Hebrew update.

This commit is contained in:
William Kendrick 2009-05-11 07:30:05 +00:00
parent bf5c1d6953
commit e0e274fa91

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n" "Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 04:05-0700\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-06 04:05-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-06 11:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Jorge Mariano <jmariano@ymail.com>\n" "Last-Translator: Jorge Mariano <jmariano@ymail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n" "Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -220,83 +220,98 @@ msgstr "תאילנדית"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:90 #: ../im.c:90
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "" msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172 #: ../shapes.h:171
#: ../shapes.h:172
msgid "Square" msgid "Square"
msgstr "ריבוע" msgstr "ריבוע"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176 #: ../shapes.h:175
#: ../shapes.h:176
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "מלבן" msgstr "מלבן"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180 #: ../shapes.h:179
#: ../shapes.h:180
msgid "Circle" msgid "Circle"
msgstr "עיגול" msgstr "עיגול"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184 #: ../shapes.h:183
#: ../shapes.h:184
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "אליפסה" msgstr "אליפסה"
#. Triangle shape tool (3 sides) #. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188 #: ../shapes.h:187
#: ../shapes.h:188
msgid "Triangle" msgid "Triangle"
msgstr "משולש" msgstr "משולש"
#. Pentagone shape tool (5 sides) #. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192 #: ../shapes.h:191
#: ../shapes.h:192
msgid "Pentagon" msgid "Pentagon"
msgstr "מחומש" msgstr "מחומש"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196 #: ../shapes.h:195
#: ../shapes.h:196
msgid "Rhombus" msgid "Rhombus"
msgstr "מעוין" msgstr "מעוין"
#. Octagon shape tool (8 sides) #. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200 #: ../shapes.h:199
#: ../shapes.h:200
msgid "Octagon" msgid "Octagon"
msgstr "מתומן" msgstr "מתומן"
#. Description of a square #. Description of a square
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209 #: ../shapes.h:208
#: ../shapes.h:209
msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "ריבוע הוא מלבן עם ארבע צלעות שוות." msgstr "ריבוע הוא מלבן עם ארבע צלעות שוות."
#. Description of a rectangle #. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213 #: ../shapes.h:212
#: ../shapes.h:213
msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "למלבן יש ארבע צלעות וארבע זוויות ישרות." msgstr "למלבן יש ארבע צלעות וארבע זוויות ישרות."
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219 #: ../shapes.h:217
msgid "" #: ../shapes.h:219
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "עיגול הוא עקומה בה כל הנקודות הן במרחק שווה מהמרכז." msgstr "עיגול הוא עקומה בה כל הנקודות הן במרחק שווה מהמרכז."
#. Description of an ellipse #. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223 #: ../shapes.h:222
#: ../shapes.h:223
msgid "An ellipse is a stretched circle." msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "אליפסה היא עיגול שנמתח." msgstr "אליפסה היא עיגול שנמתח."
#. Description of a triangle #. Description of a triangle
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227 #: ../shapes.h:226
#: ../shapes.h:227
msgid "A triangle has three sides." msgid "A triangle has three sides."
msgstr "למשולש יש שלוש צלעות." msgstr "למשולש יש שלוש צלעות."
#. Description of a pentagon #. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231 #: ../shapes.h:230
#: ../shapes.h:231
msgid "A pentagon has five sides." msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "למחומש יש חמש צלעות." msgstr "למחומש יש חמש צלעות."
#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237 #: ../shapes.h:235
#: ../shapes.h:237
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "למעוין יש ארבע צלעות שוות, וצלעות מנוגדות הן מקבילות." msgstr "למעוין יש ארבע צלעות שוות, וצלעות מנוגדות הן מקבילות."
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243 #: ../shapes.h:241
#: ../shapes.h:243
msgid "An octagon has eight equal sides." msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "למתומן יש שמונה צלעות." msgstr "למתומן יש שמונה צלעות."
@ -327,7 +342,8 @@ msgstr "חותמות"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.) #. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54 #: ../titles.h:56
#: ../tools.h:54
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "צורות" msgstr "צורות"
@ -338,7 +354,8 @@ msgstr "אותיות"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60 #: ../titles.h:62
#: ../tools.h:60
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "קסם" msgstr "קסם"
@ -385,7 +402,8 @@ msgstr "חדש"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973 #: ../tools.h:75
#: ../tuxpaint.c:7973
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "פתיחה" msgstr "פתיחה"
@ -421,12 +439,8 @@ msgstr "לחצי כדי להתחיל לצייר קו. שחררי כדי להשל
#. Shape tool instructions #. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101 #: ../tools.h:101
msgid "" msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " msgstr "בחרי צורה. לחצי לבחירת המרכז, גררי, ואז עזבי אותה כשהיא בגודל הרצוי לך. הזיזי את העכבר כדי לסובב אותה, ואז לחצי כדי לצייר אותה."
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"בחרי צורה. לחצי לבחירת המרכז, גררי, ואז עזבי אותה כשהיא בגודל הרצוי לך. "
"הזיזי את העכבר כדי לסובב אותה, ואז לחצי כדי לצייר אותה."
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:104 #: ../tools.h:104
@ -509,7 +523,8 @@ msgid "Yes, Im done!"
msgstr "כן, אני סיימתי!" msgstr "כן, אני סיימתי!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1861 ../tuxpaint.c:1888 #: ../tuxpaint.c:1861
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "לא, תחזיר אותי!" msgstr "לא, תחזיר אותי!"
@ -518,11 +533,13 @@ msgstr "לא, תחזיר אותי!"
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "יציאה ללא שמירה תגרום לאיבוד הציור שלך! האם לשמור אותו?" msgstr "יציאה ללא שמירה תגרום לאיבוד הציור שלך! האם לשמור אותו?"
#: ../tuxpaint.c:1866 ../tuxpaint.c:1871 #: ../tuxpaint.c:1866
#: ../tuxpaint.c:1871
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "כן, שמור אותו!" msgstr "כן, שמור אותו!"
#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872 #: ../tuxpaint.c:1867
#: ../tuxpaint.c:1872
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "לא, אל תטרח לשמור!" msgstr "לא, אל תטרח לשמור!"
@ -537,7 +554,10 @@ msgid "Cant open that picture!"
msgstr "לא ניתן לפתוח תמונה זו!" msgstr "לא ניתן לפתוח תמונה זו!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1883 ../tuxpaint.c:1892 ../tuxpaint.c:1899 #: ../tuxpaint.c:1878
#: ../tuxpaint.c:1883
#: ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1899
#: ../tuxpaint.c:1908 #: ../tuxpaint.c:1908
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "בסדר" msgstr "בסדר"
@ -671,7 +691,8 @@ msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"פתיחה\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663 #: ../tuxpaint.c:14349
#: ../tuxpaint.c:14663
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"הצג\"." msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"הצג\"."
@ -717,8 +738,7 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "לחצי והזיזי את העכבר לאפקט בלוקים." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר לאפקט בלוקים."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149 #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
msgid "" msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להפיכת התמונה לציור גיר." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להפיכת התמונה לציור גיר."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152 #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
@ -853,8 +873,7 @@ msgid "Fold"
msgstr "כפל" msgstr "כפל"
#: ../../magic/src/fold.c:84 #: ../../magic/src/fold.c:84
msgid "" msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "בחרי צבע רקע ולחצי כדי להפוך את פינת העמוד." msgstr "בחרי צבע רקע ולחצי כדי להפוך את פינת העמוד."
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
@ -883,8 +902,7 @@ msgid "Kaleidoscope"
msgstr "קליידוסקופ" msgstr "קליידוסקופ"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83 #: ../../magic/src/kalidescope.c:83
msgid "" msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "לחצי וגררי את העכבר לציור במברשות סימטריות (קליידוסקופ)." msgstr "לחצי וגררי את העכבר לציור במברשות סימטריות (קליידוסקופ)."
#: ../../magic/src/light.c:84 #: ../../magic/src/light.c:84
@ -924,8 +942,7 @@ msgid "Mosaic"
msgstr "פסיפס" msgstr "פסיפס"
#: ../../magic/src/mosaic.c:73 #: ../../magic/src/mosaic.c:73
msgid "" msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להוספת מראה פסיפס לתמונה." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להוספת מראה פסיפס לתמונה."
#: ../../magic/src/mosaic.c:74 #: ../../magic/src/mosaic.c:74
@ -985,16 +1002,13 @@ msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "לחצי לכיסוי התמונה בטיפות גשם." msgstr "לחצי לכיסוי התמונה בטיפות גשם."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:70 #: ../../magic/src/realrainbow.c:70
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow" #| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow" msgid "Real Rainbow"
msgstr "קשת בענן" msgstr "קשת בענן"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:75 #: ../../magic/src/realrainbow.c:75
msgid "" msgid "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow."
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " msgstr "לחץ במקום שבו תרצה להתחיל את קשת, גרור למקום שבו אתה רוצה את זה עד הסוף, ולאחר מכן אפשר ללכת צייר הקשת"
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
#: ../../magic/src/ripples.c:81 #: ../../magic/src/ripples.c:81
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
@ -1101,20 +1115,16 @@ msgid "String 'V'"
msgstr "מחרוזת 'V'" msgstr "מחרוזת 'V'"
#: ../../magic/src/string.c:135 #: ../../magic/src/string.c:135
msgid "" msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, to the center to approach the lines to center."
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " msgstr "לחץ וגרור כדי לצייר את המחרוזת האמנות. גרור העליונה התחתונה לצייר קווים פחות או יותר, למרכז לפנות השורות למרכז ."
"lines, to the center to approach the lines to center."
msgstr ""
#: ../../magic/src/string.c:138 #: ../../magic/src/string.c:138
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges." msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
msgstr "לחצי וגררי לציור מסילת רכבת על התמונה." msgstr "לחצי וגררי לציור מסילת רכבת על התמונה."
#: ../../magic/src/string.c:141 #: ../../magic/src/string.c:141
msgid "" msgid "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, drag backwards a little to the start, then drag to the end."
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, " msgstr "צייר מחרוזת אמנות עם חופשי זווית לחץ וגרור \"V:\" גרור את קדקוד, לגרור אחורה קצת על התחל, ולאחר מכן גרור עד הסוף "
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
msgstr ""
#: ../../magic/src/tint.c:71 #: ../../magic/src/tint.c:71
msgid "Tint" msgid "Tint"
@ -1125,8 +1135,7 @@ msgid "Color & White"
msgstr "צבע ולבן" msgstr "צבע ולבן"
#: ../../magic/src/tint.c:75 #: ../../magic/src/tint.c:75
msgid "" msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "לחצי והזיזי את העכבר לשינוי הצבע של חלקים מהתמונה." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר לשינוי הצבע של חלקים מהתמונה."
#: ../../magic/src/tint.c:76 #: ../../magic/src/tint.c:76
@ -1134,9 +1143,7 @@ msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "לחצי לשינוי הצבע של כל התמונה." msgstr "לחצי לשינוי הצבע של כל התמונה."
#: ../../magic/src/tint.c:77 #: ../../magic/src/tint.c:77
msgid "" msgid "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose."
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr "לחצי והזיזי את העכבר כדי להפוך את התמונה לסרט מצויר." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר כדי להפוך את התמונה לסרט מצויר."
#: ../../magic/src/tint.c:78 #: ../../magic/src/tint.c:78
@ -1168,22 +1175,12 @@ msgid "Wavelets"
msgstr "גלים" msgstr "גלים"
#: ../../magic/src/waves.c:83 #: ../../magic/src/waves.c:83
msgid "" msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " msgstr "לחצי ליצירת תמונה גלית. לחצי כלפי מעלה לגלים יותר קצרים, כלפי מטה לגלים יותר גבוהים, שמאלה לגלים קטנים וימינה לגלים ארוכים."
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"לחצי ליצירת תמונה גלית. לחצי כלפי מעלה לגלים יותר קצרים, כלפי מטה לגלים יותר "
"גבוהים, שמאלה לגלים קטנים וימינה לגלים ארוכים."
#: ../../magic/src/waves.c:84 #: ../../magic/src/waves.c:84
msgid "" msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " msgstr "לחצי ליצירת תמונה גלית. לחצי כלפי מעלה לגלים יותר קצרים, כלפי מטה לגלים יותר גבוהים, שמאלה לגלים קטנים וימינה לגלים ארוכים."
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"לחצי ליצירת תמונה גלית. לחצי כלפי מעלה לגלים יותר קצרים, כלפי מטה לגלים יותר "
"גבוהים, שמאלה לגלים קטנים וימינה לגלים ארוכים."
#~ msgid "Alien" #~ msgid "Alien"
#~ msgstr "חיזר" #~ msgstr "חיזר"
@ -1205,29 +1202,21 @@ msgstr ""
#~| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." #~| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
#~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." #~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
#~ msgstr "לחצי וגררי להזזת התמונה על בד הציור." #~ msgstr "לחצי וגררי להזזת התמונה על בד הציור."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." #~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
#~ msgstr "לחצי ליצירת תמונת מראה." #~ msgstr "לחצי ליצירת תמונת מראה."
#~ msgid "Threshold" #~ msgid "Threshold"
#~ msgstr "סף" #~ msgstr "סף"
#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image." #~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
#~ msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להוספת רעש לתמונה." #~ msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להוספת רעש לתמונה."
#~ msgid "Click to add noise to the entire image." #~ msgid "Click to add noise to the entire image."
#~ msgstr ".לחצי להוספת רעש לכל התמונה" #~ msgstr ".לחצי להוספת רעש לכל התמונה"
#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image." #~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
#~ msgstr "לחצי והזיזי את העכבר לאיתור הקצוות של עצם או דמות." #~ msgstr "לחצי והזיזי את העכבר לאיתור הקצוות של עצם או דמות."
#~ msgid "Click to trace the edges of objects in the image." #~ msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
#~ msgstr "לחצי לאיתור הקצוות של עצם או דמות." #~ msgstr "לחצי לאיתור הקצוות של עצם או דמות."
#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image." #~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
#~ msgstr "לחצי והזיזי את העכבר לחידוד התמונה." #~ msgstr "לחצי והזיזי את העכבר לחידוד התמונה."
#~ msgid "Click to add snow to the entire image." #~ msgid "Click to add snow to the entire image."
#~ msgstr "לחצי להוספת שלג לכל התמונה." #~ msgstr "לחצי להוספת שלג לכל התמונה."
@ -1237,7 +1226,6 @@ msgstr ""
#~ "white regions." #~ "white regions."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "לחצי והזיזי את העכבר לקביעת סף לתמונה, והפיכתה לצבע טהור ואזורים לבנים." #~ "לחצי והזיזי את העכבר לקביעת סף לתמונה, והפיכתה לצבע טהור ואזורים לבנים."
#~ msgid "Trace Contour" #~ msgid "Trace Contour"
#~ msgstr "קוי מתאר" #~ msgstr "קוי מתאר"
@ -1252,40 +1240,30 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Blur All" #~ msgid "Blur All"
#~ msgstr "טשטוש" #~ msgstr "טשטוש"
#~ msgid "Click and move to fade the colors." #~ msgid "Click and move to fade the colors."
#~ msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז כדי לעמעם את הצבעים." #~ msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז כדי לעמעם את הצבעים."
#~ msgid "Click and move to darken the colors." #~ msgid "Click and move to darken the colors."
#~ msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז כדי להשחיר את הצבעים." #~ msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז כדי להשחיר את הצבעים."
#~ msgid "Sparkles" #~ msgid "Sparkles"
#~ msgstr "ניצוצות" #~ msgstr "ניצוצות"
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" #~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
#~ msgstr "עכשיו יש לך לוח ריק לצייר עליו!" #~ msgstr "עכשיו יש לך לוח ריק לצייר עליו!"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Start a new picture?" #~ msgid "Start a new picture?"
#~ msgstr "האם למחוק תמונה זו?" #~ msgstr "האם למחוק תמונה זו?"
#~ msgid "Click and move to draw sparkles." #~ msgid "Click and move to draw sparkles."
#~ msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז כדי לצייר ניצוצות." #~ msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז כדי לצייר ניצוצות."
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "התחלת תמונה חדשה תמחק את התמונה הנוכחית!" #~ msgstr "התחלת תמונה חדשה תמחק את התמונה הנוכחית!"
#~ msgid "Thats OK!" #~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "זה בסדר!" #~ msgstr "זה בסדר!"
#~ msgid "Never mind!" #~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "לא משנה!" #~ msgstr "לא משנה!"
#~ msgid "jq" #~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq" #~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ" #~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ" #~ msgstr "JQ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?" #~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "האם לשמור במקום הציור הקודם?" #~ msgstr "האם לשמור במקום הציור הקודם?"