Updated Swedish, via Linspire IRMA.
This commit is contained in:
parent
1b31556086
commit
e81d9be040
3 changed files with 100 additions and 123 deletions
|
|
@ -255,6 +255,7 @@ June 17, 2002 - October 2, 2005
|
|||
Alberto Escudero-Pascual <aep@it46.se>
|
||||
|
||||
* Swedish
|
||||
Magnus Dahl <magnus.dahl@bredband.net>
|
||||
Daniel Andersson <daniel@septum.org> [retired]
|
||||
|
||||
* Tamil
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -389,6 +389,9 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
|||
* Spanish and Spanish documentation.
|
||||
Gabriel Gazzán <ggabriel@internet.com.uy>
|
||||
|
||||
* Swedish
|
||||
Magnus Dahl <magnus.dahl@bredband.net>
|
||||
|
||||
* Vietnamese
|
||||
Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
219
src/po/sv.po
219
src/po/sv.po
|
|
@ -1,7 +1,3 @@
|
|||
# Tux Paint german messages.
|
||||
# Copyright (C) 2002.
|
||||
# Fabian Franz <FabianFranz@gmx.de>, 2002.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||
|
|
@ -21,97 +17,82 @@ msgstr "Ett ritprogram för yngre barn."
|
|||
msgid "Drawing program"
|
||||
msgstr "Ritprogram"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Rita"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "Svart!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark Gray!"
|
||||
msgstr "Perfekt!"
|
||||
msgstr "Mörkgrå"
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "Light Grey!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ljusgrå!"
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr "Vit!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Red!"
|
||||
msgstr "Gör om!"
|
||||
msgstr "Röd!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orange!"
|
||||
msgstr "Orange!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yellow!"
|
||||
msgstr "Gul!"
|
||||
|
||||
msgid "Neon green!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neongrön!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Green!"
|
||||
msgstr "Grön!"
|
||||
|
||||
msgid "Sky blue!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Himmelblå!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blue!"
|
||||
msgstr "Blå!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr "Lila!"
|
||||
|
||||
msgid "Magenta!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Magenta!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Rosa!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr "Brun!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tan!"
|
||||
msgstr "Turkos!"
|
||||
msgstr "Göra Bränd!"
|
||||
|
||||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beige!"
|
||||
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr "Perfekt!"
|
||||
|
||||
msgid "Cool!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snyggt!"
|
||||
|
||||
msgid "Keep it up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fortsätt så!"
|
||||
|
||||
msgid "Good job!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bra jobb!"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fyll"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Radergummi"
|
||||
msgstr "Gräs"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bricks"
|
||||
msgstr "Block"
|
||||
msgstr "Tegelstenar"
|
||||
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Rengbåge"
|
||||
|
|
@ -123,13 +104,13 @@ msgid "Blur"
|
|||
msgstr "Suddig"
|
||||
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kladda ut"
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Blekna"
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mörka"
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Krita"
|
||||
|
|
@ -140,15 +121,14 @@ msgstr "Block"
|
|||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Tunn"
|
||||
msgstr "Tona"
|
||||
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr "Droppa"
|
||||
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seriefigur"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Spegel"
|
||||
|
|
@ -156,75 +136,60 @@ msgstr "Spegel"
|
|||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Vänd"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att blekna färgerna!"
|
||||
msgstr "Klicka på bilden för att fylla den delen med färg!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att rita gnistor!"
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att rita gräs. Glöm inte jorden!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att rita gnistor!"
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att rita stora tegelstenar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att rita gnistor!"
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen för att rita små tegelstenar."
|
||||
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Du kan rita i rengbågs-färger!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att rita gnistor!"
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen för att rita gnistor!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra den suddig"
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen för att göra den suddig."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra den suddig"
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att kladda ut bilden."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att blekna färgerna!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att blekna färgerna!"
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att mörka färgerna."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att omvandla bilden till krit-ritning!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra bilden 'blockig'"
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra bilden \"blockig\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att skapa ett negativ"
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen för att skapa ett negativ."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra bilden 'blockig'"
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att ändra bildens färg."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra så att bilden 'droppar'!"
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra så att bilden \"droppar\"!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att omvandla bilden till krit-ritning!"
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att omvandla bilden till teckning!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Klicka för att skapa en spegelbild!"
|
||||
msgstr "Klicka för att skapa en spegelbild."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klicka för att vända bilden upp-och-ner!"
|
||||
msgstr "Klicka för att vända bilden upp och ner."
|
||||
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Fyrkant"
|
||||
|
|
@ -266,27 +231,25 @@ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
|
|||
msgstr "En romb är rund, lätt vänd."
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verktyg"
|
||||
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farger"
|
||||
|
||||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Penslar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erasers"
|
||||
msgstr "Radergummi"
|
||||
msgstr "Radergummin"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stamps"
|
||||
msgstr "Stämpel"
|
||||
msgstr "Stämplar"
|
||||
|
||||
msgid "Shapes"
|
||||
msgstr "Former"
|
||||
|
||||
msgid "Letters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bokstäver"
|
||||
|
||||
msgid "Magic"
|
||||
msgstr "Magik"
|
||||
|
|
@ -334,7 +297,6 @@ msgstr "Välj en färg och en borste att rita med."
|
|||
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||||
msgstr "Välj en bild att stämpla runt din bild."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||
msgstr "Klicka för att börja rita en linje. Släpp för att avsluta den."
|
||||
|
||||
|
|
@ -342,8 +304,10 @@ msgid ""
|
|||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Välj en form. klicka för att välja mittpunkten, dra, släpp sedan när den har "
|
||||
"den storlek du önskar. Flytta runt för att rotera den, och klicka för att "
|
||||
"bestämma storleken."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||
msgstr "Välj stil på texten. Klicka på din bild och du kan börja skriva."
|
||||
|
||||
|
|
@ -411,90 +375,99 @@ msgstr "Om du avslutar, så kommer du att förlora bilden!Vill du spara den?"
|
|||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Spara bilden först?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Radera den här bilden?"
|
||||
msgstr "Kan inte öppna den här bilden!"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||
msgstr "Att påbörja en ny bild kommer att radera den nuvarande bilden!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That’s OK!"
|
||||
msgstr "Det är okej!"
|
||||
msgstr "Det är bra!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Never mind!"
|
||||
msgstr "Det gör ingenting!"
|
||||
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Det finns inga sparade filer!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Spara bilden först?"
|
||||
msgstr "Skriv ut bilden nu?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Din bild har sparats!"
|
||||
msgstr "Din bild har skrivits ut!"
|
||||
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan inte printa än!"
|
||||
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Radera den här bilden?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Radergummi"
|
||||
msgstr "Sudda ut"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Svart!"
|
||||
msgstr "Bakåt"
|
||||
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
msgstr "Spara över den äldre versionen utav den här bilden?"
|
||||
msgstr "Spara över den äldre versionen av den här bilden?"
|
||||
|
||||
msgid "No, save a new file"
|
||||
msgstr "Nej, spara i en ny fil!"
|
||||
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Välj den bild som du vill ha, klicka sedan på \"Öppna.\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lime!"
|
||||
msgstr "Linjer"
|
||||
|
||||
msgid "Thick"
|
||||
msgstr "Tjock"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen runt för att kladda ut bilden."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
msgstr "Klicka och rör musen för att göra den suddig."
|
||||
|
||||
msgid "Okay"
|
||||
msgstr "Okej"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Göra om"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grey"
|
||||
msgstr "Grå!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click "
|
||||
"again to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Välj en form att rita. Klicka en gång för att välja mitten utav formen, "
|
||||
"klicka igen för att rita med den."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lime!"
|
||||
#~ msgstr "Linjer"
|
||||
#~ msgid "Silver!"
|
||||
#~ msgstr "Silver!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thick"
|
||||
#~ msgstr "Tjock"
|
||||
#~ msgid "Light green!"
|
||||
#~ msgstr "Ljusgrön!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
#~ msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra bilden tjockare!"
|
||||
#~ msgid "Dark green!"
|
||||
#~ msgstr "Mörkgrön!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
#~ msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra bilden smalare!"
|
||||
#~ msgid "Light blue!"
|
||||
#~ msgstr "Ljusblå!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Okay"
|
||||
#~ msgstr "Okej"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Red"
|
||||
#~ msgstr "Röd!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grey"
|
||||
#~ msgstr "Grå!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click "
|
||||
#~ "again to draw it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Välj en form att rita. Klicka en gång för att välja mitten utav formen, "
|
||||
#~ "klicka igen för att rita med den."
|
||||
#~ msgid "Violet!"
|
||||
#~ msgstr "Lila!"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue