Updated PO/POT.
This commit is contained in:
parent
a2c270a41e
commit
d9a5e39118
85 changed files with 7769 additions and 6940 deletions
214
src/po/ms.po
214
src/po/ms.po
|
|
@ -6,11 +6,13 @@
|
|||
# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2004.
|
||||
# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>, 2009.
|
||||
#. Reserved...
|
||||
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nms\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-23 21:39+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
||||
|
|
@ -283,7 +285,8 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
|||
msgstr "Segiempat tepat ada empat bahagian."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
|
||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bulatan ialah bentuk yang di mana semua titik adalah sama jarak dengan "
|
||||
"bahagian tengahnya."
|
||||
|
|
@ -338,7 +341,7 @@ msgstr "Cop"
|
|||
|
||||
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
|
||||
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
|
||||
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
|
||||
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
|
||||
msgid "Shapes"
|
||||
msgstr "Bentuk"
|
||||
|
||||
|
|
@ -349,94 +352,94 @@ msgstr "Huruf"
|
|||
|
||||
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
|
||||
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
|
||||
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
|
||||
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
|
||||
msgid "Magic"
|
||||
msgstr "Ajaib"
|
||||
|
||||
#. Freehand painting tool
|
||||
#: ../tools.h:61
|
||||
#: ../tools.h:62
|
||||
msgid "Paint"
|
||||
msgstr "Cat"
|
||||
|
||||
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
|
||||
#: ../tools.h:64
|
||||
#: ../tools.h:65
|
||||
msgid "Stamp"
|
||||
msgstr "Cop"
|
||||
|
||||
#. Line drawing tool
|
||||
#: ../tools.h:67
|
||||
#: ../tools.h:68
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Garis"
|
||||
|
||||
#. Text tool
|
||||
#: ../tools.h:73
|
||||
#: ../tools.h:74
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Teks"
|
||||
|
||||
#. Label tool
|
||||
#: ../tools.h:76
|
||||
#: ../tools.h:77
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Label"
|
||||
|
||||
#. Undo last action
|
||||
#: ../tools.h:82
|
||||
#: ../tools.h:86
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Nyahcara"
|
||||
|
||||
#. Redo undone action
|
||||
#: ../tools.h:85
|
||||
#: ../tools.h:89
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Ulangcara"
|
||||
|
||||
#. Eraser tool
|
||||
#: ../tools.h:88
|
||||
#: ../tools.h:92
|
||||
msgid "Eraser"
|
||||
msgstr "Pemadam"
|
||||
|
||||
#. Start a new picture
|
||||
#: ../tools.h:91
|
||||
#: ../tools.h:95
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Baru"
|
||||
|
||||
#. Open a saved picture
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Buka"
|
||||
|
||||
#. Save the current picture
|
||||
#: ../tools.h:97
|
||||
#: ../tools.h:101
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Simpan"
|
||||
|
||||
#. Print the current picture
|
||||
#: ../tools.h:100
|
||||
#: ../tools.h:104
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Cetak"
|
||||
|
||||
#. Quit/exit Tux Paint application
|
||||
#: ../tools.h:103
|
||||
#: ../tools.h:107
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Keluar"
|
||||
|
||||
#. Paint tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:111
|
||||
#: ../tools.h:115
|
||||
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
|
||||
msgstr "Ambil warna dan bentuk berus untuk melukis."
|
||||
|
||||
#. Stamp tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:114
|
||||
#: ../tools.h:118
|
||||
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||||
msgstr "Ambil gambar untuk mengecop di sekeliling lukisan anda."
|
||||
|
||||
#. Line tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:117
|
||||
#: ../tools.h:121
|
||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||
msgstr "Klik untuk memulakan melukis garisan. Lepaskan untuk melengkapkan."
|
||||
|
||||
#. Shape tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:120
|
||||
#: ../tools.h:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
|
|
@ -445,7 +448,7 @@ msgstr ""
|
|||
"yang dikehendaki. Gerakkan di sekeliling untuk putar, dan klik untuk lukis."
|
||||
|
||||
#. Text tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:123
|
||||
#: ../tools.h:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||
|
|
@ -453,7 +456,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Pilih gaya tulisan. Klik pada lukisan anda anda mula menaip."
|
||||
|
||||
#. Label tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:126
|
||||
#: ../tools.h:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||
|
|
@ -463,247 +466,247 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Pilih gaya tulisan. Klik pada lukisan anda anda mula menaip."
|
||||
|
||||
#. Magic tool instruction
|
||||
#: ../tools.h:129
|
||||
#: ../tools.h:136
|
||||
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||||
msgstr "Pilih kesan ajaib untuk digunakan pada lukisan anda!"
|
||||
|
||||
#. Response to 'undo' action
|
||||
#: ../tools.h:132
|
||||
#: ../tools.h:139
|
||||
msgid "Undo!"
|
||||
msgstr "Nyahcara!"
|
||||
|
||||
#. Response to 'redo' action
|
||||
#: ../tools.h:135
|
||||
#: ../tools.h:142
|
||||
msgid "Redo!"
|
||||
msgstr "Ulangcara!"
|
||||
|
||||
#. Eraser tool
|
||||
#: ../tools.h:138
|
||||
#: ../tools.h:145
|
||||
msgid "Eraser!"
|
||||
msgstr "Pemadam!"
|
||||
|
||||
#. Response to 'start a new image' action
|
||||
#: ../tools.h:141
|
||||
#: ../tools.h:148
|
||||
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
|
||||
msgstr "Pilih warna atau gambar untuk mula melukis."
|
||||
|
||||
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
|
||||
#: ../tools.h:144
|
||||
#: ../tools.h:151
|
||||
msgid "Open…"
|
||||
msgstr "Buka ..."
|
||||
|
||||
#. Response to 'save' action
|
||||
#: ../tools.h:147
|
||||
#: ../tools.h:154
|
||||
msgid "Your image has been saved!"
|
||||
msgstr "Imej telah disimpan!"
|
||||
|
||||
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
|
||||
#: ../tools.h:150
|
||||
#: ../tools.h:157
|
||||
msgid "Printing…"
|
||||
msgstr "Mencetak..."
|
||||
|
||||
#. Response to 'quit' (exit) action
|
||||
#: ../tools.h:153
|
||||
#: ../tools.h:160
|
||||
msgid "Bye bye!"
|
||||
msgstr "Jumpa Lagi!"
|
||||
|
||||
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
|
||||
#: ../tools.h:157
|
||||
#: ../tools.h:164
|
||||
msgid "Let go of the button to complete the line."
|
||||
msgstr "Lepaskan butang untuk melengkapkan garisan."
|
||||
|
||||
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
|
||||
#: ../tools.h:160
|
||||
#: ../tools.h:167
|
||||
msgid "Hold the button to stretch the shape."
|
||||
msgstr "Terus tekan butang untuk meregangkan bentuk."
|
||||
|
||||
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
|
||||
#: ../tools.h:163
|
||||
#: ../tools.h:170
|
||||
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||
msgstr "Pindahkan tetikus untuk memutarkan bentuk. Klik untuk lukis."
|
||||
|
||||
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
|
||||
#: ../tools.h:166
|
||||
#: ../tools.h:173
|
||||
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||
msgstr "Baiklah... Mari teruskan melukis yang ini!"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Sila tunggu..."
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1988
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1848
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Anda pasti mahu keluar?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1991
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1851
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Ya, saya sudah siap!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Tidak, kembalikan semula!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1998
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1858
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Jika anda keluar, anda akan kehilangan hasil kerja anda! Simpan?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ya, simpan!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Tidak, jangan simpan!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2003
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1863
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Simpan hasil kerja dahulu?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2008
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1868
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Tidak boleh membuka gambar!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2041
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1901
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2015
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1875
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Tiada fail yang disimpan!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2019
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1879
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Cetak?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2020
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1880
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ya, cetaknya!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2024
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1884
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Hasil kerja anda sudah dicetak!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2028
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1888
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Maaf! Gambar awak tidak dapat dicetak!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2031
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Anda tidak boleh cetak lagi!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2035
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1895
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Padam hasil kerja?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2036
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1896
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ya, padamnya!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2037
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1897
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Tidak, jangan padam!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2040
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1900
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Ingat untuk gunakan butang kiri tetikus!"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2169
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2029
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Bunyi disenyapkan."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2174
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2034
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Bunyi berfungsi."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7821
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Pilih warna."
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2622
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Sila tunggu..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8625
|
||||
#: ../tuxpaint.c:6710
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Padam"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8628
|
||||
#: ../tuxpaint.c:6713
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slaid"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8631
|
||||
#: ../tuxpaint.c:6716
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Undur"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8634
|
||||
#: ../tuxpaint.c:6719
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Seterusnya"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8637
|
||||
#: ../tuxpaint.c:6722
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Main"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9345
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7430
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12444
|
||||
#: ../tuxpaint.c:10638
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ya"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12448
|
||||
#: ../tuxpaint.c:10642
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Tidak"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13443
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11637
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Ganti gambar dengan perubahan anda?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13447
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11641
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ya. ganti yang lama!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13451
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11645
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Tidak, simpan kepada fail baru!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14303
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12517
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik \"Buka\"."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:19287
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Pilih warna."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "A drawing program for children."
|
||||
msgstr "Program melukis untuk kanak-kanak"
|
||||
|
|
@ -722,7 +725,9 @@ msgstr "Shift Warna"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:67
|
||||
msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus untuk mengubah warna di dalam sebahagian karya anda."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik dan gerakkan tetikus untuk mengubah warna di dalam sebahagian karya "
|
||||
"anda."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:68
|
||||
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
|
||||
|
|
@ -752,10 +757,12 @@ msgstr "Titisan"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Klik dan alihkan tetikus di sekeliling untuk membuat lukisan kapur."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
|
||||
|
|
@ -850,7 +857,8 @@ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
|
|||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -860,7 +868,8 @@ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
|
|||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fill.c:87
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
|
|
@ -906,7 +915,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||
msgstr "a latar belakang dan ke bagi halaman."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
|
|
@ -922,7 +932,8 @@ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
|
|||
#: ../../magic/src/glasstile.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/grass.c:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -941,7 +952,8 @@ msgstr "Kaleidoskope"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menebalkan gambar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/light.c:84
|
||||
|
|
@ -987,7 +999,8 @@ msgstr "Ajaib"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:79
|
||||
|
|
@ -1011,7 +1024,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||
|
|
@ -1021,7 +1035,8 @@ msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||
|
|
@ -1031,7 +1046,8 @@ msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||
|
|
@ -1066,7 +1082,8 @@ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
|
|||
#: ../../magic/src/noise.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to add noise to your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:145
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
|
|
@ -1199,7 +1216,8 @@ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
|
|||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -1318,7 +1336,8 @@ msgstr "Warna"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:76
|
||||
|
|
@ -1366,12 +1385,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||||
"television."
|
||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
|
||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -1398,4 +1419,3 @@ msgid ""
|
|||
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
|
||||
"for long waves."
|
||||
msgstr "ke atas bawah kiri kecil dan kanan."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue