Briefly documented translation (gettext PO catalogs) in "Extending..."

This commit is contained in:
William Kendrick 2007-04-26 23:07:29 +00:00
parent ce56ad9511
commit d9b1e51ce9
3 changed files with 122 additions and 4 deletions

View file

@ -17,13 +17,13 @@ version
<br>
Extending Tux Paint</h1>
<p>Copyright 2002-2006 by Bill Kendrick and others<br>
<p>Copyright 2002-2007 by Bill Kendrick and others<br>
New Breed Software</p>
<p><a href="mailto:bill@newbreedsoftware.com">bill@newbreedsoftware.com</a><br>
<a href="http://www.tuxpaint.org/">http://www.tuxpaint.org/</a></p>
<p>June 14, 2002 - October 26, 2006</p>
<p>June 14, 2002 - April 26, 2007</p>
</center>
<hr size=2 noshade>
@ -676,5 +676,69 @@ effect.</p>
<br clear=all>
</blockquote>
<h2>Translations</h2>
<blockquote>
<p>Tux Paint supports numerous languages, thanks to use of the
"gettext" localization library. (See <a href="OPTIONS.html">OPTIONS</a>
for how to change locales in Tux&nbsp;Paint.)</p>
<p>To translate Tux&nbsp;Paint to a new language, copy the translation
template file, "<code>tuxpaint.pot</code>" (found in Tux&nbsp;Paint's
source code, in the folder "<code>src/po/</code>"). Rename the copy as a
"<code>.po</code>" file, with an appropriate name for the locale you're
translating to (e.g., "<code>es.po</code>" for Spanish; or
"<code>pt_br.po</code>" for Brazilian&nbsp;Portuguese, versus
"<code>pt.po</code>" or "<code>pt_pt.po</code>" for Portuguese spoken in
Portugal.)</p>
<p>Open the newly-created "<code>.po</code>" file &mdash; you can edit
in a <i>plain</i> text edtior, such as Emacs, Pico or VI on Linux, or
NotePad on Windows. The original English text used in Tux&nbsp;Paint
is listed in lines starting with "<code>msgid</code>". Enter your
translations of each of these pieces of text in the empty
"<code>msgstr</code>" lines directly below the corresponding
"<code>msgid</code>" lines. (<i>Note:</i> Do not remove the quotes.)</p>
<p>Example:</p>
<blockquote>
<p><code>msgid "Smudge"<br>
msgstr "<u>Manchar</u>"<br>
&nbsp;<br>
msgid "Click and move to draw large bricks."<br>
msgstr "<u>Haz clic y arrastra para dibujar ladrillos grandes.</u>"
</code></p>
</blockquote>
<p>A graphical tool, called <i><b>poEdit</b></i>
(<a href="http://www.poedit.net/">http://www.poedit.net/</a>), is available
for Linux, Windows and Mac&nbsp;OS&nbsp;X.</p>
<p><i>Note:</i> It is best to always work off of the <i>latest</i>
Tux&nbsp;Paint text catalog template ("<code>tuxpaint.pot</code>"),
since new text is added, and old text is occasionally changed.
The text catalog for the upcoming, unreleased version of Tux&nbsp;Paint
can be found in Tux&nbsp;Paint's CVS repository
(see: <a href="http://www.tuxpaint.org/download/source/cvs/">http://www.tuxpaint.org/download/source/cvs/</a>),
and on the Tux&nbsp;Paint website at
<a href="http://www.tuxpaint.org/help/po/">http://www.tuxpaint.org/help/po/</a>.</p>
<p>To edit an existing translation, download the latest "<code>.po</code>"
file for that language, and edit it as described above.</p>
<p>You may send new or edited translation files to Bill&nbsp;Kendrick,
lead developer of Tux&nbsp;Paint, at:
<a href="mailto:bill@newbreedsoftware.com">bill@newbreedsoftware.com</a>,
or post them to the "tuxpaint-i18n" mailing list
(see: <a href="http://www.tuxpaint.org/lists/">http://www.tuxpaint.org/lists/</a>).</p>
<p>Alternatively, if you have an account with
<a href="http://www.sourceforge.net/">SourceForge.net</a>, you can request
to be added to the "<code>tuxpaint</code>" project and receive write-access
to the CVS source code repository so that you may commit your changes
directly.</p>
</blockquote>
</body></html>