Updated Welsh translatioUpdated Welsh translationn
This commit is contained in:
parent
5140461a54
commit
eb690f8e5b
1 changed files with 14 additions and 14 deletions
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@tux4kids.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-22 11:23-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-22 11:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-25 10:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "Iawn"
|
|||
|
||||
#: tuxpaint.c:816
|
||||
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||
msgstr "Bydd dechrau llun newydd yn dileu'r un cyfredol!"
|
||||
msgstr "Bydd dechrau llun newydd yn colli'r un yma!"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:817
|
||||
msgid "That's OK!"
|
||||
msgstr "Dyna iawn!"
|
||||
msgstr "Iawn!"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:818
|
||||
msgid "Never mind!"
|
||||
|
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Nage, cadw ffeil newydd"
|
|||
|
||||
#: tuxpaint.c:9951
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
||||
msgstr "Dewis y llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
|
||||
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
|
||||
|
||||
#: colors.h:62
|
||||
msgid "Black!"
|
||||
|
|
@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "Mi alli di dynnu llun yn lliwiau'r enfys!"
|
|||
|
||||
#: magic.h:74
|
||||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
msgstr "Clicia a symuda i dynnu gwreichion."
|
||||
msgstr "Clicia a symuda i lunio gwreichion."
|
||||
|
||||
#: magic.h:76
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Clicia i greu adlewyrchiad."
|
||||
msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
|
||||
|
||||
#: magic.h:77
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
|
|
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun."
|
|||
|
||||
#: magic.h:80
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i wneud blociau ar y llun."
|
||||
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i wneud blociau ar liwiau'r llun."
|
||||
|
||||
#: magic.h:82
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
|
|
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i wneud i'r llun ddiferu."
|
|||
|
||||
#: magic.h:88
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i dewi'r llun."
|
||||
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i dewhau'r llun."
|
||||
|
||||
#: magic.h:89
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
|
|
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun."
|
|||
|
||||
#: magic.h:91
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Clicia yn y llun i lenwi'r ardal yna efo lliw."
|
||||
msgstr "Clicia yn y llun i lenwi'r ardal yno efo lliw."
|
||||
|
||||
#: shapes.h:141 shapes.h:142
|
||||
msgid "Square"
|
||||
|
|
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Terfynu"
|
|||
|
||||
#: tools.h:62
|
||||
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
|
||||
msgstr "Dewisa liw a siap brws i dynnu efo fo."
|
||||
msgstr "Dewisa liw, siâp a maint brws i dynnu llun efo fo."
|
||||
|
||||
#: tools.h:63
|
||||
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||||
|
|
@ -417,17 +417,17 @@ msgstr "Dewisa lun i stampio o gwmpas eich llun."
|
|||
|
||||
#: tools.h:64
|
||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||
msgstr "Clicia i ddechrau dynnu linell. Gad fynd i'w orffen."
|
||||
msgstr "Clicia i ddechrau tynnu llinell. Gad fynd i'w orffen."
|
||||
|
||||
#: tools.h:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr "Dewisa siâp. Clicia i ddewis y canol, llusga, ac wedyn gad fynd pan mae tua'r faint rwyt eisiau. Symuda o gwmpas i'w gylchdroi, a clicia i'w dynnu."
|
||||
msgstr "Dewisa siâp. Clicia i ddewis y canol, llusga, ac wedyn gad fynd pan mae'r siâp y maint rwyt eisiau. Symuda o gwmpas i'w gylchdroi, a clicia i'w osod."
|
||||
|
||||
#: tools.h:66
|
||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||
msgstr "Dewisa arddull testun. Clicia ar dy lun a gei di ddechrau teipio."
|
||||
msgstr "Dewisa'r math o lythyren. Clicia ar dy lun a gei di ddechrau teipio."
|
||||
|
||||
#: tools.h:67
|
||||
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||||
|
|
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Cadwa'r botwm i lawr i estyn y siâp. "
|
|||
|
||||
#: tools.h:80
|
||||
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||
msgstr "Symuda'r llygoden i gylchdroi'r siâp. Clicia i'w dynnu."
|
||||
msgstr "Symuda'r llygoden i gylchdroi'r siâp. Clicia i'w osod."
|
||||
|
||||
#: tools.h:81
|
||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue