Updated PO/POT.

This commit is contained in:
William Kendrick 2009-11-22 07:16:11 +00:00
parent a2c270a41e
commit d9a5e39118
85 changed files with 7769 additions and 6940 deletions

View file

@ -12,11 +12,13 @@
# Aixó impicava que quan el programa s'adreça a l'usuari, l'havia de tractar de vos.
# Ara (2008) ja és opcional el tracte de tu pels programes adreçats als nens.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-21 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -374,7 +376,7 @@ msgstr "Segells"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Formes"
@ -385,96 +387,96 @@ msgstr "Lletres"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Màgic"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Pinta"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Estampa"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Refés"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Esborra"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Nou"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Obre"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Trieu un color i el patró d'un pinzell per dibuixar-hi."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Trieu un segell per imprimir-lo sobre el vostre dibuix."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Feu clic per començar a dibuixar una línia. Deixeu anar el botó per acabar-"
"la."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -484,7 +486,7 @@ msgstr ""
"girar-la i feu clic per dibuixar-la."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -496,7 +498,7 @@ msgstr ""
"escriure."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -510,247 +512,247 @@ msgstr ""
"escriure."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Trieu l'efecte màgic que voleu pel vostre dibuix!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Desfés!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Refés!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Esborra!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Trieu un color o dibuix per començar de nou."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Obrir…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "El vostre dibuix s'ha desat!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "S'està imprimint…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Adéu!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Deixeu anar el botó per acabar la línia."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Manteniu el botó premut per estirar la figura."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Moveu el ratolí per girar la figura. Feu clic per dibuixar-la."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "D'acord, llavors… Seguirem dibuixant en aquest!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Espereu, si us plau…"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "De veres voleu sortir?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Sí, ja he acabat!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "No, tornem-hi!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si sortiu perdreu el vostre dibuix! El voleu desar?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sí, desa'l!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, no cal que el desis!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Deso el vostre dibuix abans?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "No puc obrir aquest dibuix!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "No hi ha fitxers desats!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Imprimeixo ara el vostre dibuix?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sí, imprimeix-lo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "El vostre dibuix s'ha imprés!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "El vostre dibuix no s'ha pogut imprimir!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Encara no podeu imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Esborro aquest dibuix?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sí, esborra'l!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, no l'esborris!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Recordeu de fer servir el botó esquerre!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "S'ha desactivat el so."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "S'ha activat el so."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Trieu un color."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Espereu, si us plau…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Esborra"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Diapositives"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Endarrera"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Reproduïr"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aà"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Reemplaço el dibuix amb els vostres canvis?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sí, reemplaça l'antic!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, desa en un fitxer nou!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic en «Reproduïr»."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Trieu un color."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Un programa de dibuix per a nens petits."