: 9885
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Izberi sliko in klikni 'Odpri'."
|
msgstr "Izberi sliko in klikni 'Odpri'."
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: colors.h, line: 62
|
# File: colors.h, line: 62
|
||||||
|
|
@ -491,7 +491,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Sedaj imaš prazen papir za risanje!"
|
msgstr "Sedaj imaš prazen papir za risanje!"
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: tools.h, line: 72
|
# File: tools.h, line: 72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Odpri..."
|
msgstr "Odpri..."
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: tools.h, line: 73
|
# File: tools.h, line: 73
|
||||||
|
|
@ -499,7 +499,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Tvoja slika je shranjena!"
|
msgstr "Tvoja slika je shranjena!"
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: tools.h, line: 74
|
# File: tools.h, line: 74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Tiskanje..."
|
msgstr "Tiskanje..."
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: tools.h, line: 75
|
# File: tools.h, line: 75
|
||||||
|
|
@ -519,7 +519,7 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Premakni miško, da zasukaš obliko. Klikni, da jo shraniš."
|
msgstr "Premakni miško, da zasukaš obliko. Klikni, da jo shraniš."
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# File: tools.h, line: 81
|
# File: tools.h, line: 81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Dobro. Potem pa nadaljujmo z risanjem!"
|
msgstr "Dobro. Potem pa nadaljujmo z risanjem!"
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#~ msgid "Okay"
|
#~ msgid "Okay"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Не"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: tuxpaint.c:805
|
#: tuxpaint.c:805
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Изгубићеш слику ако завршиш! Да се сачува?"
|
msgstr "Изгубићеш слику ако завршиш! Да се сачува?"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Прво да сачуваш своју слику?"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: tuxpaint.c:813
|
#: tuxpaint.c:813
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Не могу да отворим ту слику!"
|
msgstr "Не могу да отворим ту слику!"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
|
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Започињање нове слике ће избрисати дос
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: tuxpaint.c:817
|
#: tuxpaint.c:817
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "Добро!"
|
msgstr "Добро!"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Твоје слика је одштампана!"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: tuxpaint.c:830
|
#: tuxpaint.c:830
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Не можеш још да штампаш!"
|
msgstr "Не можеш још да штампаш!"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
|
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Не, сачувај у нову датотеку"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: tuxpaint.c:9951
|
#: tuxpaint.c:9951
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“."
|
msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
|
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Имаш сада чисти папир за цртање!"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Отвори..."
|
msgstr "Отвори..."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
|
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Твоја слика је сачувана!"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Штампа се..."
|
msgstr "Штампа се..."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
|
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Мрдај мишем да би окретао облик. Кликни
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Добро онда... Хајде да наставимо са цртањем!"
|
msgstr "Добро онда... Хајде да наставимо са цртањем!"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nej"
|
msgstr "Nej"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Om du avslutar, så kommer du att förlora bilden!Vill du spara den?"
|
msgstr "Om du avslutar, så kommer du att förlora bilden!Vill du spara den?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Spara bilden först?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Radera den här bilden?"
|
msgstr "Radera den här bilden?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||||
|
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Att påbörja en ny bild kommer att radera den nuvarande bilden!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "Det är okej!"
|
msgstr "Det är okej!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Din bild har sparats!"
|
msgstr "Din bild har sparats!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgid "No, save a new file"
|
||||||
msgstr "Nej, spara i en ny fil!"
|
msgstr "Nej, spara i en ny fil!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -480,7 +480,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Du har nu en tom bild att rita på!"
|
msgstr "Du har nu en tom bild att rita på!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Öppna..."
|
msgstr "Öppna..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -488,7 +488,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Din bild har sparats!"
|
msgstr "Din bild har sparats!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Skriver ut..."
|
msgstr "Skriver ut..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Flytta musen för att rotera formen. Klicka för att rita den."
|
msgstr "Flytta musen för att rotera formen. Klicka för att rita den."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Okej.. Låt oss fortsätta rita den här!"
|
msgstr "Okej.. Låt oss fortsätta rita den här!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Okay"
|
#~ msgid "Okay"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "§Åñ¼¡õ"
|
msgstr "§Åñ¼¡õ"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "¦ÅÇ¢§ÂÈ¢Å¢ð¼¡ø, ¿£í¸û ŨÃó¾ À¼õ «Æ¢óÐŢΧÁ! À¼ò¨¾ §ºÁ¢òÐÅ¢¼Ä¡Á¡ ?"
|
msgstr "¦ÅÇ¢§ÂÈ¢Å¢ð¼¡ø, ¿£í¸û ŨÃó¾ À¼õ «Æ¢óÐŢΧÁ! À¼ò¨¾ §ºÁ¢òÐÅ¢¼Ä¡Á¡ ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "ӾĢø ¯í¸û À¼ò¨¾ §ºÁ¢òÐÅ¢¼Ä¡Á¡?"
|
msgstr "ӾĢø ¯í¸û À¼ò¨¾ §ºÁ¢òÐÅ¢¼Ä¡Á¡?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "«ó¾ À¼ò¨¾ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä!"
|
msgstr "«ó¾ À¼ò¨¾ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||||
|
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Ò¾¢Â À¼ò¨¾ ¾¢È󾡸 þô§À¡Ð þÕìÌõ À¼õ «Æ¢
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "ÀÚ¢ø¨Ä"
|
msgstr "ÀÚ¢ø¨Ä"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "¯í¸û À¼õ «îº¢¼ôÀθ¢ÈÐ!"
|
msgstr "¯í¸û À¼õ «îº¢¼ôÀθ¢ÈÐ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "¿£í¸û «¾üÌû «îº¢¼ ÓÊ¡Ð!"
|
msgstr "¿£í¸û «¾üÌû «îº¢¼ ÓÊ¡Ð!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "§Åñ¼¡õ, þôÀ¼ò¨¾ Ò¾¢Â §¸¡ôÀ¡¸ §ºÁ¢"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "§¾¨ÅÂ¡É À¼ò¨¾ §¾÷ó¦¾ÎòÐ, À¢ÈÌ '¾¢È'-³ò ¾ð¼×õ"
|
msgstr "§¾¨ÅÂ¡É À¼ò¨¾ §¾÷ó¦¾ÎòÐ, À¢ÈÌ '¾¢È'-³ò ¾ð¼×õ"
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -477,7 +477,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "þô§À¡Ð ¿£í¸û Ũà´Õ ¦ÅüÚ ¾¡û ¸¢¨¼òÐÅ¢ð¼Ð!"
|
msgstr "þô§À¡Ð ¿£í¸û Ũà´Õ ¦ÅüÚ ¾¡û ¸¢¨¼òÐÅ¢ð¼Ð!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "¾¢È..."
|
msgstr "¾¢È..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -485,7 +485,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "¯í¸û À¼õ §ºÁ¢ì¸ôÀðÎÅ¢ð¼Ð"
|
msgstr "¯í¸û À¼õ §ºÁ¢ì¸ôÀðÎÅ¢ð¼Ð"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "«îº¢¼ôÀθ¢ÈÐ"
|
msgstr "«îº¢¼ôÀθ¢ÈÐ"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "ÅÊÅò¨¾ ÍÆüÈ, ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾×õ. «¾¨É Ũ঺¡Îì¸×õ."
|
msgstr "ÅÊÅò¨¾ ÍÆüÈ, ±Ä¢¨Â ¿¸÷ò¾×õ. «¾¨É Ũ঺¡Îì¸×õ."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "ºÃ¢... «ô§À¡ þó¾ À¼ò¨¾ ¨ÅòÐ즸¡ûÇÄ¡õ!"
|
msgstr "ºÃ¢... «ô§À¡ þó¾ À¼ò¨¾ ¨ÅòÐ즸¡ûÇÄ¡õ!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Okay"
|
#~ msgid "Okay"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Hayır"
|
msgstr "Hayır"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Eğer çıkarsanız, resmi kaybedeceksiniz! Kaydedelim mi?"
|
msgstr "Eğer çıkarsanız, resmi kaybedeceksiniz! Kaydedelim mi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "İlk önce resmi kaydetmek ister misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Bu resmi sileyim mi?"
|
msgstr "Bu resmi sileyim mi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||||
|
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Yeni bir resme başlamak şu ankini silecektir!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "Tamamdır"
|
msgstr "Tamamdır"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Resminiz kaydedildi!"
|
msgstr "Resminiz kaydedildi!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgid "No, save a new file"
|
||||||
msgstr "Hayir, yeni bir dosyaya kaydet"
|
msgstr "Hayir, yeni bir dosyaya kaydet"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -491,7 +491,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Şimdi çizim yapmak için temiz bir sayfanız var!"
|
msgstr "Şimdi çizim yapmak için temiz bir sayfanız var!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Aç..."
|
msgstr "Aç..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -499,7 +499,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Resminiz kaydedildi!"
|
msgstr "Resminiz kaydedildi!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Yazdırılıyor..."
|
msgstr "Yazdırılıyor..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -520,7 +520,7 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Şekli döndürmek için fareyi hareket ettirin. Onu çizmek icin tıklayın."
|
msgstr "Şekli döndürmek için fareyi hareket ettirin. Onu çizmek icin tıklayın."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Tamam o zaman... Bunu çizmeye devam edelim!"
|
msgstr "Tamam o zaman... Bunu çizmeye devam edelim!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Okay"
|
#~ msgid "Okay"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Khong"
|
msgstr "Khong"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:805
|
#: tuxpaint.c:805
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Neu thoat, buc tranh cua Ban se mat! Co ghi lai?"
|
msgstr "Neu thoat, buc tranh cua Ban se mat! Co ghi lai?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:809
|
#: tuxpaint.c:809
|
||||||
|
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Co ghi buc tranh cua Ban?"
|
msgstr "Co ghi buc tranh cua Ban?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:813
|
#: tuxpaint.c:813
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Khong the mo duoc buc tranh nay!"
|
msgstr "Khong the mo duoc buc tranh nay!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:814
|
#: tuxpaint.c:814
|
||||||
|
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||||
msgstr "Neu bat dau ban ve moi, ban ve hien thoi se bi xoa!"
|
msgstr "Neu bat dau ban ve moi, ban ve hien thoi se bi xoa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:817
|
#: tuxpaint.c:817
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "Dong y!"
|
msgstr "Dong y!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:818
|
#: tuxpaint.c:818
|
||||||
|
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Buc tranh cua Ban da duoc in!"
|
msgstr "Buc tranh cua Ban da duoc in!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:830
|
#: tuxpaint.c:830
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Luc nay, Ban khong the in duoc!"
|
msgstr "Luc nay, Ban khong the in duoc!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:833
|
#: tuxpaint.c:833
|
||||||
|
|
@ -112,7 +112,7 @@ msgid "No, save a new file"
|
||||||
msgstr "Khong, ghi vao mot file moi"
|
msgstr "Khong, ghi vao mot file moi"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9951
|
#: tuxpaint.c:9951
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Chon mot buc tranh Ban muon, kich tiep vao o 'Mo'."
|
msgstr "Chon mot buc tranh Ban muon, kich tiep vao o 'Mo'."
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -495,7 +495,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Ban co mot to giay trang, bat dau ve!"
|
msgstr "Ban co mot to giay trang, bat dau ve!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Mo..."
|
msgstr "Mo..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -503,7 +503,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Buc trang cua Ban da duoc ghi!"
|
msgstr "Buc trang cua Ban da duoc ghi!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Dang in..."
|
msgstr "Dang in..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -523,6 +523,6 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Di chuot de quay hinh. Kich chuot de ket thuc"
|
msgstr "Di chuot de quay hinh. Kich chuot de ket thuc"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Duoc thoi... Hay tiep tuc ban ve nay!"
|
msgstr "Duoc thoi... Hay tiep tuc ban ve nay!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Neni"
|
msgstr "Neni"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:805
|
#: tuxpaint.c:805
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Si vos cwitez l' programe vos piedroz l' imådje! El schaper?"
|
msgstr "Si vos cwitez l' programe vos piedroz l' imådje! El schaper?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:809
|
#: tuxpaint.c:809
|
||||||
|
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Schaper d' aprume voste imådje?"
|
msgstr "Schaper d' aprume voste imådje?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:813
|
#: tuxpaint.c:813
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Dji n' sai drovi ciste imådje la!"
|
msgstr "Dji n' sai drovi ciste imådje la!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:814 tuxpaint.c:821 tuxpaint.c:828 tuxpaint.c:831
|
#: tuxpaint.c:814 tuxpaint.c:821 tuxpaint.c:828 tuxpaint.c:831
|
||||||
|
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||||
msgstr "Enonder ene nouve imådje va spotchî l' cisse d' asteure!"
|
msgstr "Enonder ene nouve imådje va spotchî l' cisse d' asteure!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:817
|
#: tuxpaint.c:817
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "Dji vou bén!"
|
msgstr "Dji vou bén!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:818
|
#: tuxpaint.c:818
|
||||||
|
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Voste imådje a stî imprimêye!"
|
msgstr "Voste imådje a stî imprimêye!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:830
|
#: tuxpaint.c:830
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Vos n' poloz nén co imprimer!"
|
msgstr "Vos n' poloz nén co imprimer!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:833
|
#: tuxpaint.c:833
|
||||||
|
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgid "No, save a new file"
|
||||||
msgstr "Neni, schaper en on novea fitchî"
|
msgstr "Neni, schaper en on novea fitchî"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9951
|
#: tuxpaint.c:9951
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Drovi»."
|
msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Drovi»."
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -445,7 +445,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "Asteure vos avoz ene blanke foye po dessiner dzeu!"
|
msgstr "Asteure vos avoz ene blanke foye po dessiner dzeu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Drovi..."
|
msgstr "Drovi..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -453,7 +453,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Voste imådje a stî schapêye!"
|
msgstr "Voste imådje a stî schapêye!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Dj' imprime..."
|
msgstr "Dj' imprime..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -473,5 +473,5 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Bodjîz l' sori po fé tourner l' foûme. Clitchîz pol dessiner po do bon."
|
msgstr "Bodjîz l' sori po fé tourner l' foûme. Clitchîz pol dessiner po do bon."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "D' acoird... continouwans a dessiner dabôrd!"
|
msgstr "D' acoird... continouwans a dessiner dabôrd!"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "不要"
|
msgstr "不要"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:799
|
#: tuxpaint.c:799
|
||||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "如果你退出了,你会失去你的图片!保存起来吗?"
|
msgstr "如果你退出了,你会失去你的图片!保存起来吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:803
|
#: tuxpaint.c:803
|
||||||
|
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "先保存你的图片?"
|
msgstr "先保存你的图片?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:807
|
#: tuxpaint.c:807
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "打不开那个图片啊!"
|
msgstr "打不开那个图片啊!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
||||||
|
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "新开一个图片会删除现在的图片啊!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:811
|
#: tuxpaint.c:811
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "That's OK!"
|
msgid "That’s OK!"
|
||||||
msgstr "没问题"
|
msgstr "没问题"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:812
|
#: tuxpaint.c:812
|
||||||
|
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "你的图片被打印出来了!"
|
msgstr "你的图片被打印出来了!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "你还不能打印耶!"
|
msgstr "你还不能打印耶!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
|
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "不,保存到新文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:9885
|
#: tuxpaint.c:9885
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”"
|
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”"
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:62
|
#: colors.h:62
|
||||||
|
|
@ -489,7 +489,7 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
msgstr "你现在可以从空白开始画了!"
|
msgstr "你现在可以从空白开始画了!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:72
|
#: tools.h:72
|
||||||
msgid "Open..."
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "打开..."
|
msgstr "打开..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:73
|
#: tools.h:73
|
||||||
|
|
@ -497,7 +497,7 @@ msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "你的图片被保存了!"
|
msgstr "你的图片被保存了!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "正在打印哦..."
|
msgstr "正在打印哦..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
|
|
@ -517,7 +517,7 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "移动鼠标来旋转形状。单击就可以画出它。"
|
msgstr "移动鼠标来旋转形状。单击就可以画出它。"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "好了... 我们继续画这个!"
|
msgstr "好了... 我们继续画这个!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Red"
|
#~ msgid "Red"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -69,16 +69,16 @@ char * tool_tips[NUM_TOOLS] = {
|
||||||
/* Redo */ gettext_noop("Redo!"),
|
/* Redo */ gettext_noop("Redo!"),
|
||||||
/* Eraser */ gettext_noop("Eraser!"),
|
/* Eraser */ gettext_noop("Eraser!"),
|
||||||
/* New */ gettext_noop("You now have a blank sheet to draw on!"),
|
/* New */ gettext_noop("You now have a blank sheet to draw on!"),
|
||||||
/* Open */ gettext_noop("Open..."),
|
/* Open */ gettext_noop("Open…"),
|
||||||
/* Save */ gettext_noop("Your image has been saved!"),
|
/* Save */ gettext_noop("Your image has been saved!"),
|
||||||
/* Print */ gettext_noop("Printing..."),
|
/* Print */ gettext_noop("Printing…"),
|
||||||
/* Quit */ gettext_noop("Bye bye!")
|
/* Quit */ gettext_noop("Bye bye!")
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
#define TIP_LINE_START gettext_noop("Let go of the button to complete the line.")
|
#define TIP_LINE_START gettext_noop("Let go of the button to complete the line.")
|
||||||
#define TIP_SHAPE_START gettext_noop("Hold the button to stretch the shape.")
|
#define TIP_SHAPE_START gettext_noop("Hold the button to stretch the shape.")
|
||||||
#define TIP_SHAPE_NEXT gettext_noop("Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it.")
|
#define TIP_SHAPE_NEXT gettext_noop("Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it.")
|
||||||
#define TIP_NEW_ABORT gettext_noop("Ok then... Let's keep drawing this one!")
|
#define TIP_NEW_ABORT gettext_noop("OK then… Let’s keep drawing this one!")
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
/* Tool icon filenames: */
|
/* Tool icon filenames: */
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -810,7 +810,7 @@ int main(int argc, char * argv[])
|
||||||
#define PROMPT_QUIT_YES gettext_noop("Yes")
|
#define PROMPT_QUIT_YES gettext_noop("Yes")
|
||||||
#define PROMPT_QUIT_NO gettext_noop("No")
|
#define PROMPT_QUIT_NO gettext_noop("No")
|
||||||
|
|
||||||
#define PROMPT_QUIT_SAVE_TXT gettext_noop("If you quit, you'll lose your picture! Save it?")
|
#define PROMPT_QUIT_SAVE_TXT gettext_noop("If you quit, you’ll lose your picture! Save it?")
|
||||||
#define PROMPT_QUIT_SAVE_YES gettext_noop("Yes")
|
#define PROMPT_QUIT_SAVE_YES gettext_noop("Yes")
|
||||||
#define PROMPT_QUIT_SAVE_NO gettext_noop("No")
|
#define PROMPT_QUIT_SAVE_NO gettext_noop("No")
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -818,11 +818,11 @@ int main(int argc, char * argv[])
|
||||||
#define PROMPT_OPEN_SAVE_YES gettext_noop("Yes")
|
#define PROMPT_OPEN_SAVE_YES gettext_noop("Yes")
|
||||||
#define PROMPT_OPEN_SAVE_NO gettext_noop("No")
|
#define PROMPT_OPEN_SAVE_NO gettext_noop("No")
|
||||||
|
|
||||||
#define PROMPT_OPEN_UNOPENABLE_TXT gettext_noop("Can't open that picture!")
|
#define PROMPT_OPEN_UNOPENABLE_TXT gettext_noop("Can’t open that picture!")
|
||||||
#define PROMPT_OPEN_UNOPENABLE_YES gettext_noop("OK")
|
#define PROMPT_OPEN_UNOPENABLE_YES gettext_noop("OK")
|
||||||
|
|
||||||
#define PROMPT_NEW_TXT gettext_noop("Starting a new picture will erase the current one!")
|
#define PROMPT_NEW_TXT gettext_noop("Starting a new picture will erase the current one!")
|
||||||
#define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("That's OK!")
|
#define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("That’s OK!")
|
||||||
#define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
|
#define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
|
||||||
|
|
||||||
#define PROMPT_OPEN_NOFILES_TXT gettext_noop("There are no saved files!")
|
#define PROMPT_OPEN_NOFILES_TXT gettext_noop("There are no saved files!")
|
||||||
|
|
@ -835,7 +835,7 @@ int main(int argc, char * argv[])
|
||||||
#define PROMPT_PRINT_TXT gettext_noop("Your picture has been printed!")
|
#define PROMPT_PRINT_TXT gettext_noop("Your picture has been printed!")
|
||||||
#define PROMPT_PRINT_YES gettext_noop("OK")
|
#define PROMPT_PRINT_YES gettext_noop("OK")
|
||||||
|
|
||||||
#define PROMPT_PRINT_TOO_SOON_TXT gettext_noop("You can't print yet!")
|
#define PROMPT_PRINT_TOO_SOON_TXT gettext_noop("You can’t print yet!")
|
||||||
#define PROMPT_PRINT_TOO_SOON_YES gettext_noop("OK")
|
#define PROMPT_PRINT_TOO_SOON_YES gettext_noop("OK")
|
||||||
|
|
||||||
#define PROMPT_ERASE_TXT gettext_noop("Erase this picture?")
|
#define PROMPT_ERASE_TXT gettext_noop("Erase this picture?")
|
||||||
|
|
@ -10005,7 +10005,7 @@ int do_open(int want_new_tool)
|
||||||
|
|
||||||
draw_tux_text(TUX_BORED,
|
draw_tux_text(TUX_BORED,
|
||||||
textdir(gettext_noop("Choose the picture you want, "
|
textdir(gettext_noop("Choose the picture you want, "
|
||||||
"then click 'Open'.")), 1, 0, 1);
|
"then click “Open”.")), 1, 0, 1);
|
||||||
|
|
||||||
/* NOTE: cur is now set above; if file_id'th file is found, it's
|
/* NOTE: cur is now set above; if file_id'th file is found, it's
|
||||||
set to that file's index; otherwise, we default to '0' */
|
set to that file's index; otherwise, we default to '0' */
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue