updating translation

This commit is contained in:
Jacques Chion 2023-04-02 06:20:17 +02:00
parent 29edf005af
commit e1d4796f91

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-01 16:47-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 10:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 09:13-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 05:58+0200\n"
"Last-Translator: Chion Jacques <jacques.chion@orange.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Clique pour remplir une surface avec une couleur unie."
#: ../fill_tools.h:61
msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush."
msgstr "Clique pour remplir une surface à la main, avec un pinceau."
msgstr "Clique pour remplir une surface à la main à l'aide d'un pinceau."
#: ../fill_tools.h:63
msgid ""
@ -226,10 +226,6 @@ msgstr ""
"choisie jusqu'à la transparence)."
#: ../fill_tools.h:67
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
#| "transparent)."
msgid ""
"Click to fill an area with a shaped gradient (from the chosen color to "
"transparent)."
@ -323,7 +319,6 @@ msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:9 ../tuxpaint.desktop.in:10
#: ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:10
msgid "A drawing program for children"
msgstr "Un programme de dessin pour les enfants"
@ -336,7 +331,7 @@ msgid ""
"program."
msgstr ""
"Tux Paint est un programme de dessin libre, conçu pour les jeunes enfants "
"âgés de 3 ans à 12, et qui a remporté de nombreux prix. Tux Paint est "
"âgés de 3 à 12 ans, et qui a remporté de nombreux prix. Tux Paint est "
"utilisé dans des écoles partout dans le monde comme activité d'apprentissage "
"de dessin par ordinateur. Il possède une interface simple à utiliser, des "
"effets sonores amusants, et une mascotte dessinée qui encourage et aide les "
@ -378,10 +373,10 @@ msgid ""
"Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep "
"Color, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8, and Bloom."
msgstr ""
"Quinze nouveaux outils 'Magie' ont été ajoutés : Labyrinthe, Yeux "
"écarquillés, Fourrure, Cercles, Raies, Lunettes 3D, Séparation des couleurs, "
"Saturer, Désaturer, Enlever une couleur, Garder une couleur, Kaleido-4, "
"Kaleido-6, Kaleido-8 et Bloom."
"Quinze nouveaux outils 'Magie' ont été ajoutés : Labyrinthe, Gros yeux, "
"Fourrure, Cercles, Raies, 3D, Séparation des couleurs, Aviver, Atténuer, "
"Enlever une couleur, Garder une couleur, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8 et "
"Bloom."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:49
msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas."
@ -407,16 +402,24 @@ msgid ""
"The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, or "
"the colors from the pipette tool or color mixer."
msgstr ""
"La palette de l'arc-en-ciel (pipette HSV) peut maintenant charger les "
"couleurs intégrées ou bien les couleurs venant de l'outil pipette ou bien du "
"mélangeur."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
msgid ""
"Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid "
"smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image."
msgstr ""
"On peut spécifier l'étirement des images de Démarrage ou des images Modèle, "
"pour éviter des défauts quand le ration d'aspect du canevas diffère de celui "
"de l'image."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
msgid "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting."
msgstr ""
"L'option de configuration \"taille des boutons\" offre maintenant un réglage "
"\"auto\"."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56
msgid "A quick start guide has been added."
@ -688,8 +691,8 @@ msgid ""
"drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-"
"pointed star shapes."
msgstr ""
"Nouvellement dans cette version sont une \" pipette à couleur \", qui permet "
"de choisir toute couleur dans un dessin, et un ensemble d'étoiles à trois, "
"Nouveau dans cette version : une \" pipette à couleur \", qui permet de "
"choisir toute couleur dans un dessin, et un ensemble d'étoiles à trois, "
"quatre et cinq branches."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:103
@ -1180,16 +1183,13 @@ msgstr ""
#. Instructions to show when rotating stamps
#: ../tools.h:200
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d "
#| "degrees.)"
#, c-format
msgid ""
"Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it. (It is rotated %d "
"degrees.)"
msgstr ""
"Bouge la souris pour faire tourner cette forme. Clique pour la figer. Elle a "
"tourné de %d degrés.)"
"Bouge la souris pour faire tourner ce tampon. Clique pour le figer.'La "
"rotation est de %d degrés.)"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2487
@ -1488,14 +1488,10 @@ msgstr ""
"teinte), gris (pour la tonalité, et noir (pour l'ombre), et mélangez pour "
"avoir une nouvelle couleur."
#: ../tuxpaint.desktop.in:9 ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:9
#: ../tuxpaint.desktop.in:9
msgid "Drawing program"
msgstr "Programme de dessin"
#: ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:3
msgid "Tux Paint (Fullscreen)"
msgstr ""
#: ../../magic/src/alien.c:67
msgid "Color Shift"
msgstr "Couleurs"
@ -1570,20 +1566,16 @@ msgstr "Bloom"
#
#: ../../magic/src/bloom.c:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and drag to apply a glowing \"bloom\" effect to parts of your image."
msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de mosaïque."
"Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, une lueur brillante."
#
#: ../../magic/src/bloom.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to apply a glowing \"bloom\" effect to your entire image."
msgstr "Clique pour avoir un effet de mosaïque sur l'ensemble de l'image."
msgstr ""
"Clique pour avoir un effet de lumière brillante sur l'ensemble de l'image."
#: ../../magic/src/blur.c:84
msgid "Blur"
@ -1657,7 +1649,7 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/colorsep.c:38
msgid "3D Glasses"
msgstr "Lunettes 3D"
msgstr "3D"
#: ../../magic/src/colorsep.c:39
msgid "Color Sep."
@ -1725,7 +1717,7 @@ msgstr "Sombre"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
msgid "Desaturate"
msgstr "Désaturer"
msgstr "Atténuer"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
msgid "Saturate"
@ -1762,39 +1754,41 @@ msgstr "Clique pour assombrir la totalité du dessin."
#
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
msgstr "Clique et déplace la souris pour désaturer des parties de ton dessin."
msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour atténuer les couleurs sur des parties de "
"ton dessin."
#
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
msgid "Click to desaturate your entire picture."
msgstr "Clique pour désaturer la totalité du dessin."
msgstr "Clique pour atténuer les couleurs sur la totalité du dessin."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
msgstr "Clique et déplace la souris pour saturer des parties de ton dessin."
msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour aviver les couleurs sur des parties de ton "
"dessin."
#
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
msgid "Click to saturate your entire picture."
msgstr "Clique pour saturer la totalité du dessin."
msgstr "Clique pour aviver les couleurs sur la totalité du dessin."
#
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
"match the chosen color."
msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour avoir localement le contour des objets "
"dessinés."
"Clique et déplace la souris pour complètement atténuer une couleur choisie "
"sur une partie du dessin."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
msgid ""
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that match the chosen "
"color."
msgstr ""
"Clique pour désaturer entièrement les parties du dessin qui correspondent à "
"Clique pour atténuer entièrement les parties du dessin qui correspondent à "
"la couleur choisie."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
@ -1802,7 +1796,7 @@ msgid ""
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
"don't match the chosen color."
msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour désaturer entièrement les parties du dessin "
"Clique et déplace la souris pour atténuer entièrement les parties du dessin "
"qui ne correspondent pas à la couleur choisie."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
@ -1810,7 +1804,7 @@ msgid ""
"Click to entirely desaturate the parts of your picture that don't match the "
"chosen color."
msgstr ""
"Clique pour désaturer entièrement les parties du dessin qui ne correspondent "
"Clique pour atténuer entièrement les parties du dessin qui ne correspondent "
"pas à la couleur choisie."
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
@ -1880,7 +1874,7 @@ msgstr "Clique pour ajouter des carreaux de verre sur l'ensemble du dessin."
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
msgid "Googly Eyes"
msgstr "Yeux écarquillés"
msgstr "Gros yeux"
#: ../../magic/src/grass.c:116
msgid "Grass"
@ -1909,14 +1903,17 @@ msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Clique pour que ton image ressemble à celle d'un journal."
#: ../../magic/src/kaleidox.c:39
#| msgid "Kaleidoscope"
msgid "Kaleido-4"
msgstr "Kaleido-4"
#: ../../magic/src/kaleidox.c:40
#| msgid "Kaleidoscope"
msgid "Kaleido-6"
msgstr "Kaleido-6"
#: ../../magic/src/kaleidox.c:41
#| msgid "Kaleidoscope"
msgid "Kaleido-8"
msgstr "Kaleido-8"