Updated PO/POT.

This commit is contained in:
William Kendrick 2009-11-22 07:16:11 +00:00
parent a2c270a41e
commit d9a5e39118
85 changed files with 7769 additions and 6940 deletions

View file

@ -1,11 +1,13 @@
# Translation of Tux Paint to Afrikaans
# Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004, 2007.
# Samuel Murray (Groenkloof) <samuel@translate.org.za>, 2008.
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: af\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <petri.jooste@nwu.ac.za>\n"
"Language-Team: \n"
@ -336,7 +338,7 @@ msgstr "Stempels"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Vorms"
@ -347,95 +349,95 @@ msgstr "Letters"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Towergoed"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Verf"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Stempel"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Lyne"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Herstel"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Herstel herroep"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Uitveër"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Nuwe"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Maak oop"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Stoor"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Druk"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Gaan uit"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Kies 'n kleur en 'n kwasvorm om daarmee te teken."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Kies 'n prentjie om as 'n stempel te gebruik op jou tekening."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Klik-en-hou om 'n lyn te begin teken en laat los om die lyn te voltooi."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -445,7 +447,7 @@ msgstr ""
"daarop om dit vas te teken."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -455,7 +457,7 @@ msgid ""
msgstr "Kies 'n styl vir die teks. Klik op jou prent en begin tik."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -467,247 +469,247 @@ msgid ""
msgstr "Kies 'n styl vir die teks. Klik op jou prent en begin tik."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Kies 'n tower-effek om op jou tekening te gebruik!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Ontdoen!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Herdoen!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Uitveër"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Kies 'n kleur of prentjie om daarmee 'n nuwe tekening te begin."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Maak oop..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Jou prent is gestoor!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Besig om te druk..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Totsiens!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Los die knoppie om die lyn te voltooi."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Hou die knoppie om die vorm te rek."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Beweeg die muis om die vorm te draai. Klik om dit te teken."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Goed dan... Kom ons teken verder op hierdie een!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Wag asseblief..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wil jy werklik afsluit?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, ek is klaar!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nee, vat my terug!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "As jy ophou sal jy jou prent verloor! Wil jy dit eers bêre?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, stoor dit!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nee, los maar, moenie stoor nie!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Wil jy eers die prent stoor?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Kan nie daardie prent oopmaak nie!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Goed"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Daar is geen gestoorde lêers nie!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Wil jy nou die prent laat druk?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, laat dit druk!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Jou prent is gedruk!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Jammer, jou prent kon nie gedruk word nie."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Jy kan nog nie druk nie!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vee hierdie prent uit?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, vee dit uit!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nee, moet dit nie uitvee nie!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Onthou om die linker-muisknoppie te gebruik!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Klank af."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Klank aan."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Kies 'n kleur."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Wag asseblief..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Vee uit"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Skyfies"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Speel"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vervang die prent met jou veranderinge?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, vervang die ou een!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik 'Maak oop'."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik !Maak oop”."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Kies 'n kleur."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "'n Tekenprogram vir kinders."

View file

@ -3,11 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007.
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Tilo <Drfortilo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -347,7 +349,7 @@ msgstr "أختام"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "أشكال"
@ -358,52 +360,52 @@ msgstr "حروف"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "سحر"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "طلاء"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "ختم"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "خطوط"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "نَصّ"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "تقّدم"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "مِمْحاة"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "جديد"
@ -411,42 +413,42 @@ msgstr "جديد"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "افتح"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "احفظ"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "اطبع"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "اخرج"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "اختر لون وشكل الفرشاة التي سترسم بها."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "اختر الصورة التي ستختم بها حول رسمتك."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "انقرْ للبَدْء برَسْم خط. ثم اتركْ لإكْماله."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -455,7 +457,7 @@ msgstr ""
"تحرّكْ بسهولة لإدَارَته، وانقرْ لرسمه.."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -465,7 +467,7 @@ msgid ""
msgstr "اخترْ أسلوب النص. انقر على رسمتك لتتمكن من بدء الكتابة."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -477,258 +479,258 @@ msgid ""
msgstr "اخترْ أسلوب النص. انقر على رسمتك لتتمكن من بدء الكتابة."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "اختر تأثير سحري لاسْتِعْماله على رسمكَ "
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "تراجع"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "تقدم"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "مِمْحاة"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "اختر الصورة او اللون الذي ستبداء به رسمتك الجديده."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "افتح..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "لقد حُفِظت صورتك"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "جارِ الطبع..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "مع السلامة"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "اتركْ الزرِّ لإكْمال الخَطِّ."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "امسك زر الفأرة الزرَّ لمطّ الشكلِ."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "حرّكْ الفأرَة لإدَارَة الشكلِ. انقرْ لرسَمه."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "إذن … دعنا نَستمرُّ برسَم هذا الشكل"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "من فضلك انتظر..."
# FIXME: تحرّكُ الي مكان آخر! ! !
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "أتُريدُ حقاً الخروج؟"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "نعم، لقد انتهيت"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "لا، عُد بي ثانية"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "إذا خرجت الآن، ستفقد صورتك أتريد حفظها؟"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "نعم، احفظها الآن"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "لا، لا تهتم بحفظها"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "أأحفظ صورتك أولاً؟"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "لايمكن فتح هذه الصورة"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "موافق"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "لايوجد أي ملف محفوظ"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "أأطبع صورتك الآن؟"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "نعم، اطبع الصورة"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "لا يمكنك الطبع الآن"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "أتريد مسح هذه الصورة؟"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "نعم، امسحه"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "لا، لاتمسحه"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "تذكر استخدام زر الفأرة الأيسر"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "بلا صوت"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "شغل الصوت"
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "اختر لون"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "من فضلك انتظر..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "امسح"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "شرائح"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "الخلف"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "التالي"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "شغّل"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "انتبه"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "لا"
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "أأستبدل الصورة بتعديلاتك؟"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "نعم، استبدل الملف القديم"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "لا، احفظ باسم جديد"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر على ”فتح“."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر ”شغّل“."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "اختر لون"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "برنامج رسومات للأطفال."

View file

@ -1,11 +1,13 @@
# Tux Paint asturian messages
# Copyright (C) 2008
# Xandru Armesto <alarmes@wanadoo.es>, 2008.
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 19:37+0100\n"
"Last-Translator: Xandru Armesto <alarmes@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Asturian\n"
@ -336,7 +338,7 @@ msgstr "Cuños"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Figures"
@ -347,94 +349,94 @@ msgstr "Lletres"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Máxiques"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Cuños"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Llínies"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Testu"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Refacer"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Goma"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Escueyi un color y la forma del pincel col que dibuxar."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Escueyi un cuñu pa estampar nel to dibuxu."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Fai clic pa entamar a dibuxar una llínia. Suelta'l botón pa finala."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -443,7 +445,7 @@ msgstr ""
"cuando tenga'l tamañu deseáu. Mueve alredor pa rotala, fai clic pa dibuxala."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -453,7 +455,7 @@ msgid ""
msgstr "Escueyi un estilu de testu. Fai clic nel dibuxu y entama a escribir."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -465,247 +467,247 @@ msgid ""
msgstr "Escueyi un estilu de testu. Fai clic nel dibuxu y entama a escribir."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "¡Escueyi un efeutu máxicu pa emplegar nel dibuxu!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "¡Desfacer!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "¡Refacer!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "¡Goma de borrar!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Escueyi un color o una imaxe cola qu'entamar un dibuxu nuevu."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Abrir..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "¡La to imagen guardóse!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Imprentando..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "¡Hasta llueu!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Suelta'l botón pa finar la llínia."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Caltén el botón calcáu pa espurrir la figura."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Mueve'l ratón pa rotar la figura. Fai clic pa dibuxala."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ta bien... ¡Vamos siguir dibuxando nesta imaxe!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Espera, por favor..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿De xuru quies colar?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "¡Sí, llistu!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "¡Non, quiero volver!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "¡Si sales vas perder la imaxe! ¿Quies guardala?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "¡Sí, guárdala!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "¡Non, nun quiero guardala!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "¿Vas guardar la to imaxe enantes?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "¡Nun se pue abrir esa imaxe!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Aceutar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "¡Nun hai ficheros guardaos!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "¿Imprentar la to imaxe agora?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "¡Sí, impréntala!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "¡La to imaxe imprentóse!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "¡Entá nun pues imprentar!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Borrar esta imaxe?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "¡Sí, borrala!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "¡Non, nun la borres!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "¡Acuérdate d'emplegar el botón izquierdu del ratón!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Soníu silenciáu."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Soníu activu."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Escueyi un color."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Espera, por favor..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Diapositives"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Tornar"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Guardar cambios na imaxe?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Sí, guárdalos!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu fai clic en “Abrir”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escueyi les imáxenes que quieras, llueu fai clic en “Reproducir”."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Escueyi un color."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Un programa de dibuxu pa neños y neñes."

View file

@ -3,11 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:28+0400\n"
"Last-Translator: Jamil Farzana <jamil.farzana@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -333,7 +335,7 @@ msgstr "Möhürlər"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Fiqurlar"
@ -344,96 +346,96 @@ msgstr "Hərflər"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Möcüzə"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Fırçalar"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Möhür"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Xəttlər"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Mətn"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Ləğv etmək"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Yenidən etmək"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Pozan"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Açmaq"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Yaddaşa yaz"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Çap etmək"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Çıxmaq"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Şəkil çəkmək üçün rəngi və fırçanı seç."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Möhürün şəkilini seç."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Xəttin çəkməsini başlamaq üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə "
"gətir. Xətti çəkmək üçün mausun düyməsini burax."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -443,7 +445,7 @@ msgstr ""
"düyməsini burax."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -454,7 +456,7 @@ msgstr ""
"Mətn yazmaq üçün şəkilin üzərində mausun sol düyməsini bas və mətni yaz."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -467,257 +469,257 @@ msgstr ""
"Mətn yazmaq üçün şəkilin üzərində mausun sol düyməsini bas və mətni yaz."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Möcüzəli effekti seç!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Ləğv etmək!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Yenidən etmək!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Pozan!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Şəkil çəkmək üçün rəngi və ya da şəkili seç."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Aç..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Sənin şəkilin yaddaşa yazılib!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Çap edilir..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Hələlik!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "İndi də mausun düyməsini burax və xətt çəkiləcək."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Fiqurun ölçülqrini dəyişdirmək üçün mausun düyməsini saxla."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
"Fiquru fırlatmaq üçün mausu tərpəd. Fiquru çəkmək üçün mausun sol düyməsini "
"bas."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Yaxşı... Onda bu şəkil ilə davam edək!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Bir az gözlə..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Sən doğrudan da çıxmaq istəyirsən?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Bəli, çıxmaq istəyirəm!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Yox, məni geriyə qaytar!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Əqər çıxsan şəkil yaddaşa salınmayacaq! Mən onu yaddaşa salım?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Bəli, yaddaşa sal!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Yox!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Şəkili yaddaşa salım?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Bu şəkili aça bilmirəm!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Burada yaddaşda olan heç bir şəkil yoxdur!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Sənin səkilini indi çap edim?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Bəli, çap et!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Çap edə bilmirəm!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Şəkili pozum?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Bəli, poz!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Yox, pozma"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Mausun sol düyməsindən istifadə et!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Səs söndürülüb."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Səs icazə olunub."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Rəngi seç."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Bir az gözlə..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Poz"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Cizgi filmi"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "İrəli"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Oyna"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Bəli"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Yox"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Əvvəlki şəkili əvəz edim?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Bəli, əvəz et!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Yox, yeni şəkil kimi yaddaşa sal!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "İstədiyin şəkili şeç və \"Aç\" düyməsini bas."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "İstədiyin şəkilləri şeç və \"Oyna\" düyməsini bas."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Rəngi seç."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Uşaqlar üçün rəsm proqramı."

View file

@ -2,11 +2,13 @@
# Copyright (C) 2004 Tux Paint Team.
# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2004.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 12:00GMT\n"
"Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <kde-i18n-be@kde.org>\n"
@ -336,7 +338,7 @@ msgstr "Пячаткі"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr ""
@ -347,108 +349,108 @@ msgstr "Літары"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr ""
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr ""
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Пячатка"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Лініі"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr ""
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr ""
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr ""
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Новы"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Адчыніць"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Друкаваць"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Выхад"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr ""
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr ""
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
@ -457,248 +459,248 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr ""
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr ""
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr ""
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr ""
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Адчыніць…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr ""
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr ""
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Да пабачэньня!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr ""
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr ""
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Вы сапраўды жадаеце выйсьці?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr ""
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Немагчыма адчыніць гэты малюнак!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Добра"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr ""
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr ""
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr ""
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr ""
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Тэкст"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Не"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Дзіцячая праграма для маляваньня."

View file

@ -3,11 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the TuxPaint package.
# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2005, 2006, 2007.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 17:08+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -340,7 +342,7 @@ msgstr "Печати"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Форми"
@ -351,96 +353,96 @@ msgstr "Букви"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Магии"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Рисуване"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Печат"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Линии"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Отмяна"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Повтаряне"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Гума"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Нова"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Запазване"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Печат"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Изберете цвят и форма на четка за рисуване."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Изберете картинка, която да поставите на рисунката."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Натиснете, за да започнете да рисувате линия. Пуснете бутона на мишката, за "
"да я завършите."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -449,7 +451,7 @@ msgstr ""
"постигнете желания размер. След това натиснете, за да се нарисува."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -460,7 +462,7 @@ msgstr ""
"Изберете стил на текста. Натиснете на рисунката, за да започнете да пишете."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -473,256 +475,256 @@ msgstr ""
"Изберете стил на текста. Натиснете на рисунката, за да започнете да пишете."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Изберете магически ефект, който да използвате за рисунката!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Отмяна!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Повтаряне!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Гума!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Изберете картинка, която да поставите на рисунката."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Отваряне..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Изображението беше запазено!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Разпечатване..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Довиждане!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Пуснете бутона на мишката, за да завършите линията."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Задръжте бутона, за да разтеглите формата."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Движете мишката, за да въртите формата. Натиснете, за да се нарисува."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Добре тогава... Да продължим да рисуваме тази!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Изчакайте..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Наистина ли искате да спрете програмата?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Да, приключих!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Не, върнете ме обратно!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ако спрете програмата, ще загубите рисунката! Да се запази ли?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Да, запазете я!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Не, няма нужда да я запазвате!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Да се запази ли рисунката?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Тази рисунка не може да бъде отворена!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Да"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Няма запазени файлове!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Да се разпечата ли рисунката?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Да, разпечатайте я!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Рисунката е разпечатана!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Рисунката е разпечатана!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Все още не може да разпечатвате!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Да се изтрие ли рисунката?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Да, изтрийте я!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Не, не я изтривайте!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Не забравяйте да използвате левия бутон на мишката!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Изчакайте..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Изтриване"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Кадри"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Следваща"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Прожекция"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Аа"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Не"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Замяна на рисунката с вашите промени?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Да, заменете старата!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Не, да се запази като нов файл!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Изберете рисунка, след това натиснете „Отваряне“."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Изберете желаните рисунки, след това натиснете „Прожекция“."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Програма за рисуване за деца"

View file

@ -3,12 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Dawa Dolma <EMAIL@ADDRESS>, May 5, 2006
# Technical assistance by Ed Montgomery <edmontgomery@hotmail.com>
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -337,7 +339,7 @@ msgstr "[m.k."
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "bzo.lT."
@ -348,108 +350,108 @@ msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "mig.a\\+ul."
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "]xon."
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "[m.k."
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "[ig."
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "dpe.]."
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "sNd.bsKb.bsub.p."
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "yv.sKYr.bsTn.p."
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "bsub.bYed."
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "gsr.p."
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "q.\\Yed.p."
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "bs+o.]xgs.bYed.p."
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "pr.rGYb.p."
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "gyug.bZg.p."
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr ""
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr ""
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
@ -458,250 +460,250 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "sNd.bsKb.bsub.p."
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "yv.sKYr.bsTn.p."
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "bsub.bYed."
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr ""
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
#, fuzzy
msgid "Open…"
msgstr "q.\\Yed.p."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr ""
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
#, fuzzy
msgid "Printing…"
msgstr "pr.rGYb.p."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr ""
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr ""
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr ""
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr ""
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr ""
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr ""
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr ""
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr ""
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr ""
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr ""
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "dpe.]."
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr ""
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""

View file

@ -1,11 +1,13 @@
# Tux Paint Breton messages.
# Copyright (C) 2004.
# Korvigelloù An Drouizig <drouizig@drouizig.org>,
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Gugusse <titi>\n"
"Language-Team: Breton <drouizig@drouizig.org>\n"
@ -337,7 +339,7 @@ msgstr "Dielloù"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Stummoù"
@ -348,94 +350,94 @@ msgstr "Lizherennoù"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Strobinellus"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Livañ"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Diell"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Linennoù"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Nullañ"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Adober"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Gomenn"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Nevez"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Digeriñ"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Gwarediñ"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Moullañ"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Kuitaat"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Diuz ul liv hag ur moull-livañ evit tresañ"
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Dibab ur skeudenn evit ensoc'hañ anezhi e-barzh da dresadenn."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klik evit kregiñ da dresañ ul linenn."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -444,7 +446,7 @@ msgstr ""
"ur bouezañ, ha klik evit e dresañ a-benn ar fin."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -455,7 +457,7 @@ msgstr ""
"Diuz ur stil testenn. Klik war da skeudenn ha krog da vizskrivañ un destenn."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -468,254 +470,254 @@ msgstr ""
"Diuz ur stil testenn. Klik war da skeudenn ha krog da vizskrivañ un destenn."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Dibab un efed strobinellus evit kemmañ da dresadenn !"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Nullañ !"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Adober !"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Diverkañ !"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Dibab ur skeudenn evit ensoc'hañ anezhi e-barzh da dresadenn."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Digeriñ ..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Gwaredet eo da skeudenn !"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "O voullañ..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Kenavo !"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Dalc'h da bouezañ war an afell evit peurleuniañ al linenn."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Dalc'h da bouezañ war an afell evit astenn ar stumm."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
"Fiñv al logodenn evit ober un dro gant ar stumm. Klik evit tresañ anezhañ."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Mat ! neuze kendalc'homp gant an dresadenn !"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Fellout a ra dit mont kuit ?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Kollet e vo da skeudenn mar kuitez ! Gwarediñ a rez ?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Gwarediñ ar skeudenn e gentañ ?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "N'haller digeriñ ar skeudenn-se !"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Mat eo !"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Restr ebet gwaredet !"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Moullañ ar skeudenn diouzhtu ?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "N'hallan ket moullañ atav !"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Diverkañ an dresadenn-se ?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Diverkañ"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Distro"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Testenn"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "As"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Ne ra ket"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Ur meziant tresañ evit ar vugale."

View file

@ -12,11 +12,13 @@
# Aixó impicava que quan el programa s'adreça a l'usuari, l'havia de tractar de vos.
# Ara (2008) ja és opcional el tracte de tu pels programes adreçats als nens.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-21 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -374,7 +376,7 @@ msgstr "Segells"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Formes"
@ -385,96 +387,96 @@ msgstr "Lletres"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Màgic"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Pinta"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Estampa"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Refés"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Esborra"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Nou"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Obre"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Trieu un color i el patró d'un pinzell per dibuixar-hi."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Trieu un segell per imprimir-lo sobre el vostre dibuix."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Feu clic per començar a dibuixar una línia. Deixeu anar el botó per acabar-"
"la."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -484,7 +486,7 @@ msgstr ""
"girar-la i feu clic per dibuixar-la."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -496,7 +498,7 @@ msgstr ""
"escriure."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -510,247 +512,247 @@ msgstr ""
"escriure."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Trieu l'efecte màgic que voleu pel vostre dibuix!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Desfés!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Refés!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Esborra!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Trieu un color o dibuix per començar de nou."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Obrir…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "El vostre dibuix s'ha desat!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "S'està imprimint…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Adéu!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Deixeu anar el botó per acabar la línia."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Manteniu el botó premut per estirar la figura."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Moveu el ratolí per girar la figura. Feu clic per dibuixar-la."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "D'acord, llavors… Seguirem dibuixant en aquest!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Espereu, si us plau…"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "De veres voleu sortir?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Sí, ja he acabat!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "No, tornem-hi!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si sortiu perdreu el vostre dibuix! El voleu desar?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sí, desa'l!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, no cal que el desis!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Deso el vostre dibuix abans?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "No puc obrir aquest dibuix!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "No hi ha fitxers desats!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Imprimeixo ara el vostre dibuix?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sí, imprimeix-lo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "El vostre dibuix s'ha imprés!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "El vostre dibuix no s'ha pogut imprimir!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Encara no podeu imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Esborro aquest dibuix?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sí, esborra'l!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, no l'esborris!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Recordeu de fer servir el botó esquerre!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "S'ha desactivat el so."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "S'ha activat el so."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Trieu un color."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Espereu, si us plau…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Esborra"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Diapositives"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Endarrera"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Reproduïr"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aà"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Reemplaço el dibuix amb els vostres canvis?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sí, reemplaça l'antic!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, desa en un fitxer nou!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic en «Reproduïr»."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Trieu un color."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Un programa de dibuix per a nens petits."

View file

@ -2,11 +2,13 @@
# Tux Paint czech messages.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-21 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Václav Čermák <vaclav.cermak@gmail.com>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -339,7 +341,7 @@ msgstr "Razítka"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Tvary"
@ -350,96 +352,96 @@ msgstr "Písmena"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Magie"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Kresba"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Razítko"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Úsečky"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Guma"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Nový"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Vyber barvu a druh štětce, kterým chceš kreslit."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Vyber obrázek, který chceš otisknout do své kresby."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Stiskni tlačítko myši a táhni. Vytvoříš úsečku, která skončí tam tlačítko "
"pustíš."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -448,7 +450,7 @@ msgstr ""
"uvolni. Pohybem myši tvar natoč. Klepnutím se zvolený tvar nakreslí."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -458,7 +460,7 @@ msgid ""
msgstr "Vyber si styl textu. Klepni na místo, kam chceš psát a můžeš začít."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -470,256 +472,256 @@ msgid ""
msgstr "Vyber si styl textu. Klepni na místo, kam chceš psát a můžeš začít."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vyber si magický efekt, který chceš v kresbě použít."
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Zpět!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Znovu!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Vymazat!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Vyber obrázek, který chceš otisknout do své kresby."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Otevřít…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Tvůj obrázek byl uložen!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Tiskne se…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Ahoj!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Uvolni tlačítko myši a úsečka se ukončí."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Drž tlačítko a táhni myší - zvolený tvar se bude zvětšovat."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Pohybem myši se bude tvar otáčet. Klepni pro jeho nakreslení."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Dobrá... A teď můžeme pokračovat dál!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Prosím počkej…"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Opravdu chceš malování ukončit?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ano, jsem hotov!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nechci, ještě budu kreslit!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Pokud skončíš, ztratíš svůj obrázek. Chceš ho uložit?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ano, uložit!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ne, nebudeme ho ukládat!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Chceš nejdřív uložit svůj obrázek?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Tento obrázek nelze otevřít!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nejsou zde žádné uložené soubory!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Chceš obrázek vytisknout?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ano, vytisknout!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Obrázek byl vytištěn!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Obrázek byl vytištěn!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Zatím nelze tisknout!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Smazat tento obrázek?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ano smazat!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ne, nemazat!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Nezapomeň používat levé tlačítko myši!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Prosím počkej…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Smazat"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Další"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Nahradit starý obrázek změněným obrázkem?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ano, nahradit starý obrázek!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vyber si obrázek a klepni na \"Otevřít\"."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vyber si obrázek a klikni na \"Přehrát\"."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Kreslicí program pro děti."

View file

@ -6,11 +6,13 @@
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
# Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -345,7 +347,7 @@ msgstr "Stampiau"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Siapau"
@ -356,94 +358,94 @@ msgstr "Llythrennau"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Hud"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Paent"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Stamp"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Llinellau"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Testun"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Dadwneud"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Ailwneud"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Rwbiwr"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Newydd"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Agor"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Argraffu"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Terfynu"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Dewisa liw, siâp a maint brws i dynnu llun efo fo."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Dewisa lun i stampio o gwmpas eich llun."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Clicia i ddechrau tynnu llinell. Gad fynd i'w orffen."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -452,7 +454,7 @@ msgstr ""
"siâp y maint rwyt eisiau. Symuda o gwmpas i'w gylchdroi, a clicia i'w osod."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -462,7 +464,7 @@ msgid ""
msgstr "Dewisa'r math o lythyren. Clicia ar dy lun a gei di ddechrau teipio."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -474,253 +476,253 @@ msgid ""
msgstr "Dewisa'r math o lythyren. Clicia ar dy lun a gei di ddechrau teipio."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Dewisa effaith hud i ddefnyddio ar dy lun!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Dadwneud!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Ailwneud!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Rwbiwr!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Dewisa lun i stampio o gwmpas eich llun."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Agor..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Dwi wedi cadw dy lun!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Argraffu..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Hwyl!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Gad fynd o'r botwm i orffen y llinell."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Cadwa'r botwm i lawr i estyn y siâp. "
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Symuda'r llygoden i gylchdroi'r siâp. Clicia i'w osod."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Iawn... Gawn ni ddal i dynnu'r un yma!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wyt ti wir eisiau terfynu?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Os wyt am derfynu, mi fyddi di'n colli dy lun! Wyt eisiau ei gadw?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Cadw dy lun yn gyntaf?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Methu agor y llun yna!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Iawn"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nid oes ffeiliau wedi'u cadw!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Argraffu dy lun rwan?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Rwyt yn methu argraffu eto!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Dileu'r llun yma?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Dileu"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Yn ôl"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Testun"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Ydw"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Nac ydw"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nage, cadw ffeil newydd"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Rhaglen lunio ar gyfer plant."

View file

@ -9,11 +9,13 @@
# konventioner
# blur -> sløre
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -342,7 +344,7 @@ msgstr "Stempler"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Figurer"
@ -353,96 +355,96 @@ msgstr "Bogstaver"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Magi"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Maling"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Stempel"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Gentag"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Viskelæder"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Vælg farve og børste-facon til at tegne med."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Vælg et billede eller en figur du vil bruge som stempel i din tegning."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Klik og hold museknappen nede for at tegne en linje. Når du slipper ender "
"linjen."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -451,7 +453,7 @@ msgstr ""
"den ønskede størrelse. Flyt for at dreje, og klik når figuren er på plads."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -463,7 +465,7 @@ msgstr ""
"for at afslutte."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -477,248 +479,248 @@ msgstr ""
"for at afslutte."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vælg en af de magiske effekter til dit billede!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Fortryd!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Gentag!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Viskelæder!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Vælg en farve eller billede som du ønsker at påbegynde ny tegning med."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Åbn…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Dit billede er blevet gemt!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Udskriver…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Farvel!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Slip knappen for at fuldende linjen."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Hold knappen nede for at trække formen."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Bevæg musen for at dreje figuren. Klik for at tegne den."
# O.k. kunne godt være et lydord her, så stavningen skulle være Ok
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "O.k. så… lad os fortsætte med denne tegning!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Vent venligst…"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vil du virkelig slutte nu?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, jeg er færdig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nej, vend tilbage!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Hvis du afslutter nu, mister du din tegning! Vil du gemme den?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, gem det!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nej, glem det!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vil du gemme billedet først?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Billedet kan ikke åbnes!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "O.k."
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Der er ingen gemte billeder!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Vil du udskrive billedet nu?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, udskriv det!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Billedet er udskrevet!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Beklager! Dit billede kunne ikke udskrives!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Du kan ikke udskrive endnu!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Skal billedet slettes?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Nej, slet det!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nej, slet det ikke!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Husk at bruge venstre musetaste!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Lyd slukket."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Lyd tændt."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Vælg en farve."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Vent venligst…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Slet"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Dias"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Nej"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Erstat billedet med dine ændringer?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, erstat det eksisterende!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nej, gem som et nyt billede!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vælg et billede og tryk på »Åbn«."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vælg de ønskede billeder og tryk på »Afspil«."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Vælg en farve."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Et tegneprogram for børn."

View file

@ -5,11 +5,13 @@
# Fabian Franz <FabianFranz@gmx.de>, 2002.
# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2004.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2005, 2006, 2007, 2008.
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-27 11:34+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -343,7 +345,7 @@ msgstr "Stempel"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Formen"
@ -354,94 +356,94 @@ msgstr "Buchstaben"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Magie"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Malen"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Stempel"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Linie"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Radierer"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Neu"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Wähle eine Farbe und eine Pinselform zum Malen."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Wähle ein Bild zum Stempeln."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klicke und halte die Maustaste gedrückt, um eine Linie zu malen."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -451,7 +453,7 @@ msgstr ""
"es zu zeichnen."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -463,7 +465,7 @@ msgstr ""
"schreiben."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -477,257 +479,257 @@ msgstr ""
"schreiben."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Wähle einen magischen Effekt für dein Bild!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Rückgängig!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Wiederherstellen!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Radiergummi!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Wähle eine Farbe oder ein Bild zum Malen einer neuen Zeichnung."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Öffnen..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Dein Bild wurde gespeichert!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Drucken..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Tschüß!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Lass die Maustaste los, wenn du mit der Linie zufrieden bist."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Halt die Maustaste gedrückt, um die Form in der Größe zu verändern."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Bewege die Maus, um die Form zu drehen. Klick, wenn du zufrieden bist."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK, dann lass uns dieses Bild weitermalen!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Bitte warten..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Möchtest du wirklich aufhören?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, ich bin fertig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nein, ich möchte weitermachen!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
"Wenn du aufhörst, geht dein Bild verloren! Willst du es vorher noch "
"speichern?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, speichern!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nein, nicht speichern!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Willst du dein Bild, vor dem Öffnen eines anderen, speichern?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Dieses Bild kann nicht geöffnet werden!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Es gibt noch keine gespeicherten Bilder!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Willst du dein Bild jetzt ausdrucken?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, drucke das Bild!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Dein Bild wurde gedruckt!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Dein Bild wurde gedruckt!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Du kannst noch nicht drucken!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Möchtest du dieses Bild löschen?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, lösche das Bild!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nein, nicht löschen!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Denke dran, die linke Maustaste zu benutzen!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Sound ausgeschaltet."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sound eingeschaltet."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Wähle eine Farbe."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Bitte warten..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Löschen"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Diashow"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Öffnen"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Ah!"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Nein"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, überschreibe das alte Bild!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nein, speichere in eine neue Datei!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen willst und klick auf 'Öffnen'."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Wähle ein Bild und klicke auf 'Öffnen'."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Wähle eine Farbe."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Ein Malprogramm für Kinder."

View file

@ -4,11 +4,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Tux Paint
# program.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint Greek Translation v1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Κυριακή Σεραφείμ <pse04178@rhodes.aegean.gr>\n"
"Language-Team: ltee.org\n"
@ -342,7 +344,7 @@ msgstr "Σφραγίδες"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Σχήματα"
@ -353,97 +355,97 @@ msgstr "Γράμματα"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Μαγικά"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Ζωγραφιά"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Σφραγίδα"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Γραμμές"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Επανάληψη"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Σβήστρα"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Νέο"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Φύλαξη"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Διάλεξε χρώμα και μορφή πινέλου για να ζωγραφίσεις."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr ""
"Διάλεξε μία στάμπα για να την τοποθετήσεις σε διάφορα σημεία του σχεδίου σου."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Κάνε κλικ για να αρχίσεις να ζωγραφίζεις μία γραμμή. Άφησε το πλήκτρο του "
"ποντικιού όταν έχεις ολοκληρώσει τη γραμμή."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -454,7 +456,7 @@ msgstr ""
"ζωγραφιστεί."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -465,7 +467,7 @@ msgstr ""
"Διάλεξε στυλ κειμένου. Κάνε κλικ στη ζωγραφιά σου και άρχισε να γράφεις."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -478,248 +480,248 @@ msgstr ""
"Διάλεξε στυλ κειμένου. Κάνε κλικ στη ζωγραφιά σου και άρχισε να γράφεις."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Διάλεξε ένα μαγικό εφφέ για να χρησιμοποιήσεις στο σχέδιό σου!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Αναίρεση!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Επανάληψη!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Σβηστήρα!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Διάλεξε ένα χρώμα ή μία εικόνα για να ξεκινήσεις ένα νέο σχέδιο."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Άνοιγμα…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Η εικόνα σου αποθηκεύθηκε!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Εκτύπωση…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Γειά χαρά!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Άφησε το πλήκτρο του ποντικιού για να ολοκληρωθεί η γραμμή."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Κράτησε πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού για να τεντώσεις το σχήμα."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
"Κίνησε το ποντίκι για να περιστρέψεις το σχήμα. Κάνε κλικ για να σχεδιαστεί."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Εντάξει λοιπόν… Ας συνεχίσουμε τη σχεδίαση του ίδιου!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Σίγουρα θέλεις να βγεις από το πρόγραμμα;"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ναι, τελείωσα!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Όχι δεν έχω τελειώσει ακόμα!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Αν βγεις από το πρόγραμμα, θα χαθεί η εικόνα σου! Να αποθηκευτεί;"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ναι, αποθήκευσέ την!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Όχι, μην ασχοληθείς με την αποθήκευση!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Να αποθηκευτεί η εικόνα σου πρώτα;"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αυτή τη ζωγραφιά!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένα αρχεία!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Να εκτυπώσω τη ζωγραφιά σου;"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ναι, εκτύπωσέ την!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Δεν μπορείς να εκτυπώσεις ακόμη!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Να διαγραψω αυτήν την εικόνα;"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ναι, διάγραψέ την!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Όχι, μην τη διαγράφεις!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Προσοχή, πρέπει να χρησιμοποιείς το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Χωρίς ήχο."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Με ήχο."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Δάλεξε ένα χρώμα."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Διαγραφή"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Προβολή διαφανειών."
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Προηγούμενο"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Αα"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Να αντικαταστήσω τη ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ναι, αντικατάστησε την παλιά ζωγραφιά!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Όχι, κάνε αποθήκευση σε νέο αρχείο!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε “Άνοιγμα”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε \"Αναπαραγωγή”."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Δάλεξε ένα χρώμα."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Ένα πρόγραμμα ζωγραφικής για παιδιά."

View file

@ -3,11 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:45+0100\n"
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
@ -341,7 +343,7 @@ msgstr "Stamps"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Shapes"
@ -352,94 +354,94 @@ msgstr "Letters"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Magic"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Paint"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Stamp"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Lines"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Eraser"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "New"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Open"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Save"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Print"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Pick a colour and a brush shape to draw with."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Pick a picture to stamp around your drawing."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -448,7 +450,7 @@ msgstr ""
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -459,7 +461,7 @@ msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -472,250 +474,250 @@ msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pick a magical effect to use on your drawing!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Undo!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Redo!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Eraser!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Pick a picture to stamp around your drawing."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Open…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Your image has been saved!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Printing…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Bye bye!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Let go of the button to complete the line."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Hold the button to stretch the shape."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Yes, Im done!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "No, take me back!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Yes, save it!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, dont bother saving!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Save your picture first?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Cant open that picture!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "There are no saved files!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Print your picture now?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Yes, print it!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Your picture has been printed!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Your picture has been printed!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "You cant print yet!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Erase this picture?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Yes, erase it!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, dont erase it!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Sound muted."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sound unmuted."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Pick a colour."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Next"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Play"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Pick a colour."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "A drawing program for children."

View file

@ -3,11 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
@ -341,7 +343,7 @@ msgstr "Stamps"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Shapes"
@ -352,94 +354,94 @@ msgstr "Letters"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Magic"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Paint"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Stamp"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Lines"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Eraser"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "New"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Open"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Save"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Print"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Pick a colour and a brush shape to draw with."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Pick a picture to stamp around your drawing."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -448,7 +450,7 @@ msgstr ""
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -459,7 +461,7 @@ msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -472,250 +474,250 @@ msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pick a magical effect to use on your drawing!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Undo!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Redo!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Eraser!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Pick a picture to stamp around your drawing."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Open…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Your image has been saved!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Printing…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Bye bye!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Let go of the button to complete the line."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Hold the button to stretch the shape."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Yes, Im done!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "No, take me back!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Yes, save it!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, dont bother saving!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Save your picture first?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Cant open that picture!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "There are no saved files!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Print your picture now?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Yes, print it!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Your picture has been printed!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Your picture has been printed!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "You cant print yet!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Erase this picture?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Yes, erase it!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, dont erase it!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Sound muted."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sound unmuted."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Pick a color."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Next"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Play"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click \"Open\"."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Pick a color."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "A drawing program for children."

View file

@ -3,11 +3,13 @@
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007.
# Tux Paint British English messages
# Copyright (C) 2002, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_gb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 17:48+0100\n"
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -338,7 +340,7 @@ msgstr "Stamps"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Shapes"
@ -349,94 +351,94 @@ msgstr "Letters"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Magic"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Paint"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Stamp"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Lines"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Eraser"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "New"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Open"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Save"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Print"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Pick a colour and a brush shape to draw with."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Pick a picture to stamp around your drawing."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -445,7 +447,7 @@ msgstr ""
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -456,7 +458,7 @@ msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -469,247 +471,247 @@ msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pick a magical effect to use on your drawing!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Undo!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Redo!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Eraser!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Pick a colour or picture with which to start a new drawing."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Open…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Your image has been saved!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Printing…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Bye bye!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Let go of the button to complete the line."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Hold the button to stretch the shape."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Yes, Im done!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "No. take me back!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Yes, save it!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, dont bother saving!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Save your picture first?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Cant open that picture!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "There are no saved files!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Print your picture now?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Yes, print it!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Your picture has been printed!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "You cant print yet!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Erase this picture?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Yes, erase it!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, dont erase it!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Sound muted."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sound unmuted."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Pick a colour."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Next"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Play"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click Open."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choose the pictures you want, then click Play."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Pick a colour."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "A drawing program for children."

View file

@ -3,11 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
"Language-Team: English (South African) <en_za@li.org>\n"
@ -339,7 +341,7 @@ msgstr "Stamps"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Shapes"
@ -350,94 +352,94 @@ msgstr "Letters"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Magic"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Paint"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Stamp"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Lines"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Eraser"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "New"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Open"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Save"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Print"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Pick a colour and a brush shape to draw with."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Pick a picture to stamp around your drawing."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -446,7 +448,7 @@ msgstr ""
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -457,7 +459,7 @@ msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -470,256 +472,256 @@ msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pick a magical effect to use on your drawing!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Undo!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Redo!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Eraser!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Pick a picture to stamp around your drawing."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Open..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Your image has been saved!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Printing..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Bye bye!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Let go of the button to complete the line."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Hold the button to stretch the shape."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK then... Lets keep drawing this one!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Yes, I'm done!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "No, take me back!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Yes, save it!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, don't bother saving!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Save your picture first?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Cant open that picture!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "There are no saved files!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Print your picture now?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Yes, print it!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Your picture has been printed!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Your picture has been printed!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "You cant print yet!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Erase this picture?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Yes, erase it!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, don't erase it!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Sound muted."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sound unmuted."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Pick a colour."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Next"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Play"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Pick a colour."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "A drawing program for children."

View file

@ -2,11 +2,13 @@
# Kopirajto (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2007, 2008.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -334,7 +336,7 @@ msgstr "Stampiloj"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Formoj"
@ -345,94 +347,94 @@ msgstr "Literoj"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Magio"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Farbi"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Stampi"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Linioj"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Teksto"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Malfari"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Refari"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Forviŝi"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Nova"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Skribi"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Presi"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Fini"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Elektu koloron kaj penikformon por desegni."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Elektu bildon por stampi sur via desegnaĵo."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klaku kaj tenu la musbutonon por desegni linion."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -441,7 +443,7 @@ msgstr ""
"la grandon, kiun vi volas. Movu por turni ĝin, kaj klaku por fini."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -452,7 +454,7 @@ msgstr ""
"Elektu stilon de tekston. Alklaku vian desegnaĵon, kaj vi povas ektajpi."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -465,255 +467,255 @@ msgstr ""
"Elektu stilon de tekston. Alklaku vian desegnaĵon, kaj vi povas ektajpi."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Elektu magian efekton por via desegnaĵo!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Malfari!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Refari!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Viŝilo!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Elektu koloron au bildon, per kiu vi komencos novan desegnaĵon."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Malfermi..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Via bildo estis skribita!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Presi ..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Ĝis!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Ellasu la butonon por fini la linion."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Tenu la butonon por streĉi la formon."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Movu la muson por turni la formon. Alklaku por desegni ĝin."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Bone ... Ni plu desegnu ĝi tiun!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Bonvolu atendi ..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesi?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Jes, mi finis!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Ne, mi volas daŭrigi!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Se vi ĉesos, via bildo perdiĝos? Ĉu vi volas unue skribi ĝin?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Jes, skribu ĝin!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ne, ne skribu ĝin!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Ĉu vi volas unu skribi vian nunan bildon?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ne povas malfermi tiun bildon!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Bone"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Ne estas skribitaj dosieroj!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Ĉu presi la bildon nun?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Jes, presu ĝin!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Via bildo estis presita!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Via bildo estis presita!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Vi ankoraŭ ne povas presi!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ĉu forviŝi ĉi tiun bildon?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Jes, forviŝu ĝin!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ne, ne forviŝu ĝin!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ne forgesu uzi la maldekstran musbutonon!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Sono malŝaltita."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sono ŝaltita."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Elektu koloron."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Bonvolu atendi ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Forviŝi"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Lumbildoj"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Reen"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Sekva"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Ludi"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ĉu anstataŭigi la bildon per viaj ŝanĝoj?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Jes, anstataŭigi la malnovan!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, skribu novan dosieron!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku \"Malfermi\"."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku \"Ludi\"."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Elektu koloron."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Desegnoprogramo por infanoj"

View file

@ -1,11 +1,13 @@
# Tux Paint spanish messages
# Copyright (C) 2002
# Gabriel Gazzan <ggabriel@internet.com.uy>, 2002.
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 03:10-0300\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <gablistas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gablistas@gmail.com>\n"
@ -333,7 +335,7 @@ msgstr "Sellos"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Figuras"
@ -344,95 +346,95 @@ msgstr "Letras"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Mágicas"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Sellos"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Goma"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Escoge un color y la forma del pincel con el cual dibujar."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Escoge un sello para estampar en tu dibujo."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Haz clic para comenzar a dibujar una línea. Suelta el botón para terminarla."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -442,7 +444,7 @@ msgstr ""
"dibujarla."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -452,7 +454,7 @@ msgid ""
msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -464,247 +466,247 @@ msgid ""
msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "¡Escoge un efecto mágico para utilizar en tu dibujo!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "¡Deshacer!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "¡Rehacer!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "¡Goma de borrar!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Escoge un color o una imagen con la cual comenzar un nuevo dibujo."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Abrir..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido guardada!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Imprimiendo..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "¡Hasta luego!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Suelta el botón para terminar la línea."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Mantén el botón para estirar la figura."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Mueve el ratón para rotar la figura. Haz clic para dibujarla."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Bien... ¡Sigamos dibujando en esta imagen!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Por favor, espera..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿Realmente quieres salir?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "¡Sí, terminé!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "¡No, quiero volver!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "¡Si te vas perderás tu imagen! ¿Quieres guardarla?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "¡Sí, guárdala!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "¡No, no quiero guardarla!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "¿Guardarás tu imagen antes?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "¡No se puede abrir esa imagen!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "¡No hay archivos guardados!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "¡Sí, imprimirla!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "¡Lo siento! ¡Tu imagen no se pudo imprimir!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "¡No puedes imprimir aún!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Borrar esta imagen?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "¡Sí, borrarla!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "¡No, no borrarla!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Sonido silenciado."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sonido activo."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Elije un color."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Por favor, espera..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Volver"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Reemplazar la imagen con la nueva?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Si, remplazarla!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escoge las imágenes que quieras, luego haz clic en “Reproducir”."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Elije un color."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Un programa de dibujo para niños."

View file

@ -1,8 +1,10 @@
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 19:22-0400\n"
"Last-Translator: Ignacio Tike <itike17@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
@ -334,7 +336,7 @@ msgstr "Sellos"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Figuras"
@ -345,95 +347,95 @@ msgstr "Letras"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Magia"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Pintura"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Sello"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Lineas"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Borrador"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Elige un color y una forma de pincel para dibujar."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Escoge una imagen para usar como sello en tu dibujo."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Haz clic para empezar a dibujar una línea. Suelta el botón para terminarla."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -443,7 +445,7 @@ msgstr ""
"la figura, y haz clic para dibujarla."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -454,7 +456,7 @@ msgstr ""
"Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y podrás empezar a escribir."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -467,257 +469,257 @@ msgstr ""
"Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y podrás empezar a escribir."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "¡Elige un efecto mágico para usar en tu dibujo!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "¡Deshacer!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "¡Rehacer!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "¡Borrador!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Escoge un color o una imagen para empezar un nuevo dibujo."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Abrir..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido guardada!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Imprimiendo..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "¡Adiós!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Suelta el botón para completar la línea."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Mantén el botón presionado para estirar la figura."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Mueve el ratón para rotar la figura. Haz clic para dibujarla."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Muy bien... ¡Sigamos dibujando esto!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Espera, por favor..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿Realmente quieres salir?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "¡Sí, he terminado!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "¡No, llévame a la pantalla anterior!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
"¡Si sales perderás tu pintura!!\n"
"¿Quieres guardarla?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "¡Sí, guárdalo!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "¡No, no lo guardes!."
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "¿Guardar tu imagen primero?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "¡No se puede abrir esa imagen!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "¡No hay archivos guardados!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "¡Sí, imprímelo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "¡Aún no puedes imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Borrar esta imagen?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "¡Sí, bórralo!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "¡No, no lo borres!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Sonido deshabilitado."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sonido habilitado."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Elige un color."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Espera, por favor..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Reemplazar la imagen con tus cambios?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Sí, reemplaza la anterior!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz clic en \"Abrir\"."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Elige la imagen que quieras, luego haz clic en \"Reproducir\"."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Elige un color."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Un programa de dibujo para niños."

View file

@ -3,11 +3,13 @@
# Lauri Jesmin <lauri.jesmin@nordtech.ee>, 2007.
# Tux Paint Estonian messages
# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: et\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-11 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Henrik Pihl <henrik@saarlane.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@ -336,7 +338,7 @@ msgstr "Templid"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Kujundid"
@ -347,94 +349,94 @@ msgstr "Tähed"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Maagia"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Värv"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Tempel"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Jooned"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Tagasi"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Uuesti"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Kustukumm"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Uus"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Ava"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Trüki"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Vali värv ja pintsli kuju, millega värvida."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Vali pilt, mida asetada pildile templina."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klõpsa pildil joone joonistamiseks. Lõpetamiseks vabasta hiire nupp."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -444,7 +446,7 @@ msgstr ""
"klõpsa uuesti lõpetamiseks."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -454,7 +456,7 @@ msgid ""
msgstr "Vali teksti stiil. Klõpsa joonistusele ja sa saad hakata kirjutama."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -466,255 +468,255 @@ msgid ""
msgstr "Vali teksti stiil. Klõpsa joonistusele ja sa saad hakata kirjutama."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vali maagiline efekt, mida tahad oma joonistusel kasutada."
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Võta tagasi!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Tee uuesti!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Kustukumm!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Vali värv või pilt, millega uut joonistust alustada."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Avamine…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Sinu pilt on salvestatud!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Trükkimine…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Head aega!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Joone lõpetamiseks lase nupust lahti."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Hoia nuppu all kujundi venitamiseks."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Liiguta hiirt kujundi pööramiseks. Klõpsa pildil lõpetamiseks."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Olgu nii, joonistame seda pilti edasi!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Palun oota..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Kas sa tõesti tahad väljuda?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Jah, ma olen lõpetanud!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Ei, vii mind tagasi!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Kui sa praegu väljud, kaotad sa oma pildi ära! Kas salvestame?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Jah, salvesta!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ei, ma ei soovi seda pilti salvestada!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Salvestame selle pildi enne ära?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Selle pildi avamine ei ole võimalik!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Selge"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Salvestatud pilte ei ole!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Kas trükin sinu pildi välja?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Jah, trüki!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ei saa veel välja trükkida!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Kas kustutan selle pildi?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Jah, kustuta!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ei, ära kustuta!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ära unusta kasutamast vasakut hiire nuppu!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Heli summutatud."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Heli taastatud."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Vali värv."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Palun oota..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Kustuta"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Slaidid"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Edasi"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Esita"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Ei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Asenda pilt koos tehtud muudatustega?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Jah, vaheta vana pilt välja!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ei, salvestame uude faili!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Ava\""
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Esita\""
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Vali värv."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Joonistusprogramm lastele."

View file

@ -4,11 +4,13 @@
# Tux Paint basque messages
# Tux Painten mezuak, euskarara itzuliak
# Copyright (C) 2002
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 00:22+0200\n"
"Last-Translator: juanillo <juanirigoien@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <es@li.org>\n"
@ -339,7 +341,7 @@ msgstr "Zigiluak"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Irudiak"
@ -350,94 +352,94 @@ msgstr "Letrak"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Magia"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Marraztu"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Zigilua"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Marrak"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Testua"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Ezabagailua"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Berria"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Aukeratu kolorea eta pintzela marrazkiak egiteko."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Aukeratu zure irudian itsatsi nahi duzun zigilua."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Egin ezazu klik marra sortzeko. Aska ezazu botoia amaitzeko."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -446,7 +448,7 @@ msgstr ""
"tamainua duenean, askatu. Mugitu biratzeko eta klikatu marrazteko."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -457,7 +459,7 @@ msgstr ""
"Aukera ezazu letra mota bat. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -470,254 +472,254 @@ msgstr ""
"Aukera ezazu letra mota bat. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Aukera ezazu efektu magikoa zure irudian erabiltzeko!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Desegin!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Berregin!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Ezabagailua!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Aukera ezazu irudi edo kolore bat marrazki berria hasteko."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Ireki..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Zure irudia gordeta dago!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Inprimatzen..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Gero arte!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Aska ezazu botoia marra amaitzeko."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Euki botoia sakatuta irudia luzatzeko."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Mugi ezazu sagua irudia biratzeko. Egin klik marrazteko."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ondo... jarrai dezagun honekin!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Itxaron, mesedez..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Irten nahi al duzu, benetan?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Bai, amaitu dut!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Ez, itzul gaitezen lehengora!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Irtenez gero, galdu egingo duzu irudia! Gorde nahi al duzu?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Bai, gorde!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ez, ez gorde!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Gorde nahi al duzu irudia lehenbizi?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ez dago irudia irekitzerik!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Ez dago gordetako artxiborik!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Irudia orain inprimatu?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Bai, inprimatu!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Ene! Zure irudia ezin da inprimatu!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ezin duzu oraindik inprimitu!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Irudi hau ezabatu?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Bai, ezabatu!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ez, ez ezabatu"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Gogora ezazu saguaren ezkerreko botoia erabiltzea!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Soinurik gabe"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Soinua gaituta"
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Hautatu kolore bat"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Itxaron, mesedez..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Ezabatu"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Filminak"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Hasi"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Ez"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ordeztu irudia zure aldaketa berriekin?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Bai, zaharra ordeztu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ez, artxibo berria gorde"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin Ireki botoian"
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin Hasi botoian"
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Hautatu kolore bat"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Umeentzako marrazketa programa"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -4,11 +4,13 @@
# Tarmo Toikkanen <tarmo.toikkanen@iki.fi>, 2002.
# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2008.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 00:41+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -345,7 +347,7 @@ msgstr "Leimat"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Muodot"
@ -357,96 +359,96 @@ msgstr "Kirjaimet"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Taiat"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Maalaa"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Leima"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Viivat"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Peru"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Palauta"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Pyyhekumi"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Poistu"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Valitse väri ja siveltimen muoto, joilla haluat piirtää."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Valitse kuva, jolla haluat leimata maalauksesi."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Aloita viivan piirtäminen painamalla hiiren painike alas. Lopeta piirtäminen "
"päästämällä painike vapaaksi."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -456,7 +458,7 @@ msgstr ""
"painike ja voit pyörittää muotoa. Lopeta näpäyttämällä uudelleen."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -468,7 +470,7 @@ msgstr ""
"kirjoittamisen."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -482,259 +484,259 @@ msgstr ""
"kirjoittamisen."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Valitse taika, jota haluat käyttää maalauksessasi!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Peru!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Palauta!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Pyyhekumi!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Valitse kuva, jolla haluat leimata maalauksesi."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Avaa…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Kuvasi on tallennettu!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Tulostetaan…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Hei hei!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Piirrä viiva valmiiksi päästämällä hiiren painike."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Venytä muotoa pitämällä hiiren painike alhaalla."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Pyöritä muotoa hiirellä. Lopeta napsauttamalla painiketta."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Hyvä on… Jatketaan tämän piirtämistä!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
#, fuzzy
msgid "Please wait…"
msgstr "Odota hetki…"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Kyllä, valmista on!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Ei, palaa takaisin maalaukseen!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Menetät maalauksen jos lopetat! Tallennetaanko se?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Kyllä, tallenna se!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ei, älä vaivaudu!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Tallennetaanko maalauksesi ensin?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Maalauksen avaaminen ei onnistu!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Hyvä"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Ei löytynyt yhtään tallennettua maalausta!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Tulostetaanko maalauksesi nyt?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Kyllä, tulosta se!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Maalauksesi on tulostettu!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Maalauksesi on tulostettu!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Et voi vielä tulostaa!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Poistetaanko tämä kuva?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Kyllä, poista se!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ei, älä poista sitä!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Muista käyttää hiiren vasenta painiketta!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
#, fuzzy
msgid "Please wait…"
msgstr "Odota hetki…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Poista"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Diat"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
# Dia-näytös alkaa
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Näytä"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Ei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”."
# Pilkku ennen ja-sanaa tarvitaan estämään fuzzy-määrite
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Valikoi haluamasi maalaukset, ja valitse “Näytä“."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Maalausohjelma lapsille."

View file

@ -1,11 +1,13 @@
# Tux Paint Faroese messages
# Copyright (C) 2006, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>, 2002.
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 12:40-0000\n"
"Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@morshus.com>\n"
"Language-Team: Faroese <morshus@morshus.com>\n"
@ -337,7 +339,7 @@ msgstr "Stempul"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Formar"
@ -348,94 +350,94 @@ msgstr "Stavir"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Gandur"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Tekna"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Stempul"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Strikur"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Stavir"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Angra"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Umaftur"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Viskari"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Nýtt"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Opna"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Goym"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Prenta"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Enda"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Vel lit og pensil at tekna við."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Vel eina mynd at stempla á myndina."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klikkja til at byrja eina striku. Slepp til at fullgera hana."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -444,7 +446,7 @@ msgstr ""
"hevur røttu stødd. Flyt runt til at snara, og klikkja til at tekna hann."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -454,7 +456,7 @@ msgid ""
msgstr "Vel snið á stavum. Klikkja á myndina til at byrja at skriva."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -466,255 +468,255 @@ msgid ""
msgstr "Vel snið á stavum. Klikkja á myndina til at byrja at skriva."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vel onkran gand at brúka á myndini."
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Angra!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Ger umaftur!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Viskari!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Vel ein lit ella eina mynd at byrja eina nýggja mynd við."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Opna..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Myndin hjá tær er goymd!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Prentar..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Farvæl!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Slepp knøttinum til at fullgera strikuna."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Halt á knøttinum til at strekkja formin."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Flyt músina til at snara forminum. Klikkja til at tekna hann."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Alt í lagi... So halda vit á at tekna hesa!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Vinarliga bíða..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vilt tú veruliga gevast?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, her er liðugt!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nei, lat meg koma aftur til myndina!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Um tú gevst, so missir tú myndina! Vilt tú goyma hana?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, goym hana!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nei, legg ikki í at goyma!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Goym myndina fyrst?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Fái ikki opna hasa myndina!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Har eru ongar goymdar fílur!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Prenta myndina hjá tær nú?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, prenta hana!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Tú kanst ikki prenta enn!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Strika hesa myndina?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, strika hana!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nei, ikki strika hana!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Minst til at brúka vinstra músaknøtt!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Ljóðið doyvt."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Ljóðið ikki doyvt."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Vel ein lit."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Vinarliga bíða..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Viska"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Ljósmyndir"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Aftur"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Næsta"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Spæl"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Skifta út myndina við tínar broytingar?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, skift út gomlu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, goym eina nýggja fílu!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vel ynsktu mynd og klikkja so á 'Opna'"
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vel ynsktu myndir og klikkja so á 'Vís'"
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Vel ein lit."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Eitt tekniforrit til børn."

View file

@ -3,11 +3,13 @@
# Copyright (C) 2009.
# Jacques Chion <Jacques.Chion_at_orange.fr>,2008
# Charles Vidal <vidalc@club-internet.fr>, 2002.
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 16:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-12 16:30+0100\n"
"Last-Translator: Chion Jacques <jacques.chion@orange.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
@ -230,95 +232,82 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:171
#: ../shapes.h:172
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
msgid "Square"
msgstr "Carré"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:175
#: ../shapes.h:176
#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:179
#: ../shapes.h:180
#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:183
#: ../shapes.h:184
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:187
#: ../shapes.h:188
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:191
#: ../shapes.h:192
#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagone"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:195
#: ../shapes.h:196
#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
msgid "Rhombus"
msgstr "Losange"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:199
#: ../shapes.h:200
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
msgid "Octagon"
msgstr "Octogone"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:208
#: ../shapes.h:209
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Un carré est un rectangle qui a quatre côtés égaux."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:212
#: ../shapes.h:213
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Un rectangle possède quatre côtés et quatre angles droits."
#: ../shapes.h:217
#: ../shapes.h:219
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Un cercle est une courbe dont tous les points sont à la même distance du centre."
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"Un cercle est une courbe dont tous les points sont à la même distance du "
"centre."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:222
#: ../shapes.h:223
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Une ellipse est un cercle étiré."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:226
#: ../shapes.h:227
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un triangle a trois côtés."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:230
#: ../shapes.h:231
#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Un pentagone a cinq côtés."
#: ../shapes.h:235
#: ../shapes.h:237
#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Un losange a quatre côtés égaux, et les côtés opposés sont parallèles."
#: ../shapes.h:241
#: ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un octogone a huit côtés égaux."
@ -349,8 +338,7 @@ msgstr "Tampons"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71
#: ../tools.h:71
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Formes"
@ -361,8 +349,7 @@ msgstr "Lettres"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77
#: ../tools.h:83
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Magie"
@ -414,8 +401,7 @@ msgstr "Nouveau"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98
#: ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
@ -447,22 +433,39 @@ msgstr "Choisis une figurine pour l'insérer dans ton dessin."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Clique pour commencer à dessiner une ligne. Puis continue pour la compléter."
msgstr ""
"Clique pour commencer à dessiner une ligne. Puis continue pour la compléter."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:124
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "Choisis une forme. Clique en son centre, choisis sa place et sa taille tout en appuyant, fais-la tourner, et clique enfin pour la dessiner."
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Choisis une forme. Clique en son centre, choisis sa place et sa taille tout "
"en appuyant, fais-la tourner, et clique enfin pour la dessiner."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:127
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "Choisis un style de texte. Clique sur ton dessin et commence à taper ton texte. Presse [Entrée] ou [Tab] quand tu as fini."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
"Choisis un style de texte. Clique sur ton dessin et commence à taper ton "
"texte. Presse [Entrée] ou [Tab] quand tu as fini."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:130
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text style."
msgstr "Choisis un style de texte. Clique sur ton dessin et commence à taper ton texte. Presse [Entrée] ou [tab] quand tu as fini. En cliquant sur le bouton de sélection puis sur un texte déjà existant, tu peux le déplacer, l'éditer et changer son style."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr ""
"Choisis un style de texte. Clique sur ton dessin et commence à taper ton "
"texte. Presse [Entrée] ou [tab] quand tu as fini. En cliquant sur le bouton "
"de sélection puis sur un texte déjà existant, tu peux le déplacer, l'éditer "
"et changer son style."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:136
@ -487,7 +490,8 @@ msgstr "Effacer !"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Choisis une image ou une couleur pour l'insérer dans un nouveau dessin."
msgstr ""
"Choisis une image ou une couleur pour l'insérer dans un nouveau dessin."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:151
@ -529,191 +533,183 @@ msgstr "Bouge la souris pour faire tourner cette forme. Clique pour la figer."
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Bien ! Continuons donc ce dessin !"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930
#: ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Attends s'il te plaît .."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Veux-tu vraiment quitter ?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Oui, j'ai fini !"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994
#: ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Non, on revient !"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si tu quittes, ton image sera perdue ! Tu sauvegardes ?"
#: ../tuxpaint.c:1999
#: ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Oui, on sauvegarde !"
#: ../tuxpaint.c:2000
#: ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Non, ce n'est pas la peine !"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Sauvegarder tout d'abord ton image ?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Je ne peux pas ouvrir cette image !"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011
#: ../tuxpaint.c:2016
#: ../tuxpaint.c:2025
#: ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "D'accord"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Il n'y a pas de fichiers sauvegardés !"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Imprimer l'image ?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Oui, imprime !"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ton image a été imprimée !"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Désolé, ton image n'a pas pu être imprimée !"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Tu ne peux pas imprimer maintenant !"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Effacer cette image ?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Oui, efface-la !"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Non, ne l'efface pas !"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "N'oublie pas d'utiliser le bouton gauche de la souris !"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Son désactivé."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Son activé."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Choisis une couleur."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Attends s'il te plaît .."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Effacer"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Diapos"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Suite"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Départ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12450
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: ../tuxpaint.c:12454
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13449
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Enregistrer l'image avec tes changements ?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13453
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Oui, remplace l'ancienne !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13457
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Non, c'est une nouvelle image !"
#: ../tuxpaint.c:14309
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”"
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15314
#: ../tuxpaint.c:15628
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur “Départ”"
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Choisis une couleur."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Un programme de dessin pour les enfants."
@ -740,44 +736,17 @@ msgstr "Clique et déplace la souris pour changer la couleur localement."
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Clique pour changer la couleur de tout le dessin."
#: ../../magic/src/blackAndWhite.c:67
msgid "Black & White"
msgstr "Gris"
#: ../../magic/src/blackAndWhite.c:68
msgid "Threshold"
msgstr "Noir et blanc"
#
#: ../../magic/src/blackAndWhite.c:71
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
msgstr "Clique et déplace la souris pour rendre l'image grise par endroits."
#
#: ../../magic/src/blackAndWhite.c:72
#| msgid "Click to blur the entire image."
msgid "Click to convert the image to greyscale."
msgstr "Clique pour rendre grise toute l'image."
#: ../../magic/src/blackAndWhite.c:73
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgid "Click and move the mouse around to threshold the image into black and white regions."
msgstr "Clique et déplace la souris pour avoir des zones noires et blanches."
#
#: ../../magic/src/blackAndWhite.c:74
#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
msgid "Click to threshold the image into black and white regions."
msgstr "Clique et déplace la souris pour avoir toute l'image en noir et blanc."
#: ../../magic/src/blind.c:92
msgid "Blind"
msgstr "Store"
#: ../../magic/src/blind.c:97
msgid "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move perpendicularly to open or close the blinds."
msgstr "Clique à côté d'un bord du dessin pour fermer le store. Déplace-toi perpendiculairement pour l'ouvrir ou le fermer."
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
msgstr ""
"Clique à côté d'un bord du dessin pour fermer le store. Déplace-toi "
"perpendiculairement pour l'ouvrir ou le fermer."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
msgid "Blocks"
@ -793,11 +762,15 @@ msgstr "Goutte"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Clique et déplace la souris pour transformer l'image en un ensemble de petits blocs."
msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour transformer l'image en un ensemble de "
"petits blocs."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Clique et déplace la souris pour transformer l'image en dessin à la craie."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour transformer l'image en dessin à la craie."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
@ -844,7 +817,9 @@ msgstr "B.D."
#: ../../magic/src/cartoon.c:87
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Clique et déplace la souris pour que ton dessin ressemble à une bande dessinée."
msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour que ton dessin ressemble à une bande "
"dessinée."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
@ -921,7 +896,8 @@ msgstr "Fleur"
#: ../../magic/src/flower.c:130
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner une fleur. Relâche pour la finir."
msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour dessiner une fleur. Relâche pour la finir."
#: ../../magic/src/foam.c:104
msgid "Foam"
@ -929,15 +905,19 @@ msgstr "Mousse"
#: ../../magic/src/foam.c:110
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Clique et fais glisser la souris pour remplir une surface avec des bulles de savon."
msgstr ""
"Clique et fais glisser la souris pour remplir une surface avec des bulles de "
"savon."
#: ../../magic/src/fold.c:84
msgid "Fold"
msgstr "Plier"
#: ../../magic/src/fold.c:86
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "Choisis une couleur, puis clique dans un coin du dessin pour le replier."
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr ""
"Choisis une couleur, puis clique dans un coin du dessin pour le replier."
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile"
@ -945,7 +925,8 @@ msgstr "Carreau de verre"
#: ../../magic/src/glasstile.c:90
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "Clique et déplace la souris pour mettre des carreaux de verre par endroits."
msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour mettre des carreaux de verre par endroits."
#
#: ../../magic/src/glasstile.c:92
@ -958,23 +939,20 @@ msgstr "Herbe"
#: ../../magic/src/grass.c:98
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner de l'herbe. N'oublie pas la poussière !"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:62
msgid "Jigsaw"
msgstr "Scie"
#: ../../magic/src/jigsaw.c:65
msgid "Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, make sure to ask an adult for help."
msgstr "Clique et découpe ton image à la scie sauteuse. Puis tu l'imprimes et la découpe comme un puzzle. Si c'est nécessaire, demande l'aide d'un adulte."
msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour dessiner de l'herbe. N'oublie pas la "
"poussière !"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kaléidoscope"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner avec deux pinceaux symétriques (comme avec un kaléidoscope)."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour dessiner avec deux pinceaux symétriques "
"(comme avec un kaléidoscope)."
#: ../../magic/src/light.c:84
msgid "Light"
@ -1015,8 +993,10 @@ msgstr "Mosaïque"
#
#: ../../magic/src/mosaic.c:78
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de mosaïque."
msgid ""
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de mosaïque."
#
#: ../../magic/src/mosaic.c:79
@ -1038,33 +1018,47 @@ msgstr "Mosaïque irrégulière"
#
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
msgid "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr "Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de mosaïque."
msgid ""
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de mosaïque."
#
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "Clique pour avoir un effet de mosaïque, avec des carreaux , sur l'ensemble de l'image."
msgstr ""
"Clique pour avoir un effet de mosaïque, avec des carreaux , sur l'ensemble "
"de l'image."
#
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
msgid "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr "Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de mosaïque avec des carreaux de forme hexagonale."
msgid ""
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de mosaïque "
"avec des carreaux de forme hexagonale."
#
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "Clique pour avoir un effet de mosaïque, avec des carreaux de forme hexagonale, sur l'ensemble de l'image."
msgstr ""
"Clique pour avoir un effet de mosaïque, avec des carreaux de forme "
"hexagonale, sur l'ensemble de l'image."
#
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
msgid "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr "Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de mosaïque avec des carreaux de forme irrégulière."
msgid ""
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de mosaïque "
"avec des carreaux de forme irrégulière."
#
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "Clique pour avoir un effet de mosaïque, avec des carreaux de forme irrégulière, sur l'ensemble de l'image."
msgstr ""
"Clique pour avoir un effet de mosaïque, avec des carreaux de forme "
"irrégulière, sur l'ensemble de l'image."
#: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative"
@ -1072,7 +1066,8 @@ msgstr "Négatif"
#: ../../magic/src/negative.c:80
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgstr "Clique et déplace la souris pour obtenir, par endroits, le dessin en négatif."
msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour obtenir, par endroits, le dessin en négatif."
#
#: ../../magic/src/negative.c:83
@ -1103,11 +1098,14 @@ msgstr "Zoom"
#: ../../magic/src/perspective.c:151
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr "Clique dans un coin et déplace la souris pour donner un effet de perspective."
msgstr ""
"Clique dans un coin et déplace la souris pour donner un effet de perspective."
#: ../../magic/src/perspective.c:154
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr "Clique et déplace la souris vers le bas pour rapetisser l'image, ou vers le haut pour la faire grossir."
msgstr ""
"Clique et déplace la souris vers le bas pour rapetisser l'image, ou vers le "
"haut pour la faire grossir."
#: ../../magic/src/puzzle.c:79
msgid "Puzzle"
@ -1164,8 +1162,13 @@ msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "arc-en-ciel réel"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:93
msgid "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr "Clique à l'endroit où tu veux démarrer l'arc-en-ciel, fais glisser le curseur jusqu'à l'endroit où tu veux qu'il se termine, et enfin relâche le bouton."
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
"Clique à l'endroit où tu veux démarrer l'arc-en-ciel, fais glisser le "
"curseur jusqu'à l'endroit où tu veux qu'il se termine, et enfin relâche le "
"bouton."
#: ../../magic/src/ripples.c:81
msgid "Ripples"
@ -1207,7 +1210,9 @@ msgstr "Silhouette"
#
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr "Clique et déplace la souris pour avoir localement le contour des objets dessinés."
msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour avoir localement le contour des objets "
"dessinés."
#
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
@ -1227,7 +1232,8 @@ msgstr "Clique pour affiner tout le dessin."
#
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr "Clique et déplace la souris pour avoir localement le dessin en noir et blanc."
msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour avoir localement le dessin en noir et blanc."
#
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
@ -1248,7 +1254,6 @@ msgstr "Baver"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Mouillé"
@ -1259,7 +1264,6 @@ msgstr "Clique et déplace la souris pour avoir une image baveuse."
#
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Clique et déplace la souris pour obtenir un effet mouillé, barbouillé."
@ -1292,12 +1296,19 @@ msgid "String 'V'"
msgstr "Ficelles (1)"
#: ../../magic/src/string.c:134
msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, left or right to make a bigger hole."
msgstr "Clique et déplace la souris pour obtenir un dessin géométrique. Plus tu vas vers le centre, plus tu augmentes le nombre de lignes et en allant à droite ou à gauche, tu augmentes les dimensions du trou central."
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour obtenir un dessin géométrique. Plus tu vas "
"vers le centre, plus tu augmentes le nombre de lignes et en allant à droite "
"ou à gauche, tu augmentes les dimensions du trou central."
#: ../../magic/src/string.c:137
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "Clique et promène la souris pour dessiner des angles droits avec des motifs géométriques."
msgstr ""
"Clique et promène la souris pour dessiner des angles droits avec des motifs "
"géométriques."
#: ../../magic/src/string.c:140
msgid "Draw string art arrows with free angles."
@ -1313,7 +1324,8 @@ msgstr "Couleur+Blanc"
#
#: ../../magic/src/tint.c:75
msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "Clique et déplace la souris pour changer la couleur localement."
#
@ -1322,12 +1334,18 @@ msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "Clique pour changer la couleur de tout le dessin."
#: ../../magic/src/tint.c:77
msgid "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose."
msgstr "Clique et déplace la souris pour obtenir localement du blanc et une couleur que tu as choisie."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour obtenir localement du blanc et une couleur "
"que tu as choisie."
#: ../../magic/src/tint.c:78
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr "Clique pour obtenir toute l'image en blanc et une seule couleur que tu as choisie."
msgstr ""
"Clique pour obtenir toute l'image en blanc et une seule couleur que tu as "
"choisie."
#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
msgid "Toothpaste"
@ -1335,7 +1353,8 @@ msgstr "Dentifrice"
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr "Clique et déplace la souris pour faire gicler du dentifrice sur le dessin."
msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour faire gicler du dentifrice sur le dessin."
#: ../../magic/src/tornado.c:127
msgid "Tornado"
@ -1352,13 +1371,19 @@ msgstr "TV"
#
#: ../../magic/src/tv.c:79
msgid "Click and drag to make parts of your picture look like they are on television."
msgstr "Clique, et promène ta souris : tu verras des morceaux de ton dessin avec des lignes horizontales, comme à la télévision."
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
msgstr ""
"Clique, et promène ta souris : tu verras des morceaux de ton dessin avec des "
"lignes horizontales, comme à la télévision."
#
#: ../../magic/src/tv.c:82
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "Clique, et tu verras tout ton dessin avec des lignes horizontales comme s'il apparaissait à la télévision."
msgstr ""
"Clique, et tu verras tout ton dessin avec des lignes horizontales comme s'il "
"apparaissait à la télévision."
#: ../../magic/src/waves.c:80
msgid "Waves"
@ -1369,10 +1394,60 @@ msgid "Wavelets"
msgstr "Vaguelettes"
#: ../../magic/src/waves.c:88
msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
msgstr "Clique pour avoir un effet vagué horizontalement. Clique vers le haut pour de courtes vagues, vers le bas pour de longues vagues, à gauche pour diminuer l'amplitude et à droite pour augmenter l'amplitude."
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"Clique pour avoir un effet vagué horizontalement. Clique vers le haut pour "
"de courtes vagues, vers le bas pour de longues vagues, à gauche pour "
"diminuer l'amplitude et à droite pour augmenter l'amplitude."
#: ../../magic/src/waves.c:89
msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
msgstr "Clique pour avoir un effet vagué verticalement. Clique vers le haut pour de courtes vagues, vers le bas pour de longues vagues, à gauche pour diminuer l'amplitude et à droite pour augmenter l'amplitude."
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"Clique pour avoir un effet vagué verticalement. Clique vers le haut pour de "
"courtes vagues, vers le bas pour de longues vagues, à gauche pour diminuer "
"l'amplitude et à droite pour augmenter l'amplitude."
#~ msgid "Black & White"
#~ msgstr "Gris"
#~ msgid "Threshold"
#~ msgstr "Noir et blanc"
#
#~| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
#~ msgstr "Clique et déplace la souris pour rendre l'image grise par endroits."
#
#~| msgid "Click to blur the entire image."
#~ msgid "Click to convert the image to greyscale."
#~ msgstr "Clique pour rendre grise toute l'image."
#~| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse around to threshold the image into black and "
#~ "white regions."
#~ msgstr ""
#~ "Clique et déplace la souris pour avoir des zones noires et blanches."
#
#~| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
#~ msgid "Click to threshold the image into black and white regions."
#~ msgstr ""
#~ "Clique et déplace la souris pour avoir toute l'image en noir et blanc."
#~ msgid "Jigsaw"
#~ msgstr "Scie"
#~ msgid ""
#~ "Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
#~ "make sure to ask an adult for help."
#~ msgstr ""
#~ "Clique et découpe ton image à la scie sauteuse. Puis tu l'imprimes et la "
#~ "découpe comme un puzzle. Si c'est nécessaire, demande l'aide d'un adulte."

View file

@ -3,11 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the TuxPaint package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2004, 2007, 2008.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 081207\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 14:06-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -338,7 +340,7 @@ msgstr "Stampaí"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Cruthanna"
@ -349,94 +351,94 @@ msgstr "Litreacha"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Draíocht"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Péint"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Stampa"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Línte"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Téacs"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Cealaigh"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Athdhéan"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Léirscriosán"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Nua"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Oscail"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Sábháil"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Priontáil"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Scoir"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Roghnaigh dath agus cruth scuaibe."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Roghnaigh pictiúr le húsáid mar stampa ar do líníocht."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Cliceáil chun líne a thosú. Scaoil an cnaipe chun é a chríochnú."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -446,7 +448,7 @@ msgstr ""
"arís chun é a dhearadh."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -457,7 +459,7 @@ msgstr ""
"Roghnaigh stíl an téacs. Cliceáil ar do líníocht agus ansin clóscríobh."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -470,255 +472,255 @@ msgstr ""
"Roghnaigh stíl an téacs. Cliceáil ar do líníocht agus ansin clóscríobh."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Roghnaigh maisíocht draíochta le húsáid ar do líníocht!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Cealaigh!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Athdhéan!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Léirscriosán!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Roghnaigh dath nó pictiúr chun líníocht nua a thosú."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Oscail…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Sábháladh d'íomhá!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Á Phriontáil…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Slán!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Scaoil an cnaipe chun an líne a chríochnú."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Coinnigh an cnaipe síos chun an cruth a fhairsingiú."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Bog an luch chun an cruth a rothlú. Cliceáil chun é a dhearadh."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK… Bímis ag dearadh an chinn seo!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Fan go fóill…"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat scor?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Tá, táim críochnaithe!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Níl, ba mhaith liom dul ar ais!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Má scoireann tú, caillfidh tú an pictiúr atá agatsa! Sábháil?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sábháil!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ná sábháil!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Sábháil ar dtús?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ní féidir an pictiúr sin a oscailt!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Níl aon chomhad sábháilte ann!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Priontáil an pictiúr anois?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Priontáil!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Priontáladh do phictiúr!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Tá brón orm! Níorbh fhéidir do phictiúr a phriontáil!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ní féidir leat priontáil fós!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Léirscrios an pictiúr seo?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Léirscrios!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ná léirscrios!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Bí cinnte an cnaipe ar chlé a úsáid!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Gan fuaim."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Le fuaim."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Roghnaigh dath."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Fan go fóill…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Léirscrios"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Sleamhnáin"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Siar"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Ar Aghaidh"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Seinn"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Tá"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Níl"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Forscríobh an pictiúr le do chuid athruithe?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Forscríobh é!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
"Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
"Roghnaigh na pictiúir is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Seinn”."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Roghnaigh dath."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Clár líníochta le haghaidh páistí."

View file

@ -1,8 +1,10 @@
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux paint anns a' ghàidhlig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:51-0000\n"
"Last-Translator: Niall Tracey <internationiall@hotmail.com>\n"
"Language-Team: <internationiall@hotmail.com>\n"
@ -364,7 +366,7 @@ msgstr ""
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Cumaidhean"
@ -376,106 +378,106 @@ msgstr "Litrichean"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr ""
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
#, fuzzy
msgid "Paint"
msgstr "Peant"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr ""
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Loinichean"
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
# Opera anns a' Ghàidhlig
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Teacsa"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
# Opera anns a' ghàidhlig
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Mar a bha"
# Tha mi a creidsinn gun chuala mi an-seo àiteigin, ach chan eil mi cinnteach càite....
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "Dèan a-rithist"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr ""
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr ""
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr ""
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr ""
# Stòr-dàta (SMO)
# Opera anns a' ghàidhlig
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Clò-bhuail"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr ""
# Gràmar?
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
#, fuzzy
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Tagh dath agus bruis a dhèanamh ris."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr ""
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -483,7 +485,7 @@ msgstr ""
# Gràmar?
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
@ -494,7 +496,7 @@ msgstr ""
# Gràmar?
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
@ -506,40 +508,40 @@ msgstr ""
"thoiseachadh."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
# Opera anns a' ghàidhlig
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Mar a bha!"
# Tha mi a creidsinn gun chuala mi an-seo àiteigin, ach chan eil mi cinnteach càite....
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
#, fuzzy
msgid "Redo!"
msgstr "Dèan a-rithist!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr ""
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr ""
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr ""
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr ""
@ -548,95 +550,90 @@ msgstr ""
# Stòr-dàta (SMO)
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Clò-bhualadh..."
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Tìoraidh!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr ""
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr ""
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Fuirich mionaid..."
# Gràmar?
# Is this an appropriate form to use?
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
#, fuzzy
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "A bheil thu ag iarraidh a falbh?"
# Neo-choileanta. (but functional)
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Tha."
# Neo-choileanta. (but functional)
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
#, fuzzy
msgid "No, take me back!"
msgstr "Chan eil."
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr ""
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr ""
# Opera anns a' ghàidhlig
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Ceart ma-thà"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr ""
@ -646,7 +643,7 @@ msgstr ""
# Stòr-dàta (SMO)
# Opera anns a' ghàidhlig
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
#, fuzzy
msgid "Print your picture now?"
msgstr "An clò-bhuail mi an dealbh?"
@ -655,7 +652,7 @@ msgstr "An clò-bhuail mi an dealbh?"
# Verb from:
# Stòr-dàta (SMO)
# Opera anns a' ghàidhlig
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
#, fuzzy
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Clò-bhuail!"
@ -666,7 +663,7 @@ msgstr "Clò-bhuail!"
# Stòr-dàta (SMO)
# Opera anns a' ghàidhlig
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
#, fuzzy
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!"
@ -677,7 +674,7 @@ msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!"
# Stòr-dàta (SMO)
# Opera anns a' ghàidhlig
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!"
@ -685,112 +682,117 @@ msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!"
# Gràmar?
# I think that this message is only seen when you try to print a blank page. Am I right in thinking an-dràsta is a more suitable idiomatic translation than fhathast?
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Chan urrain dhuit a chlò-bhualadh an-dràstah!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Fuirich mionaid..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr ""
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
# Opera anns a' Ghàidhlig
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Teacsa"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr ""
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
# Gràmar?
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
#, fuzzy

View file

@ -5,11 +5,13 @@
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2005, 2006.
#
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -342,7 +344,7 @@ msgstr "Estampas"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Formas"
@ -353,94 +355,94 @@ msgstr "Letras"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Maxia"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Estampa"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Liñas"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Refacer"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Goma"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Novo"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Escolle unha cor e a forma do pincel para debuxar."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Escolle unha imaxe para estampala no debuxo."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Clica para comezar a debuxar unha liña. Solta o botón para debuxala."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -449,7 +451,7 @@ msgstr ""
"o tamaño que queiras. Move arredor para virala, e clica para debuxala. "
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -460,7 +462,7 @@ msgstr ""
"Elixe un estilo de texto. Clica no debuxo e xa podes comezar a escribir."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -473,258 +475,258 @@ msgstr ""
"Elixe un estilo de texto. Clica no debuxo e xa podes comezar a escribir."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Escolle un efecto máxico para usalo no teu debuxo!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Desfacer!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Refacer!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Goma!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Escolle unha imaxe para estampala no debuxo."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Abrir..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Gardouse a túa imaxe!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Imprimindo..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Ata logo!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Solta o botón para debuxar a liña."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Mantén premido o botón para estirar a forma."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Move o rato para virar a forma. Clica para debuxala."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ben... Imos seguir debuxando este debuxo!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Por favor agarda..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Desexas saír?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Si, xa estou listo!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Non, quero voltar!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Se saes, perdera-lo teu debuxo! Desexas gardalo?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Si, gárdao!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Non, non te molestes en gardalo!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Desexas garda-lo teu debuxo antes de saír?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Non se puido abrir este debuxo!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Non hai ficheiros gardados!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Desexas imprimi-lo teu debuxo agora?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "SI, imprímeo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Xa se imprimiu o teu debuxo!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Xa se imprimiu o teu debuxo!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ainda non podes imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Desexas borrar este debuxo?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Si, elimínao!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Non, non o elimines!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Lembra usar o botón esquerdo do rato!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Por favor agarda..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Texto"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Desexas substituir o debuxo cos teus cambios?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Si, substitúe o antigo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Non, gardar nun novo ficheiro!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en “Abrir”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en “Abrir”."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Un programa de debuxo para nenos."

View file

@ -2,11 +2,13 @@
# This file is distributed under the same license as the TuxPaint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n"
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -340,7 +342,7 @@ msgstr "Stempels"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Vörms"
@ -351,96 +353,96 @@ msgstr "Letters"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Teuverij"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Vaarve"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Stempel"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Lienen"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Ongedoan moaken"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Weer doan moaken"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Gum"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Nij"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Lösdoun"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Bewoaren"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Ófdrukken"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Dr uut goan"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Kijs n kleur en n kwaastdikte um mit te tijken."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Kijs n stempel um rond dien tijken te stempeln."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Klik um te begunnen mit t tijken van n liene. Loat lös um de liene kloar te "
"moaken.. "
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -449,7 +451,7 @@ msgstr ""
"is as doe wilst. Beweeg rond um te draaien, en klik um t te tijken."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -459,7 +461,7 @@ msgid ""
msgstr "Kijs n letter. Klik op dien tijken en doe kanst begunnen mit tiepen."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -471,253 +473,253 @@ msgid ""
msgstr "Kijs n letter. Klik op dien tijken en doe kanst begunnen mit tiepen."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Kijs n teuver-effekt um in dien tijken tou te pazen!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Ongedoan moaken!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Weer doan moaken!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Gum!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Kijs n stempel um rond dien tijken te stempeln."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Lösdoun..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Dien ploatje is bewoard!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "An t ófdrukken..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Tjeu!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Loat de knobbe lös um de liene kloar te moaken."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Hol de knobbe vaaste um de vörm uut te rekken."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Beweeg de moes um de vörm te draaien. Klik um t te tijken."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Na goud din... Loawwe dizze mor tijken blieven!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wilst dr echt uut?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ast dr uut gest, bust dien ploatje kwiet! Bewoaren?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Eerst dien tijken bewoaren?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Krieg dij tijken nie lös!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Goud"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Dr bunnen gien bewoarde bestanden!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Dien tijken noe ófdrukken!"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Kanst noe nog nait ófdrukken!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Dizze tijken votsmieten?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Votsmieten"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Weerumme"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Tekst"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, n nij bestaand bewoaren"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""

View file

@ -3,11 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Tux Paint package.
# Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2006.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 11:57+0530\n"
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
@ -333,7 +335,7 @@ msgstr "છાપ"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "આકારો"
@ -344,94 +346,94 @@ msgstr "અક્ષરો"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "જાદુ"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "રંગ"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "છાપ"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "રેખાઓ"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr "લેબલ"
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "પાછું લાવો"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "ફરી લાવો"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "રબર"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "નવું"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "ખોલો"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "સાચવો"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "છાપો"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "બહાર નીકળો"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "રંગ પસંદ કરો અને દોરવા માટે પીંછીનો આકાર પસંદ કરો."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "તમારા ચિત્રની આજુબાજુ છાપ મુકવા ચિત્ર પસંદ કરો."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "રેખા દોરવા માટે ક્લિક કરો. પૂરી કરવા તેનાથી દૂર જઇને ક્લિક કરો."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -440,7 +442,7 @@ msgstr ""
"ફેરવવા આજુબાજુ ખસેડો, અને તે દોરવા માટે ક્લિક કરો."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -450,7 +452,7 @@ msgid ""
msgstr "લખાણની પધ્ધતિ પસંદ કરો. તમારા ચિત્રમાં ક્લિક કરો અને તમે લખવાનું શરૂ કરી શકો છો."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
@ -467,247 +469,247 @@ msgstr ""
"કરો."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "તમારા ચિત્રમાં જાદુઇ અસર ઉમેરવા પસંદ કરો!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "પાછું લાવો!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "ફરી લાવો!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "રબર!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "નવું ચિત્રકામ બનાવવા માટેનો રંગ અથવા છબી પસંદ કરો."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "ખોલો..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "તમારૂં ચિત્ર સચવાઇ ગયું છે!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "છાપે છે..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "આવજો!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "રેખાને પૂરી કરવા માટે બટનથી છોડી જાવ."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "આકારને ખેંચવા બટનને પકડી રાખો."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "આકારને ફેરવવા માઉસને ખસેડો. તેને દોરવા ક્લિક કરો."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "બરાબર ત્યારે... ચાલો આ દોરવાનું ચાલુ રાખીએ!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "મહેરબાની કરી રાહ જુઓ..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "તમે ખરેખર બહાર નીકળવા માંગો છો?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "હા, મેં પૂરૂં કર્યું!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "ના, મને પાછા લઇ જાવ!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "જો તમે બહાર નીકળશો, તો તમે તમારૂ ચિત્ર ગુમાવશો! તેને સાચવશો?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "હા, તેને સાચવો!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "ના, સાચવશો નહી!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "પહેલાં તમારૂં ચિત્ર સાચવશો?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ચિત્ર ખોલી શકાતું નથી!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "બરાબર"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "કોઇ ફાઇલો સાચવેલ નથી!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છાપશો?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "હા, તેને છાપો!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "માફ કરશો! તમારૂં ચિત્ર છાપી શકાતું નથી!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "તમે તેને અત્યારે છાપી શકતા નથી!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "આ ચિત્રને ભૂંસી નાખવા માંગો છો?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "હા, તેને ભૂંસી નાખો!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "ના, તેને ભૂંસો નહી!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "જમણાં માઉસ બટનનો ઉપયોગ કરવાનું યાદ રાખો!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "અવાજ બંધ કરેલ છે."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "અવાજ શરુ કરેલ છે."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "રંગ પસંદ કરો."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "મહેરબાની કરી રાહ જુઓ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "ભૂંસો"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "સ્લાઇડો"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "પાછા"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "આગળ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "ચાલુ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "આ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "હા"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "ના"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ચિત્રને તમે કરેલા ફેરફારો સાથે બદલશો?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "હા, જુની ફાઇલને બદલો!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "ના, નવી ફાઇલને સાચવો!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ખોલો” પર ક્લિક કરો."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ચાલુ” પર ક્લિક કરો."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "રંગ પસંદ કરો."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "બાળકો માટે ચિત્ર કાર્યક્રમ."

View file

@ -6,11 +6,13 @@
# koby <kobybo@hotmail.com>, 2003.
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003, 2004, 2005.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Jorge Mariano <jmariano@ymail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
@ -344,7 +346,7 @@ msgstr "חותמות"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "צורות"
@ -355,94 +357,94 @@ msgstr "אותיות"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "קסם"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "צבע"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "חותמת"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "קווים"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "ביטול"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "שחזור"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "מחק"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "חדש"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "הדפסה"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "בחרי צבע ומברשת כדי לצייר איתם."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "בחרי חותמת להטביע בציור."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "לחצי כדי להתחיל לצייר קו. שחררי כדי להשלים אותו."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -451,7 +453,7 @@ msgstr ""
"הזיזי את העכבר כדי לסובב אותה, ואז לחצי כדי לצייר אותה."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -461,7 +463,7 @@ msgid ""
msgstr "בחרי סגנון טקסט. לחצי על הציור, ואת יכולה להתחיל לכתוב."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -473,247 +475,247 @@ msgid ""
msgstr "בחרי סגנון טקסט. לחצי על הציור, ואת יכולה להתחיל לכתוב."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "בחרי אפקט קסום להפעיל על הציור!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "ביטול!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "שיחזור!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "מחק!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "בחרי צבע או תמונה להתחיל איתם ציור חדש."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "פתיחה..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "התמונה שלך נשמרה!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "מדפיס..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "להתראות!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "שחררי את לחצן העכבר להשלמת את הקו."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "החזיקי את לחצן העכבר כדי למתוח את התמונה."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "הזיזי את העכבר לסיבוב הצורה. לחצי כדי לצייר אותה."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "בסדר... נמשיך לצייר את התמונה הזאת!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "אנא חכה..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "האם ברצונך לצאת?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "כן, אני סיימתי!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "לא, תחזיר אותי!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "יציאה ללא שמירה תגרום לאיבוד הציור שלך! האם לשמור אותו?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "כן, שמור אותו!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "לא, אל תטרח לשמור!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "האם קודם לשמור את התמונה שלך?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "לא ניתן לפתוח תמונה זו!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "בסדר"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "אין קבצים שמורים!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "האם להדפיס את הציור עכשיו?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "כן, הדפס אותו!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "הציור שלך הודפס!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "הציור שלך לא הודפס!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "עדיין אין באפשרותך להדפיס!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "למחוק ציור זה?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "כן, מחק אותו!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "לא, אל תמחק אותו!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "זכרי להשתמש בכפתור השמאלי של העכבר!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "קול מושתק."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "קול לא מושתק."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "בחרי צבע."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "אנא חכה..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "מחק"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "שקופיות"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "חזרה"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "הבא"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "הצג"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "לא"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "החלף תמונה עם השינויים שעשית?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "כן, החלף את הישנה!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "לא, שמור בקובץ חדש!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"פתיחה\"."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"הצג\"."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "בחרי צבע."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "תוכנת ציור לילדים."

View file

@ -3,11 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the TuxPaint package.
# Ankit Malik <greatestankit@yahoo.co.in>, 2004.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-26 08:44+0100\n"
"Last-Translator: Ankit Malik <greatestankit@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Hindi\n"
@ -341,7 +343,7 @@ msgstr "स्टॉम्प"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "आकार"
@ -352,101 +354,101 @@ msgstr "अक्शर"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "जादू"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "रंग"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "स्टॉम्प"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "रेखाऍं"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "लिखना"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "अन्डू"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "रीडू"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "रबर"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "नया काम"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "खोलो"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "सेव"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "पिृंट"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "बंद करो"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "रंग और ब्रुश उठाओ।"
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "स्टाम्प के लिए कला उठाओ"
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "रेखा बनाओ"
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "आकारो के लिए औजार।"
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -456,7 +458,7 @@ msgid ""
msgstr "लिखने के लिए ढंग चुनो।"
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -468,253 +470,253 @@ msgid ""
msgstr "लिखने के लिए ढंग चुनो।"
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "जादू का औजार चुनो"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "अन्डू"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "रीडू"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "रबर"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "स्टाम्प के लिए कला उठाओ"
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "खालो"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "आपका काम सेव हो गया है"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "पृन्टिंग …"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "अच्छा फिर मिलेंगे"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "पूरी रेखा बनाने के लिए खीचों"
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "आकार को बडा करने के लिए खीचों"
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "आकार को घुमाने के लिए घुमाओ"
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "चलो काम को जाराी रखते हब्क१ै"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "क्या आप सही मे टक्सपेंट को बंद करना चाहते है ऋ"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "आपका काम सेव करे ऋ"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "कया पहले काम को सेव करे ऋ"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "खोलने में असमर्थ !"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "हॉंं"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "यहॉं तो कुछ भी नहीं है"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "प्रिन्ट करू क्या"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "प्रिन्ट हो गयी"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "प्रिन्ट हो गयी"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "अभी प्रिन्ट नहीं कर सकते"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "नष्ट करू क्या ऋ"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "नष्ट कर"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "पीछे"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "लिखना"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "हॉं"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "नहीं"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "नया काम बनाओ"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""

View file

@ -2,11 +2,13 @@
# Copyright (C) 2004 Tux Paint Team.
# Nedjeljko Jedvaj <jedvaj.nedeljko@lexunit.com>, 2004.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-23 10:53+0100\n"
"Last-Translator: Nedjeljko Jedbaj <jedvajn@netlane.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -340,7 +342,7 @@ msgstr "Štabilj"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Oblici"
@ -351,94 +353,94 @@ msgstr "Slova"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Čarolija"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Boja"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Štambilj"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Crte"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Vrati!"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Gumica"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Novi"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Pohrani"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Ispis"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Kraj"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Izaberi boju i oblik četkice."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Izaberi cretž koji će biti štambilj na tvom cretžu."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klikni mišem i povuci crtu. Otpusti tipku miša i odredi kraj crte."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -448,7 +450,7 @@ msgstr ""
"oblik je nacrtan."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -458,7 +460,7 @@ msgid ""
msgstr "Izaberi vrstu slova, a zatim klini na tvoj crtež i unesi tekst."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -470,253 +472,253 @@ msgid ""
msgstr "Izaberi vrstu slova, a zatim klini na tvoj crtež i unesi tekst."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Izaberi čarolije na tvom cretžu!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Oops!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Ponovi!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Briši!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Izaberi cretž koji će biti štambilj na tvom cretžu."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Otvori..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Tvoj crtež je pohranjen!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Ispisujem na pisač..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Doviđenja!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Otpusti tipku miša i odredi kraj crte."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Drži pritisutu tipku i razvuci oblik."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Pomakni miša i zaokreni oblik.Klikni i on je nacrtan."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "U redu. Zadržat ćemo ovaj crtež!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Želiš li stvarno završiti?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Da li želiš pohraniti tvoj crtež?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Treba li prvo pohrniti tvoj crtež?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ne mogu otvoriti crtež!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nema pohranjenih datoteka!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Želiš li spis na pisač?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tvoj crtež je ispisan na pisaču!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Tvoj crtež je ispisan na pisaču!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ne možeš još ispisati!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Želiš li obrisati ovaj crtež?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Izbriši"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Natrag"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Tekst"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku."
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""

View file

@ -2,11 +2,13 @@
# Török Gábor <gabo@linuxmania.hu>, 2002.
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2009.
# Copyright (C) 2002
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-30 03:58+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -338,7 +340,7 @@ msgstr "Matricák"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Síkidomok"
@ -349,96 +351,96 @@ msgstr "Betűk"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Varázs"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Festék"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Matrica"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Vonalak"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Vissza"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Újra"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Radír"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Új"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Válassz ki egy színt és egy ecsetet, amivel rajzolni fogsz!"
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Válassz ki egy képet, amit ráragasztasz a rajzodra!"
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Kattints oda a rajzodon, ahova a vonalat szeretnéd rajzolni. Engedd el a "
"befejezéséhez."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -448,7 +450,7 @@ msgstr ""
"egeret körülötte a forgatásához és kattints a húzásához."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -460,7 +462,7 @@ msgstr ""
"írni a szöveget."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -474,249 +476,249 @@ msgstr ""
"írni a szöveget."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Válassz egy varázslatot, amit kipróbálsz a rajzodon."
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Vissza!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Újra!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Radír!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Válassz egy színt vagy képet, amellyel új rajzba kezdesz!"
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Megnyitás…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Elmentettük a rajzodat!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Nyomtatás…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Szia!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Engedd fel a gombot a vonal befejezéséhez."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr ""
"Tartsd nyomva az egér gombját, hogy változtatni tudd az alakzat méretét."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
"Mozgasd az egeret, hogy forgatni tudd az alakzatot. Kattints a húzásához."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Rendben… Akkor folytassuk ezt a rajzot!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Kis türelmet…"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Igen, befejeztem!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nem, folytatni akarom!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "El fog veszni a rajzod, ha kilépsz. Elmentsük?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Igen, mentsd!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ne mentsd!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Elmentsük előbb a rajzod?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ezt a képet nem lehet megnyitni!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nincsenek mentett fájlok!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Kinyomtassuk most a rajzod?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Igen, nyomtasd!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Elnézést, a rajzod nem sikerült kinyomtatni!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Még nem nyomtathatsz!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Biztos törlöd ezt a rajzot?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Igen, töröld!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ne töröld!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ne feledd használni a bal egérgombot!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Hang elnémítva."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Hang bekapcsolva."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Válassz egy színt!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Kis türelmet…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Törlés"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Fóliák"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Nem"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Lecseréled a képet a módosítottra?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Igen, lecserélem a régit!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Válaszd ki a képet, majd kattints a „Megnyitás” gombra."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Válaszd ki a képeket, majd kattints a „Lejátszás” gombra."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Válassz egy színt!"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Rajzolóprogram gyerekeknek"

View file

@ -8,11 +8,13 @@
# program.
#
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: id\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 20:03+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesia <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -347,7 +349,7 @@ msgstr "Stempel"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Bentuk"
@ -358,94 +360,94 @@ msgstr "Surat"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Magic"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Gambar"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Stempel"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Garis"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Penghapus"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Baru"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Pilih sebuah warna dan bentuk kuas untuk menggambar"
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Pilih sebuah gambar untuk stempel gambarmu"
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klik untuk mulai menggambar garis. Lepaskan untuk menyelesaikannya."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -455,7 +457,7 @@ msgstr ""
"untuk menggambar."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -466,7 +468,7 @@ msgstr ""
"Pilih gaya teks. Klik pada gambar kamu dan kamu dapat langsung mengetik."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -479,253 +481,253 @@ msgstr ""
"Pilih gaya teks. Klik pada gambar kamu dan kamu dapat langsung mengetik."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pilih efek magis untuk gambar kamu!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Undo!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Redo!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Penghapus!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Pilih sebuah gambar untuk stempel gambarmu"
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Buka..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Gambar kamu telah disimpan!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Mencetak..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Selamat tinggal!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Lepaskan tombol untuk menyelesaikan garis."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Tahan tombol untuk memperbesar bentuk."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Pindahkan mouse untuk merotasi bentuk. Klik untuk menggambarnya."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK...Mari terus menggambar yang ini!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Kamu benar-benar ingin keluar?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Jika kamu keluar, kamu akan kehilangan gambar! Simpan?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Simpan gambarmu dulu?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Tidak dapat membuka gambar itu!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tidak ada file tersimpan!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Cetak gambarmu sekarang?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Gambarmu telah dicetak!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Gambarmu telah dicetak!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Kamu belum dapat mencetak!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Hapus gambar ini?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ingat untuk menggunakan tombol mouse kiri!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Hapus"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Teks"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Tidak, simpan gambar baru"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Adalah sebuah program gambar untuk anak-anak."

View file

@ -5,11 +5,13 @@
# Pjetur Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2002.
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2004.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-is 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 15:38GMT\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -344,7 +346,7 @@ msgstr "Stimplar"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Form"
@ -355,94 +357,94 @@ msgstr "Letur"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Töfrar"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Teikna"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Stimpla"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Línur"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Texti"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Hætta við"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Gera aftur"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Strokleður"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Ný"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Opna"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Geyma"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Prenta"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Hætta"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Veljið lit og pensil til að teikna með."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Veldu mynd til að nota sem stimpil."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Smelltu til að byrja línu. Slepptu til að enda línuna."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -452,7 +454,7 @@ msgstr ""
"það."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -462,7 +464,7 @@ msgid ""
msgstr "Veldu letur. Smelltu á myndina og þú getur byrjað að skrifa."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -474,253 +476,253 @@ msgid ""
msgstr "Veldu letur. Smelltu á myndina og þú getur byrjað að skrifa."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Veldu töfra aðferð sem þú ætlar að nota á myndina!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Hætta við!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Gera aftur!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Strokleður!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Veldu mynd til að nota sem stimpil."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Opna..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Búið að geyma myndina þína!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Prenta..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Bless!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Slepptu hnappnum til að enda línuna."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Haltu hnappnum niðri til að teygja formið."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Hreyfðu músina til að snúa forminu. Smelltu til að teikna það."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Allt í lagi... Höldum þá áfram með þessa!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Viltu í alvöru hætta?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ef þú hættir tapast myndin! Viltu geyma hana?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Geyma myndina fyrst?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Get ekki opnað þessa mynd?"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Í lagi"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Fann engar geymdar myndir!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Prenta myndina núna?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Búið að prenta myndina þína!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Búið að prenta myndina þína!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Þú getur ekki prentað strax!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Eyða myndinni?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Eyða"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Texti"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Já"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Teikniforrit fyrir krakka."

View file

@ -2,11 +2,13 @@
# Copyright (C)2004 Bill Kendrick
# This file is distributed under the same license as the TuxPaint package.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 10:27+0100\n"
"Last-Translator: Simona Riva <simona.riva@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@ -354,7 +356,7 @@ msgstr "Timbri"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Forme"
@ -365,52 +367,52 @@ msgstr "Lettere"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Magie"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Disegno"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Timbro"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Linee"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Gomma"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
@ -419,43 +421,43 @@ msgstr "Nuovo"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Scegli un colore e un pennello con cui disegnare."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Scegli un'immagine da timbrare nel disegno."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Fai clic per iniziare una linea. Lascia andare il tasto per completarla."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -465,7 +467,7 @@ msgstr ""
"forma, fai clic per disegnarla."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -476,7 +478,7 @@ msgstr ""
"Scegli uno stile per il testo. Fai clic sul disegno per iniziare a scrivere."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -489,223 +491,219 @@ msgstr ""
"Scegli uno stile per il testo. Fai clic sul disegno per iniziare a scrivere."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Scegli un effetto magico da usare sul disegno!"
# Undo
# Undo
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Annulla!"
# Redo
# Redo
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Ripeti!"
# Eraser
# Eraser
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Gomma!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Scegli un colore o un'immagine con cui iniziare un nuovo disegno."
# Open
# Open
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Apri..."
# Save
# Save
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Il tuo disegno è stato salvato!"
# Print
# Print
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Sto stampando..."
# Quit
# Quit
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Arrivederci!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Lascia andare il tasto per completare la linea."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Tieni premuto il tasto per ingrandire la forma."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Muovi il mouse per ruotare la forma. Fai clic per disegnarla."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Allora ok... continuiamo a disegnare!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Attendi..."
# FIXME: Move elsewhere!!!
# FIXME: Move elsewhere!!!
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vuoi veramente uscire?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Sì, ho finito!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "No, torna indietro!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Uscendo adesso, il disegno verrà perso! Vuoi salvarlo?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sì, salva!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, non voglio salvare!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vuoi salvare il disegno, prima?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Non è possibile aprire quel disegno!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Non ci sono file salvati!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Vuoi stampare il disegno adesso?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sì, stampa!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Non puoi ancora stampare!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vuoi cancellare il disegno?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sì, cancella!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, non cancellare!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ricorda di usare il tasto sinistro del mouse!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Audio disattivato."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Audio attivato."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Scegli un colore."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Attendi..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Cancella"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Figure"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Mostra"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
@ -713,44 +711,48 @@ msgstr "Aa"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "No"
# FIXME: Move elsewhere!!!
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vuoi sostituire il disegno precedente?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, crea un nuovo file!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai clic su “Apri”."
# Let user choose images:
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai clic su “Mostra”."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Scegli un colore."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Un programma di disegno per bambini."

View file

@ -3,11 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package.
# TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>, 2005.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-24 16:54+0900\n"
"Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
"Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
@ -339,7 +341,7 @@ msgstr "はんこ"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "かたち"
@ -350,52 +352,52 @@ msgstr "もじ"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "まほう"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "ふで"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "はんこ"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "せん"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "もじ"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "とりけし"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "やりなおし"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "けしゴム"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "さいしょから"
@ -403,42 +405,42 @@ msgstr "さいしょから"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "ひらく"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "セーブ"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "いんさつ"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "やめる"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "つかういろと ふでのかたちを えらぼう"
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "はんこをえらぼう"
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "クリックして せんを ひこう"
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -447,7 +449,7 @@ msgstr ""
"て、クリックしたら できあがり"
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -457,7 +459,7 @@ msgid ""
msgstr "じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう"
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -469,259 +471,259 @@ msgid ""
msgstr "じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう"
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "つかいたい まほうのこうかを えらぼう!"
# Undo
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "いまの なし!"
# Redo
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "やっぱり やりなおし!"
# Eraser
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "けしゴム!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "かみの いろや もようや しゃしんや えを えらぼう"
# Open
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "ひらく…"
# Save
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "えをセーブしたよ!"
# Print
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "いんさつちゅう…"
# Quit
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "バイバーイ!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "ボタンをはなすと せんを ひきおわるよ"
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "ボタンをおしたまま かたちを ひろげよう"
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "マウスをうごかして かたちをまわそう。クリックしたら できあがり"
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "オッケー。 じゃあ このままつづけよう!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "もうちょっと まってね…"
# FIXME: Move elsewhere!!!
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ほんとうにやめる?"
# msgid "Yes, I'm done!"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "はい、やめます!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "いいえ、まえに もどります!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "やめると えがきえちゃうよ! セーブする?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "はい、セーブします!"
# msgid "No, don't bother saving!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "いいえ、セーブしなくても いいです!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "そのまえに いまのえを セーブする?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "そのえはひらけないよ!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "オッケー"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "セーブされた えは なかったよ!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "いんさつする?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "はい、いんさつします!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "えを いんさつしたよ!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "いんさつ できませんでした"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "まだ いんさつは できないよ!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "このえを けす?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "はい、けします!"
# msgid "No, don't erase it!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "いいえ、けしません!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "マウスの ひだりのボタンを つかってね!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "おとが ならないように しました"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "おとが なるように しました"
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "いろを えらんで"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "もうちょっと まってね…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "けす"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "スライド"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "もどる"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "つぎ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "かいし"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "いまかいたえと まえのえを いれかえる?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "はい、まえのえと いれかえます!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "いいえ、あたらしく セーブします!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね"
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "えを えらんでから 「かいし」をクリックしてね"
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "いろを えらんで"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "子供向けお絵描きプログラム"

View file

@ -3,11 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package.
# Translator: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 03:50+0300\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n"
@ -336,7 +338,7 @@ msgstr "დამღა"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "ფორმები"
@ -347,94 +349,94 @@ msgstr "ასოები"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "მაგია"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "ხატვა"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "დამღა"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "ხაზები"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "ტექსტი"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "უკან"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "წინ"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "საშლელი"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "ახალი"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "გახსნა"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "შენახვა"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "ბეჭდვა"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "გასვლა"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "შეარჩიეთ თქვენთვის სასურველი ფუნჯის ფორმა და ფერი."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "შეარჩიეთ ნახატი რომლის დამღაც გინდათ დაასვათ თქვენს ნახატს."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "დაწკაპეთ ხაზის დასაწყებად. აუშვით ღილაკი დასამთავრებლად."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -443,7 +445,7 @@ msgstr ""
"დაატრიალეთ ფორმა და შემდეგ დაწკაპეთ მის დასახატად."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -453,7 +455,7 @@ msgid ""
msgstr "აირჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და აკრიფეთ ტექსტი."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -465,247 +467,247 @@ msgid ""
msgstr "აირჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და აკრიფეთ ტექსტი."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "აირჩიეთ ჯადოსნური ჯოხი მის თქვენს ნახატზე გამოსაყენებლად!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "უკან!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "წინ!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "წაშლა!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "შეარჩიეთ ნახატი ან ფერი რომლითაც ახალი ნახატის დაწყება გსურთ."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "გახსნა…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "თქვენი ნახატი შენახულია!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "ბეჭდვა…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "ნახვამდის!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "აუშვით ღილაკი ხაზის დასასრულებლად."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "დააჭირეთ ღილაკს ფორმის გასაჭიმად."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "დაატრიალეთ ფორმა, შემდეგ კი დაწკაპეთ მის დასახატად."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "კარგი, გავაგრძელოთ ხატვა!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "გთხოვთ დაიცადოთ..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ნამდვილად გინდათ გასვლა?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "დიახ, დავასრულე!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "არა, უკან დამაბრუნე!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "თუ გახვალთ თქვენი ნახატი დაიკარგება! შევინახო?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "დიახ, შეინახე!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "არა, ნუ შეწუხდები!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "ჯერ თქვენი ნახატი შევინახო?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ამ ნახატს ვერ ვხსნი!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "კარგი"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "ნახატები არ შეგინახავთ!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "დავბეჭდო თქვენი ნახატი?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "დიახ, ამობეჭდე!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ ამოიბეჭდება!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "ჯერ ვერ დაბეჭდავთ!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "წავშალო ეს ნახატი?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "დიახ, წაშალე!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "არა, არ წაშალო!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "არ დაგავიწყდეთ თაგუნას მარცხენა ღილაკის გამოყენება!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "ხმა ამორთულია."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "ხმა ჩართულია."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "შეარჩიეთ ფერი"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "გთხოვთ დაიცადოთ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "წაშლა"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "სლაიდები"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "უკან"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "შემდეგ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "დაკვრა"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "დიახ"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "არა"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ჩავანაცვლო ნახატი თქვენი ცვლილებებით?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "დიახ, ჩაანაცვლე ძველი ახლით!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „დაკვრა”."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "შეარჩიეთ ფერი"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "სახატავი პროგრამა ბავშვებისთვის."

View file

@ -4,11 +4,13 @@
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 15:41+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -338,7 +340,7 @@ msgstr "តែម"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "រូបរាង"
@ -349,94 +351,94 @@ msgstr "អក្សរ"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "វេទមន្ដ"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "គូរ"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "តែម"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "បន្ទាត់"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "ធ្វើវិញ"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "ជ័រ​លុប"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "ថ្មី"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "បើក"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "រក្សាទុក"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "បោះពុម្ព"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "ចេញ"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "ជ្រើស​ពណ៌ និង​រូបរាង​ជក់​ដើម្បី​គូរ ។"
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "ជ្រើស​រូបភាព ដើម្បី​បោះតែម​ទៅ​គំនូរ​របស់​អ្នក ។"
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "ចុច​​ដើម្បី​គូរ​បន្ទាត់ ហើយ​លែង​វា​ដើម្បី​បញ្ចប់ ។"
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -445,7 +447,7 @@ msgstr ""
"ចុច​ផ្លាស់ទី​ដើម្បី​បង្វិល​វា និង​ចុច​ដើម្បី​គូរ ។"
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -455,7 +457,7 @@ msgid ""
msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​អត្ថបទ ។ ចុច​លើ​គំនូរ​របស់​អ្នក ហើយ​ចាប់ផ្ដើម​វាយ​អក្សរ​បញ្ចូល ។"
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -467,255 +469,255 @@ msgid ""
msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​អត្ថបទ ។ ចុច​លើ​គំនូរ​របស់​អ្នក ហើយ​ចាប់ផ្ដើម​វាយ​អក្សរ​បញ្ចូល ។"
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "ជ្រើស​បែបផែន​វេទមន្ដ ដែលត្រូវ​ប្រើ​លើ​គំនូរ​របស់​អ្នក !"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ !"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "ធ្វើ​វិញ !"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "ជ័រ​លុប !"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "ជ្រើស​ពណ៌ ឬ​រូបភាព​ដែល​ត្រូវ​គូរ​គំនូរ​ថ្មី ។"
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "បើក..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "រូបភាព​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក !"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "កំពុង​បោះពុម្ព..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "លា​ហើយ !"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ ដើម្បី​បញ្ចប់​បន្ទាត់ ។"
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "សង្កត់​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ដើម្បី​ទាញ​រូបរាង ។"
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​បង្វិល​រូបរាង ។ ចុច​ដើម្បី​គូរ​វា ។"
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "មិនអី​ទេ… គូរ​បន្ត​ទៀត​ចុះ !"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "សូម​រង់ចាំ..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ឬ ?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "បាទ/ចាស ខ្ញុំ​ធ្វើ​រួច​ហើយ !"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "ទេ ថយក្រោយ​វិញ​សិន !"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចេញ អ្នក​នឹង​បាត់​រូបភាព ! រក្សាទុក​វា​ឬទេ ?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "បាទ/​ចាស រក្សាទុក​វា !"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "ទេ មិន​រក្សាទុក​ទេ !"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​របស់​អ្នក​ជា​មុន​សិន​​ឬ ?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "មិនអាច​បើក​រូបភាព​នោះ​បាន​ទេ !"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "យល់ព្រម"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "មិនមាន​ឯកសារ​ដែលបាន​រក្សាទុក​ទេ !"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "បោះពុម្ព​រូបភាព​របស់​អ្នក​ឥឡូវ​ឬ ?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "បាទ/​ចាស បោះពុម្ព !"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "រូបភាព​របស់​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ហើយ !"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "រូបភាព​របស់​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ហើយ !"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "អ្នក​មិន​អាច​បោះពុម្ព​បាន​នៅ​ឡើយ​ទេ !"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "លុប​រូបភាព​នេះ​ឬ ?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "បាទ​/​ចាស លុប !"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "ទេ មិន​លុប​ទេ !"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "ចងចាំ​ថា ត្រូវ​ប្រើ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ឆ្វេង !"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "បាន​បិទ​សំឡេង ។"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "បាន​បើក​សំឡេង ។"
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "ជ្រើស​ពណ៌ ។"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "សូម​រង់ចាំ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "លុប"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "ស្លាយ"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "ថយក្រោយ"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "បន្ទាប់"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "ចាក់"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "កខគ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "បាទ/​ចាស"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "ទេ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ជំនួស​រូបភាព ដោយ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក ?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "បាទ​/​ចាស ជំនួស​លើ​ឯកសារ​ចាស់ !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "ទេ រក្សាទុក​ជា​ឯកសារ​ថ្មី !"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ដែល​អ្នក​​ចង់​បាន រួច​ហើយ “បើក” ។"
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ដែល​ចង់បាន រួច​ចុច “ចាក់” ។"
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "ជ្រើស​ពណ៌ ។"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "កម្មវិធី​គំនូរ​សម្រាប់​ក្មេងៗ ។"

View file

@ -6,11 +6,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Tux Paint program.
#
# 이 파일의 라이센스는 Tux Paint의 라이센스와 같습니다.
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:10-0400\n"
"Last-Translator: Mark K. Kim <mkkim214@gmail.com>\n"
"Language-Team: N/A\n"
@ -338,7 +340,7 @@ msgstr "도장"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "모양"
@ -349,96 +351,96 @@ msgstr "글"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "효과"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "물감"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "도장"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "줄"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "글"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "전으로"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "다시"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "지우개"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "새 그림"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "열기"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "저장"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "끝"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "그림 그릴 색과 붓의 모양을 고르세요."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "도장 그림을 고르세요."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"마우스의 버튼을 누르는 곳이 줄의 시작점 입니다. 버튼을 놓는곳이 종료점 입니"
"다."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -447,7 +449,7 @@ msgstr ""
"를 잡고 버튼을 놓으세요. (4) 모양을 돌린후 마우스 버튼을 누르세요."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -457,7 +459,7 @@ msgid ""
msgstr "(1) 글체를 고르세요. (2) 그림을 누르고 원하는 글을 키보드로 치세요."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -469,247 +471,247 @@ msgid ""
msgstr "(1) 글체를 고르세요. (2) 그림을 누르고 원하는 글을 키보드로 치세요."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "어떤 효과를 사용 할까요?"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "전 상태로!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "다시 상태로!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "지우개!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "도장 그림을 고르세요."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "그림 열기..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "그림을 저장 했습니다!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "인쇄 중..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "안녕!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "마우스를 놓으면 줄이 완성돼요."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "마우스를 누르고 옮기면 모양이 늘려져요."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "마우스를 옮기면 모양이 돌려져요. 마우스를 누르면 그림이 만들어 져요."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "그럼, 계속 그림을 그리세요!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "잠깐만 기다려 주세요..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "프로그램을 끝 마칠까요?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "네, 끝마쳐요!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "아니요, 전 화면으로 돌아가요!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "그림을 저장않하고 종료 하면 그림이 없어져요! 저장할까요?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "네, 저장하세요!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "아니요, 저장하지 마세요!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "먼저, 그림을 저장할까요?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "그 그림은 열지 못합니다!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "네"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "저장된 파일이 없네요!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "그림을 인쇄 할까요?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "네, 인쇄하세요!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "그림을 인쇄 했습니다!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "어쩌죠? 인쇄하지 못했네요..."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "아직 인쇄 하지 못합니다!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "이 그림을 지울까요?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "네, 지우세요!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "아니요, 지우지 마세요!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "왼쪽 마우스버튼을 사용하는걸 잊지 마세요!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "음향제거"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "음향복구"
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "색을 고르세요"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "잠깐만 기다려 주세요..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "지우기"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "슬라이드"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "되 돌아가기"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "다음"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "시작"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "A가"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "네"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "아니요"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "전그림에 덮어쓸까요? 전그림은 없어집니다."
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "네, 전그림을 덮어쓰세요!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "원하는 그림을 고른후 「열기」버튼을 눌러주세요."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "원하는 그림을 고른후 「시작」버튼을 눌러주세요."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "색을 고르세요"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "어린이를 위한 미술 프로그램"

View file

@ -2,11 +2,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# FIRST AUTHOR Amed Çeko Jiyan <amedcj@gmail.com>, YEAR., 2009.
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 12:52+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -339,7 +341,7 @@ msgstr "Demxe"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Şikl"
@ -350,94 +352,94 @@ msgstr "Tîp"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Sêr"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Boyax"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Damxe"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Xêz"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Nivîs"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Rake"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Bîne"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Jêbir"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Nû"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Veke"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Tomar bike"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Çap bike"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Derkeve"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Ji bo bikaranînê reng û firçeyekê hilbijêre."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Ji bo ku li wêneyê xwe zêde bikî demxeyekê hilbijêre."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Ji bo ku dest bi xêzkirinê bikî \"Det pê bike\" bitikîne. De biqedîne."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -447,7 +449,7 @@ msgstr ""
"xêzkirinê bitikîne."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -458,7 +460,7 @@ msgstr ""
"Cureyekê nivîsê hilbijêre. Li ser wêneyê bitikîne û dest bi nivîsandinê bike."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -471,257 +473,257 @@ msgstr ""
"Cureyekê nivîsê hilbijêre. Li ser wêneyê bitikîne û dest bi nivîsandinê bike."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Ji bo bikaranînê efekteke sêrê hilbijêre!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Rake!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Bîne!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Jêbir!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Ji bo ku li wêneyê xwe zêde bikî demxeyekê hilbijêre."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Veke..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Xebata te hat tomarkirin!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Tê çapkirin..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Oxir be!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Ji bo qedandina xêzê here dawî."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Ji bo vezelandina şiklê bi bişkojkê bigire."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
"Ji bo guherandina berê şiklê mişkî bikar bîne. Ji bo xêzkirinê bitikîne."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Temam, nexwe vê xêzkirinê tomar bike!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Ji kerema xwe re li bendê bimîne..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ji dil dixwazî derkevî?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Erê, min qedand!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Na, min bi şûnde bibe!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Heke derkevî tu yê wêneyê xwe winda bikî! Dixwazî vêga tomar bikî?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Erê tomar bike!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Na, xwe bi tomarkirinê aciz neke!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Pêşî wêneyê xwe tomar bikî?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ev wêne nayê vekirin!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Temam"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tu dosye nehat tomarkirin!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Dixwazî wêneyê vêga çap bikî?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Erê, çap bike!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Hê nikarî çap bikî!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vê wêneyê jê bibî?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Erê, jê bibe!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Na, jê nebe!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Bibîr bîne ku tu yê bişkojka çepê ya mişkî bikar bînî!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Bêdeng"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Bideng"
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Rengekî hilbijêre"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Ji kerema xwe re li bendê bimîne..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Jê bibe"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Slayd"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Paş"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Nivîs"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Bilîzîne"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Erê"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Na"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Wêneyê bi guherandinên xwe biguherînî?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Erê, li ser ya kevin binivîse!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Na, dosyeyeke nû tomar bike!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Rengekî hilbijêre"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Bernameyeke xêzkirinê ji bo zarokan."

View file

@ -4,11 +4,13 @@
# Rita Verbauskaitė <verba@centras.lt>, 2003.
# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2003.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Gintaras Goštautas <gintaras@nes.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
@ -346,7 +348,7 @@ msgstr "Atspaudai"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Formos"
@ -357,94 +359,94 @@ msgstr "Raidės"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Magija"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Tapyti"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Atspaudas"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Linijos"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Sugrąžinti prieš tai atšauktą veiksmą"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Trintukas"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Naujas"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Atidaryti"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Pasirinkite spalvą ir teptuko formą, kuriomis tapysite."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Pasirinkite piešinėlį, kuriuo antspausduosite savo piešinyje."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Spustelėkite norėdami nubrėžti liniją. Tęskite, kol užbaigsite."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -453,7 +455,7 @@ msgstr ""
"dydžio. Judinkite pele kad pasukti ją ir spustelėkite norėdami nupiešti."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -465,7 +467,7 @@ msgstr ""
"pradėti rašyti."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -479,255 +481,255 @@ msgstr ""
"pradėti rašyti."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pasirinkite panaudoti savo piešinyje stebuklingą efektą!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Sugrąžinti prieš tai atšauktą veiksmą!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Trintukas!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Pasirinkite spalvą arba piešinėlį, kuriuo pradėsite naują piešinį"
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Atidaryti..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Jūsų paveikslas išsaugotas!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Spausdinti..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Ate, ate!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Atleiskite klavišą užbaigdamas liniją."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Laikykite paspaudęs klavišą ištempdamas formą."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Judinkite pelę, kad pasukti formą. Spustelėkite, kad nupiešti ją."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Gerai...Piešk toliau šitą!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Palaukite..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ar tikrai norite išeiti?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Taip, aš baigiau!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Ne, grąžinkite mane atgal!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Jeigu išeisite, prarasite savo piešinį! Ar išsaugoti jį?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Taip, išsaugoti!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ne, nereikia!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Ar prieš tai išsaugoti jūsų piešinį?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Negalima atidaryti šio piešinio!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nėra išsaugotų bylų!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Ar spausdinti jūsų piešinį dabar?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Taip, atspaudinti!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Jūs dar negalite spausdinti!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ar ištrinti šį piešinį?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Taip, ištrinti!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ne, neištrinti!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Nepamirškite naudoti kairiojo pelės klavišo!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Garsas išjungtas"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Garsas įjungtas"
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Pasirinkite spalvą"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Palaukite..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Ištrinti"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Skaidrės"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Grįžti atgal"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Toliau"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Pradėti"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ar perrašyti paveikslėlį su Jūsų pakeitimais?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Taip, perrašykim senąjį!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, išsaugokim į naują bylą!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Išsirinkite norimą piešinį, po to Spustelėkite 'Open'."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Išsirinkite norimus paveikslėlius, po to Spustelėkite “Pradėti”."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Pasirinkite spalvą"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Piešimo programa vaikams."

View file

@ -3,11 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
# Raivis Strogonovs <raivucis@gmail.com>
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-02 15:14+0300\n"
"Last-Translator: Raivis Strogonovs <raivucis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Valoda <raivucis@gmail.com>\n"
@ -333,7 +335,7 @@ msgstr "Uzlīmes"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Formas"
@ -344,94 +346,94 @@ msgstr "Burti"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Maģija"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Krāsas"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Uzlīmes"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Līnijas"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "<--"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "-->"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Dzēšgumija"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Jauns"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Atvērt"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Printēt"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Paņem krāsu un otas formu lai zīmētu."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Izvēlies uzlīmi ar ko aplīmēsi savu zīmējumu."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Nospied peli lai sāktu zīmēt līniju. Atlaid vaļā lai to pabeigtu"
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -441,7 +443,7 @@ msgstr ""
"nopsied peli lai to uzzīmetu."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -451,7 +453,7 @@ msgid ""
msgstr "Izvēlies teksta stilu. Nospied ar peli uz zīmējumu."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -463,247 +465,247 @@ msgid ""
msgstr "Izvēlies teksta stilu. Nospied ar peli uz zīmējumu."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Paņem maģisko effektu, lai tu vari burties!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Atsaukt!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Atatsaukt!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Dzēšgumija!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Izvēlies krāsu vai bildu ar kuru sāksi zīmēt."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Atvērt…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Tava bilde tika saglabāta!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Printēju…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Atā atā!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Atlaid peles pogu, lai beigtu zīmēt līniju."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Pieturi peles pogu lai izstieptu formu."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Kustini peli lai zīmējumu pagrieztu. Nospied peles pogu lai uzzīmētu."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Labi tad… turpinam zīmēt šo zīmējumu!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Lūdzu uzgaidi..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vai tu tiešām gribi ziet :( ?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Jā, pabeidzu!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nē, es gribu atpakaļ!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ja tu izies, un nesaglabāsi zīmējumu tu zaudēsi to! Vai saglabāt?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, saglabāt!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nē, nesaglabāšu!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vai vispirms saglabāt tavu bildi?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Nu nevaru es to bildi atvērt!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Labi"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tev nav neviena saglabāta zīmējuma!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Printēt tavu bildi?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Jā, printē!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tava bilde ir izprintēta!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Atvaino! Nevarēju izprintēt tavu bildi!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Tu vēl nevari izprintēt!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Dzēst šo zīmējumu?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Jā, dzēs to!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nē, nedzēs!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Atceries, lieto kreiso peles pogu!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Skaņa izslēgta"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Skaņa ieslēgta"
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Izvēlies krāsu."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Lūdzu uzgaidi..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Dzēst"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Slaids"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Tālāk"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Spēlēt"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Nē"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Aizstāt zīmejumu ar tavām izmaiņām?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Jā, aizstā to veco zīmējumu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nē, glabā jaunā failā!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Izvēlies bildi ko gribi atvērt un spied pogu “Atvērt“."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Izvēlies bildi kuru tu gribi un spied pogu “Spēlēt”."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Izvēlies krāsu."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Zīmēšanas programma bērniem."

View file

@ -3,11 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 23:07+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
@ -340,7 +342,7 @@ msgstr "Печати"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Форми"
@ -351,96 +353,96 @@ msgstr "Букви"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Магија"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Цртање"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Маркичка"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Линии"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Врати на предходно"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Повтори"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Гума"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Нов"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Печати"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Откажи"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Избери боја и форма на четката за цртање."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Избери слика за печат на цртежот."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Кликнете на глувчето за да почнете линија. Поместете се до некоја крајна "
"точка и кликнете за да ја завршите линијата."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -450,7 +452,7 @@ msgstr ""
"да се нацрта."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -461,7 +463,7 @@ msgstr ""
"Изберете го стилот на текстот. Кликнете на цртежот за да почнете да куцате."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -474,250 +476,250 @@ msgstr ""
"Изберете го стилот на текстот. Кликнете на цртежот за да почнете да куцате."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Изберете магичен ефект за својата слика!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Врати на предходно!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Повтори!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Гума за бришење!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Избери слика за печат на цртежот."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Отвори..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Твојата слика е зачувана!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Печатење..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Догледање!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Отпуштете го копчето на глувчето за да ја завршите линијата."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Задржете го копчето за да ја растегнете формата."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Движете го глувчето за да ротирате формата. Кликнете да ја нацртате."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Добро тогаш... Да продолжиме со цртањето на оваа слика!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Навистина ли сакате да ја прекинете со работа?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ако ја прекинете со работа, ќе ја загубите сликата! Да се зачува ли?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Да се зачува ли предходно сликата?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Таа слика не може да биде отворена!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Во ред"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Нема зачувани датотеки!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Да се печати ли сликата сега?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Вашата слика е испечатена!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Вашата слика е испечатена!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Се уште не можете да печатите!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Да се избриша ли сликата?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Не заборавајте да го користите левото копче на глувчето!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Бришење"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Не"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Изберете ја сликата која ја сакате, тогаш кликнете „Отвори“."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Програм за цртање за деца."

View file

@ -6,11 +6,13 @@
# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2004.
# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>, 2009.
# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>, 2009.
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-23 21:39+0800\n"
"Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -283,7 +285,8 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Segiempat tepat ada empat bahagian."
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"Bulatan ialah bentuk yang di mana semua titik adalah sama jarak dengan "
"bahagian tengahnya."
@ -338,7 +341,7 @@ msgstr "Cop"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Bentuk"
@ -349,94 +352,94 @@ msgstr "Huruf"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Ajaib"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Cat"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Cop"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Garis"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr "Label"
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Nyahcara"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Ulangcara"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Pemadam"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Baru"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Ambil warna dan bentuk berus untuk melukis."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Ambil gambar untuk mengecop di sekeliling lukisan anda."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klik untuk memulakan melukis garisan. Lepaskan untuk melengkapkan."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -445,7 +448,7 @@ msgstr ""
"yang dikehendaki. Gerakkan di sekeliling untuk putar, dan klik untuk lukis."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
@ -453,7 +456,7 @@ msgid ""
msgstr "Pilih gaya tulisan. Klik pada lukisan anda anda mula menaip."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
@ -463,247 +466,247 @@ msgid ""
msgstr "Pilih gaya tulisan. Klik pada lukisan anda anda mula menaip."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pilih kesan ajaib untuk digunakan pada lukisan anda!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Nyahcara!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Ulangcara!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Pemadam!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Pilih warna atau gambar untuk mula melukis."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Buka ..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Imej telah disimpan!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Mencetak..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Jumpa Lagi!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Lepaskan butang untuk melengkapkan garisan."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Terus tekan butang untuk meregangkan bentuk."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Pindahkan tetikus untuk memutarkan bentuk. Klik untuk lukis."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Baiklah... Mari teruskan melukis yang ini!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Sila tunggu..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Anda pasti mahu keluar?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ya, saya sudah siap!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Tidak, kembalikan semula!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Jika anda keluar, anda akan kehilangan hasil kerja anda! Simpan?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ya, simpan!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Tidak, jangan simpan!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Simpan hasil kerja dahulu?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Tidak boleh membuka gambar!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tiada fail yang disimpan!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Cetak?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ya, cetaknya!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Hasil kerja anda sudah dicetak!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Maaf! Gambar awak tidak dapat dicetak!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Anda tidak boleh cetak lagi!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Padam hasil kerja?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ya, padamnya!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Tidak, jangan padam!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ingat untuk gunakan butang kiri tetikus!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Bunyi disenyapkan."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Bunyi berfungsi."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Pilih warna."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Sila tunggu..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Padam"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Slaid"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Undur"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Seterusnya"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Main"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ganti gambar dengan perubahan anda?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ya. ganti yang lama!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Tidak, simpan kepada fail baru!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik \"Buka\"."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Pilih warna."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Program melukis untuk kanak-kanak"
@ -722,7 +725,9 @@ msgstr "Shift Warna"
#: ../../magic/src/alien.c:67
msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus untuk mengubah warna di dalam sebahagian karya anda."
msgstr ""
"Klik dan gerakkan tetikus untuk mengubah warna di dalam sebahagian karya "
"anda."
#: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
@ -752,10 +757,12 @@ msgstr "Titisan"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
msgstr ""
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Klik dan alihkan tetikus di sekeliling untuk membuat lukisan kapur."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
@ -850,7 +857,8 @@ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
#, fuzzy
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
msgstr ""
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:139
#, fuzzy
@ -860,7 +868,8 @@ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
#, fuzzy
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
msgstr ""
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
#: ../../magic/src/fill.c:87
msgid "Fill"
@ -906,7 +915,8 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/fold.c:86
#, fuzzy
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "a latar belakang dan ke bagi halaman."
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
@ -922,7 +932,8 @@ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
#: ../../magic/src/glasstile.c:92
#, fuzzy
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
msgstr ""
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
#: ../../magic/src/grass.c:92
#, fuzzy
@ -941,7 +952,8 @@ msgstr "Kaleidoskope"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menebalkan gambar."
#: ../../magic/src/light.c:84
@ -987,7 +999,8 @@ msgstr "Ajaib"
#: ../../magic/src/mosaic.c:78
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
#: ../../magic/src/mosaic.c:79
@ -1011,7 +1024,8 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
@ -1021,7 +1035,8 @@ msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
@ -1031,7 +1046,8 @@ msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
@ -1066,7 +1082,8 @@ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
#: ../../magic/src/noise.c:67
#, fuzzy
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
msgstr ""
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
#: ../../magic/src/perspective.c:145
msgid "Perspective"
@ -1199,7 +1216,8 @@ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
#, fuzzy
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
msgstr ""
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy
@ -1318,7 +1336,8 @@ msgstr "Warna"
#: ../../magic/src/tint.c:75
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar."
#: ../../magic/src/tint.c:76
@ -1366,12 +1385,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
msgstr ""
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
#: ../../magic/src/tv.c:82
#, fuzzy
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
msgstr ""
"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok."
#: ../../magic/src/waves.c:80
#, fuzzy
@ -1398,4 +1419,3 @@ msgid ""
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr "ke atas bawah kiri kecil dan kanan."

View file

@ -5,11 +5,13 @@
# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009.
# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-19 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -337,7 +339,7 @@ msgstr "Stempel"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Figurer"
@ -348,94 +350,94 @@ msgstr "Tekst"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Magi"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Maling"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Stempel"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Gjør om"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Viskelær"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Utskrift"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Velg farge og pensel."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Velg hva du vil stemple tegningen med."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Trykk for å starta på en linje. Slipp for å fullføre den."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -444,7 +446,7 @@ msgstr ""
"Flytt rundt for å rotere den, og trykk til slutt for å tegne den."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -454,7 +456,7 @@ msgid ""
msgstr "Velg tekststil. Trykk så på tegningen og skriv i vei."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -466,247 +468,247 @@ msgid ""
msgstr "Velg tekststil. Trykk så på tegningen og skriv i vei."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Velg hvilken magiske effekt du vil bruke på tegningen!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Angre!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Gjør om!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Viskelær!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Velg fargen eller bildet du vil starte den nye tegningen med."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Åpne …"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Tegningen er lagret."
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Skriver ut …"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Ha det bra!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Slipp knappen for å tegne linja."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Hold inne museknappen for å strekke figuren."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Flytt på musa for å rotere figuren. Trykk så for å slippe den."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Greit! Da fortsetter vi med denne tegningen."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Vent litt …"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, jeg er ferdig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nei, jeg vil tegne mer!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Du mister tegningen hvis du avslutter. Vil du lagre den først?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, lagra den!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nei, ikke lagre den!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vil du lagre tegningen først?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Klarte ikke åpne tegningen."
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Det finnes ingen lagrede tegninger."
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Er du sikker på at du vil skrive ut tegningen?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, skriv den ut!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tegningen er skrevet ut."
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Klarte ikke skrive ut tegningen."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Du kan ikke skrive ut enda!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vil du virkelig slette tegningen?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, slett den!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nei, ikke slett den!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Husk å bruke venstre museknapp!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Lyd slått av."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Lyd slått på."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Velg en farge."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Vent litt …"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Slett"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Lysbilder"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Kjør"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Ja!"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Nei!"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, bytt ut den gamle!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vel tegningene du vil ha, og trykk sjå på «Kjør»."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Velg en farge."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Et tegneprogram for de yngste."

View file

@ -4,11 +4,13 @@
#
# Herman Bruyninckx <herman.bruyninckx@mech.kuleuven.ac.be>, 2002.
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2009.
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-20 10:01+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -340,7 +342,7 @@ msgstr "Stempels"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Vormen"
@ -351,94 +353,94 @@ msgstr "Letters"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Toverij"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Schilderen"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Stempel"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Lijnen"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Terug wijzigen"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw doen"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Gom"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Openen"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Stoppen"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Kies een kleur en een penseelvorm om mee te tekenen."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Kies een plaatje om mee te stempelen in je tekening."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klik om een lijn te beginnen. Laat pas los op het einde van de lijn."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -448,7 +450,7 @@ msgstr ""
"draaien en klik om hem te tekenen."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -458,7 +460,7 @@ msgid ""
msgstr "Kies een stijl voor de tekst. Klik op de tekening en begin te typen."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -470,248 +472,248 @@ msgid ""
msgstr "Kies een stijl voor de tekst. Klik op de tekening en begin te typen."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Kies een tover-effect om de tekening te veranderen!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Terug wijzigen!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Opnieuw doen!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Gom!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr ""
"Kies een kleur of een afbeelding om een nieuwe tekening mee te beginnen."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Openen_"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Je tekening is opgeslagen!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Aan het afdrukken_"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Daaag!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Laat de muisknop los om de lijn af te sluiten."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Houd de muisknop ingedrukt en beweeg om de vorm uit te rekken."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Beweeg de muis om de vorm te draaien. Klik als je tevreden bent."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ok,_ Dan gaan we verder met deze!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Even geduld_"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wil je echt stoppen?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, het is klaar!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nee, breng me terug!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Als je stopt ben je je tekening kwijt! Toch opslaan?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, opslaan!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nee, niet opslaan!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Wil je je huidige tekening eerst nog opslaan?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Deze tekening kan niet geopend worden!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Er zijn geen opgeslagen tekeningen!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "De tekening nu afdrukken?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, afdrukken!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "De tekening is afgedrukt!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Sorry! De tekening is niet afgedrukt!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Je kunt nu niet afdrukken!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Deze tekening uitvegen?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, uitvegen!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nee, niet uitvegen!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Onthoud dat je de linker muisknop dient te gebruiken!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Geluid uit"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Geluid aan"
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Kies een kleur."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Even geduld_"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Uitgommen"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Dia's"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "De tekening vervangen met de wijzigingen?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, vervang de oude!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, opslaan in een nieuw bestand!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Openen”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Afspelen”."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Kies een kleur."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Een tekenprogramma voor kinderen."

View file

@ -2,11 +2,13 @@
# Omsetjing av Tux Paint til nynorsk.
# Copyright © 2004 Karl Ove Hufthammer.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-19 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -334,7 +336,7 @@ msgstr "Stempel"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Figurar"
@ -345,94 +347,94 @@ msgstr "Tekst"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Magi"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Måling"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Stempel"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Angra"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Gjer om"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Viskelêr"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Opna"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Lagra"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Utskrift"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Vel farge og pensel."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Vel kva du vil stempla teikninga med."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Trykk for å starta på ei linje, og slepp for å fullføra ho."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -441,7 +443,7 @@ msgstr ""
"Flytt rundt for å rotera han, og trykk til slutt for å teikna han."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -451,7 +453,7 @@ msgid ""
msgstr "Vel tekststil. Trykk så på teikninga og skriv i veg."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -463,247 +465,247 @@ msgid ""
msgstr "Vel tekststil. Trykk så på teikninga og skriv i veg."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vel kva magiske effekt du vil bruka på teikninga!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Angra!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Gjer om!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Viskelêr!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Vel fargen eller biletet du vil starta den nye teikninga med."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Opna …"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Teikninga er lagra."
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Skriv ut …"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Ha det bra!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Slepp knappen for å teikna linja."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Hald inne museknappen for å strekkja figuren."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Flytt på musa for å rotera figuren, og trykk så for å teikna han."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Greitt! Då held me heller fram med denne teikninga."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Vent litt …"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, eg er ferdig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nei, eg vil teikna meir!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Du mistar teikninga viss du avsluttar. Vil du lagra ho først?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, lagra ho!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nei, ikkje lagra ho!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vil du lagra teikninga først?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Klarte ikkje opna teikninga."
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Det finst ingen lagra teikningar."
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Er du sikker på at du vil skriva ut teikninga?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, skriv ho ut!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Teikninga er skriven ut."
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Klarte ikkje skriva ut teikninga."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno."
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, slett ho!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nei, ikkje slett ho!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Lyd slått av."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Lyd slått på."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Vel ein farge."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Vent litt …"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Slett"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Lysbilete"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Køyr"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Ja!"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Nei!"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, byt ut den gamle!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vel ei teikning og trykk «Opna»."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Vel ein farge."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Eit teikneprogram for dei yngste."

View file

@ -3,11 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Vincent Mahlangu <vmahlangu@parliament.gov.za>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -341,7 +343,7 @@ msgstr "Iintembu"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Ibumbeko"
@ -352,94 +354,94 @@ msgstr "Iincwadi"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Umhlolo"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Ipende"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Isitembu"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Imida"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Umtlolomagama"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Yenzulula"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Yenza godu"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Isesuli"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Etjha"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Vula"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Bulunga"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Gadangisa"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Suka"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Dobha umbala nebratjhi yejamo bese udweba ngayo."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Dobha isithombebese ustempe umdwebo wakho buzungeleza."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Qhwarhaza bese uthoma ukudweba umuda. Lisa ukuze iqedelele."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -449,7 +451,7 @@ msgstr ""
"ukuze uyidwebe."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -461,7 +463,7 @@ msgstr ""
"ngokuthayipha."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -475,256 +477,256 @@ msgstr ""
"ngokuthayipha."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Khetha umhlolomphumela ozowusebenzisa emdwebeni wakho!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Yenzulula!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Yenza godu!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Isesuli!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Dobha isithombebese ustempe umdwebo wakho buzungeleza."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Vula..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Umfanekiso wakho ubulungiwe!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Iyagadangisa..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Sala kuhle!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Ikunubhe ekhambisako ukuqedelela umuda."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Kakarela ikunubhe ukwelula ubujamo."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Khambisa iKhondlwana ukujikeleza ubujamo. Qhwarhaza bese uyayidweba."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Kulungile ke...Asiragele phambili ngokudweba le!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Ngibawa ujame..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Nangembala ufuna ukusuka?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Iye, ngiqedile!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Awa, ngibuyisela emuva!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Nawusukako, uzokulahlekelwa sithombe sakho! Sibulunge!"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Iye, sibulunge!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Awa, ungazitshwenyi ngokubulunga!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Bulunga isithombe sakho mandanzi?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Angikghoni ukuvula isithombe! "
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Kulungile"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "AkunamaFayili abulungiweko!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Ugadangisa isithombe sakho nje na?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Iye, gadangisa!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Angekhe wakghona ukugadangisa okwanjesi!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Sula lesithombe?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Iye, sula!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Awa, ungasuli!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Khumbula ukusebenzisa ikunubhana yobuncele yeKhondlwana!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Ngibawa ujame..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Sula"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Amaslayidi"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Emuva"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Okulandelako"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Dlala"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Iye"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Awa"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ujamiselela isithombe sakho ngamatjhugululo owenzileko na?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Iye, jamiselela sakade!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Awa, bulunga ifayili etjha!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Khetha isithombe osifunako bese uqhwarhaza u\"Vula\"."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Khetha iithombe ozifunako, bese uqhwarhaza u\"Dlala\"."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Iphrogremu yokudweba yabantwana."

View file

@ -3,11 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 15:27+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
@ -339,7 +341,7 @@ msgstr ""
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr ""
@ -350,108 +352,108 @@ msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr ""
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr ""
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr ""
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Tèxt"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Anullar"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Tornar far"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr ""
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Nòu"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Dubrir"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Estampar"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Sortir"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr ""
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr ""
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
@ -460,247 +462,247 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Anullar !"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Tornar far !"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr ""
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr ""
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Dubrir..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr ""
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Estampatge..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr ""
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr ""
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr ""
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr ""
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr ""
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Validar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "I a pas de fichièr enregistrat !"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr ""
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr ""
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr ""
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Suprimir l'imatge ?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Tornar"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""

View file

@ -1,8 +1,10 @@
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ojibwaytuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 18:19-0500\n"
"Last-Translator: Ed Montgomery <edm@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Ed <edm@rocketmail.com>\n"
@ -331,7 +333,7 @@ msgstr "Bootaagaadan"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Izhinaagoziwin"
@ -342,108 +344,108 @@ msgstr "Ozhibii'igan"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Mamaanjinowin"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Mazinichigan ozhibii"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Daagwa'an"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Ashiganikeyaab"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Ozhibii'igan"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Aaba'an"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Aanji"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Gaasiibii'igan"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Oshki"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Nasaakose"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Maawanjitoon"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Mazinaakizan"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Boonitaan"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr ""
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr ""
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
@ -452,255 +454,255 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr ""
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr ""
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr ""
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr ""
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr ""
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr ""
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr ""
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr ""
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr ""
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr ""
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Bekaa akawe"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Boonitaan?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Eha!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Gaawin!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Maawanjitoon?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Eha, maawanjitoon!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Gaawin!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Maawanjitoon?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr ""
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Haaw"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr ""
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Mazinaakizan?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Eha, mazinaakizan!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Mazinaakizigewin"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Mazinaakizigewin"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr ""
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Gaasiibii'an?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Eha, gaasiibii'an!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Gaawin!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Bizaanabi'win"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Madwewechigewin"
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Onaabandan"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Bekaa akawe"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Gaasiibii'an"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Neyaab"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Mii dash"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Mamaanjinojin"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Haaw"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Gaawin"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Naabishkaw"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Haaw, naabishkaw"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Gaawin, oshki!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Onaabandan"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""

View file

@ -5,11 +5,13 @@
# Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>, 2006-2007
# Michal Terbert <michaeel@skrzynka.pl>, 2007.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -342,7 +344,7 @@ msgstr "Pieczątki"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Kształty"
@ -353,94 +355,94 @@ msgstr "Litery"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Magia"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Rysuj"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Pieczęć"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Linie"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Gumka"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Wydrukuj"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Wybierz kolor i kształt pędzla, aby nimi rysować."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Wybierz obrazek, aby opieczętować swój rysunek."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Kliknij, aby rozpocząć rysowanie linii. Puść, aby je zakończyć."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -449,7 +451,7 @@ msgstr ""
"dobra. Ruszaj myszką, aby obrócić, kliknij, aby narysować."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -459,7 +461,7 @@ msgid ""
msgstr "Wybierz styl tekstu. Kliknij na rysunek i rozpocznij pisanie."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -471,256 +473,256 @@ msgid ""
msgstr "Wybierz styl tekstu. Kliknij na rysunek i rozpocznij pisanie."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Wybierz magiczny efekt wykorzystywany przy rysowaniu!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Cofnij!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Ponów!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Gumka!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Wybierz obrazek, aby opieczętować swój rysunek."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Otwórz..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Twój obrazek został zapisany!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Drukowanie..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Do widzenia!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Puść przycisk, aby zakończyć linię."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Przytrzymaj przycisk, aby rozciągnąć kształt."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Przesuń myszkę, aby obrócić kształt. Kliknij, aby go narysować."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Dobrze więc... Rysujmy dalej ten obrazek!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Proszę zaczekaj..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz zakończyć program?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Tak, skończyłem"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nie, wróćmy do rysowania!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Jeśli zakończysz, stracisz swój obrazek! Czy chcesz go zapisać?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Tak, zapisz!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nie, nie zapisuj!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Czy chcesz najpierw zapisać swój obrazek?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Nie mogę otworzyć tego obrazka!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Brak zapisanych plików!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Czy chcesz teraz wydrukować swój obrazek?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Tak, wydrukuj!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Nie możesz jeszcze drukować!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Czy usunąć ten obrazek?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Tak, usuń!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nie, nie usuwaj!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Pamiętaj, żeby użyć lewego przycisku myszki!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Proszę zaczekaj..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Usuń"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Slajdy"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Wróć"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Pokaż"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Czy zapisać zmiany w tym obrazku?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Tak, zastąp stary plik!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nie, zapisz jako nowy plik!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Wybierz obrazki, a potem kliknij 'Pokaż'."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Program do rysowania dla dzieci."

View file

@ -3,11 +3,13 @@
# Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>, 2003.
# Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com), 2008, 2009
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 12:17+0100\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@ -232,95 +234,82 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:171
#: ../shapes.h:172
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:175
#: ../shapes.h:176
#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectângulo"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:179
#: ../shapes.h:180
#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:183
#: ../shapes.h:184
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:187
#: ../shapes.h:188
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
msgid "Triangle"
msgstr "Triângulo"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:191
#: ../shapes.h:192
#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentágono"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:195
#: ../shapes.h:196
#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
msgid "Rhombus"
msgstr "Losango"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:199
#: ../shapes.h:200
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
msgid "Octagon"
msgstr "Octógono"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:208
#: ../shapes.h:209
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Um quadrado é um rectângulo com quatro lados iguais."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:212
#: ../shapes.h:213
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Um rectângulo tem quatro lados e quatro ângulos rectos."
#: ../shapes.h:217
#: ../shapes.h:219
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Um círculo é uma curva em que todos os pontos estão à mesma distância do centro."
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"Um círculo é uma curva em que todos os pontos estão à mesma distância do "
"centro."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:222
#: ../shapes.h:223
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Uma elipse é um círculo esticado."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:226
#: ../shapes.h:227
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Um triângulo tem três lados."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:230
#: ../shapes.h:231
#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Um pentágono tem cinco lados."
#: ../shapes.h:235
#: ../shapes.h:237
#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Um losango tem quatro lados iguais e os lados opostos são paralelos."
#: ../shapes.h:241
#: ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Um octógono tem oito lados iguais."
@ -351,8 +340,7 @@ msgstr "Carimbos"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71
#: ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Formas"
@ -363,366 +351,370 @@ msgstr "Letras"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77
#: ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Mágico"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Carimbos"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr "Caixa"
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Anular"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Restaurar"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Borracha"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Novo"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94
#: ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Escolhe uma cor e um pincel para desenhar."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Escolhe uma imagem para colocar em volta do desenho."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Clica para começares a desenhar uma linha. Solta o botão quando terminares."
msgstr ""
"Clica para começares a desenhar uma linha. Solta o botão quando terminares."
# #: tools.h:65
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "Escolhe uma forma. Clica para pores o centro, arrasta, e larga quando estiver do tamanho que queres. Move o rato para a rodares e clica para desenhar."
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Escolhe uma forma. Clica para pores o centro, arrasta, e larga quando "
"estiver do tamanho que queres. Move o rato para a rodares e clica para "
"desenhar."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "Escolhe o estilo do texto. Clica no desenho e podes começar a escrever. Prime [Enter] ou [Tab] para completar o texto."
#: ../tools.h:127
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
"Escolhe o estilo do texto. Clica no desenho e podes começar a escrever. "
"Prime [Enter] ou [Tab] para completar o texto."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text style."
msgstr "Escolhe o estilo do texto. Clica no desenho e podes começar a escrever. Prime [Enter] ou [Tab] para completar o texto. Se usares o selector e clicares numa caixa existente, podes move-la, edita-la e mudar o estilo do texto."
#: ../tools.h:130
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr ""
"Escolhe o estilo do texto. Clica no desenho e podes começar a escrever. "
"Prime [Enter] ou [Tab] para completar o texto. Se usares o selector e "
"clicares numa caixa existente, podes move-la, edita-la e mudar o estilo do "
"texto."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Escolhe um efeito mágico para usares no desenho!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Anular!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Restaurar!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Borracha!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Escolhe uma cor ou uma imagem para começar um novo desenho."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Abrir…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "A tua imagem foi guardada!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Em impressão…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Adeus!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Solta o botão para completares a linha."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Mantém o botão pressionado para esticar a forma."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Move o rato para rodares a forma. Clica para a desenhares."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Então está bem… Vamos continuar com este desenho!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930
#: ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Por favor, aguarda..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Queres mesmo sair?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Sim, terminei !"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994
#: ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Não, quero continuar!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Se saíres, vais perder a imagem! Queres guardá-la?"
#: ../tuxpaint.c:1999
#: ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sim, guardar!"
#: ../tuxpaint.c:2000
#: ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Não, não é preciso !"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Queres guardar primeiro a imagem?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Não consigo abrir essa imagem!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011
#: ../tuxpaint.c:2016
#: ../tuxpaint.c:2025
#: ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Está bem"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Não há desenhos guardados!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Queres imprimir a imagem agora?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sim, imprimir!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "A imagem foi impressa!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Desculpa! A tua imagem não pôde ser impressa!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ainda não podes imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Apagar esta imagem?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sim, apaga-o!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Não, não quero apagar !"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Lembra-te de usar o botão esquerdo do rato!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Som desligado."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Som ligado."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Escolhe uma cor."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Por favor, aguarda..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Apagar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivos"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Recuar"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Avançar"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Mostrar"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Não"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Substituir a imagem com as alterações?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sim, substitui o antigo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Não, guarda como um novo desenho!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolhe a imagem que queres e clica em “Abrir”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308
#: ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escolhe as imagens que queres e clica em “Mostrar”."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Escolhe uma cor."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Um programa de desenho para crianças."
@ -752,8 +744,12 @@ msgid "Blind"
msgstr "Persiana"
#: ../../magic/src/blind.c:97
msgid "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move perpendicularly to open or close the blinds."
msgstr "Clica na direcção da margem da imagem para puxar as persianas. Move perpendicularmente para abri-las ou fecha-las."
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
msgstr ""
"Clica na direcção da margem da imagem para puxar as persianas. Move "
"perpendicularmente para abri-las ou fecha-las."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
msgid "Blocks"
@ -772,7 +768,8 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Clica e move o rato para transformares a imagem em blocos."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Clica e move o rato para transformares a imagem num desenho de giz."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
@ -906,8 +903,10 @@ msgid "Fold"
msgstr "Dobra"
#: ../../magic/src/fold.c:86
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "Escolhe uma cor de fundo e clica para virar o canto da página por cima."
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr ""
"Escolhe uma cor de fundo e clica para virar o canto da página por cima."
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile"
@ -915,7 +914,8 @@ msgstr "Fundo de Garrafa"
#: ../../magic/src/glasstile.c:90
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "Clica e arrasta o rato para pôr um fundo de garrafa por cima da imagem."
msgstr ""
"Clica e arrasta o rato para pôr um fundo de garrafa por cima da imagem."
#: ../../magic/src/glasstile.c:92
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
@ -934,8 +934,10 @@ msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Caleidoscópio"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "Clica e arrasta o rato para desenhar com pincéis simétricos (caleidoscópio)."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
"Clica e arrasta o rato para desenhar com pincéis simétricos (caleidoscópio)."
#: ../../magic/src/light.c:84
msgid "Light"
@ -974,8 +976,11 @@ msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaico"
#: ../../magic/src/mosaic.c:78
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "Clica e move o rato para adicionar um efeito de mosaico em algumas partes da imagem."
msgid ""
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr ""
"Clica e move o rato para adicionar um efeito de mosaico em algumas partes da "
"imagem."
#: ../../magic/src/mosaic.c:79
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
@ -994,24 +999,33 @@ msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "Mosaico Irregular"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
msgid "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr "Clica e move o rato para adicionar um mosaico irregular em algumas partes da imagem."
msgid ""
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Clica e move o rato para adicionar um mosaico irregular em algumas partes da "
"imagem."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "Clica para adicionar um mosaico irregular à imagem."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
msgid "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr "Clica e move o rato para adicionar um mosaico irregular em algumas partes da imagem."
msgid ""
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Clica e move o rato para adicionar um mosaico irregular em algumas partes da "
"imagem."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "Clica para adicionar um mosaico irregular à imagem."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
msgid "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr "Clica e move o rato para adicionar um mosaico irregular em algumas partes da imagem."
msgid ""
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Clica e move o rato para adicionar um mosaico irregular em algumas partes da "
"imagem."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
@ -1051,11 +1065,14 @@ msgstr "Zoom"
#: ../../magic/src/perspective.c:151
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr "Clica nos cantos e arrasta até ao ponto que pretendes para esticar a imagem."
msgstr ""
"Clica nos cantos e arrasta até ao ponto que pretendes para esticar a imagem."
#: ../../magic/src/perspective.c:154
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr "Clica e arrasta para cima para aumentar o zoom da imagem e para baixo para o diminuir."
msgstr ""
"Clica e arrasta para cima para aumentar o zoom da imagem e para baixo para o "
"diminuir."
#: ../../magic/src/puzzle.c:79
msgid "Puzzle"
@ -1106,8 +1123,12 @@ msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "Arco-íris ROYGBIV"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:93
msgid "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr "Clica onde queres começar o arco-íris, arrasta-o para onde queres que acabe e larga para desenha-lo."
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
"Clica onde queres começar o arco-íris, arrasta-o para onde queres que acabe "
"e larga para desenha-lo."
#: ../../magic/src/ripples.c:81
msgid "Ripples"
@ -1183,7 +1204,6 @@ msgstr "Manchar"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Tinta Fresca"
@ -1193,7 +1213,6 @@ msgstr "Clica e move o rato para manchar a imagem."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Clica e move o rato para desenhar com tinta fresca e esborratada."
@ -1226,8 +1245,13 @@ msgid "String 'V'"
msgstr "Linhas em V"
#: ../../magic/src/string.c:134
msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, left or right to make a bigger hole."
msgstr "Clica e arrasta para desenhar linhas artísticas. Arrasta para cima/baixo para desenhar menos ou mais linhas e esquerda ou direita para aumentar o buraco."
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
msgstr ""
"Clica e arrasta para desenhar linhas artísticas. Arrasta para cima/baixo "
"para desenhar menos ou mais linhas e esquerda ou direita para aumentar o "
"buraco."
#: ../../magic/src/string.c:137
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
@ -1246,7 +1270,8 @@ msgid "Color & White"
msgstr "Cor & Branco"
#: ../../magic/src/tint.c:75
msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "Clica e move o rato para alterar as cores de algumas partes da imagem."
#: ../../magic/src/tint.c:76
@ -1254,8 +1279,12 @@ msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "Clica para alterar as cores da imagem."
#: ../../magic/src/tint.c:77
msgid "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose."
msgstr "Clica e move o rato para transformar partes da tua imagem em branco e outra cor à tua escolha."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr ""
"Clica e move o rato para transformar partes da tua imagem em branco e outra "
"cor à tua escolha."
#: ../../magic/src/tint.c:78
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
@ -1282,8 +1311,12 @@ msgid "TV"
msgstr "TV"
#: ../../magic/src/tv.c:79
msgid "Click and drag to make parts of your picture look like they are on television."
msgstr "Clica e arrasta para fazer com que algumas partes da imagem apareçam como se estivessem na televisão."
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
msgstr ""
"Clica e arrasta para fazer com que algumas partes da imagem apareçam como se "
"estivessem na televisão."
#: ../../magic/src/tv.c:82
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
@ -1298,42 +1331,64 @@ msgid "Wavelets"
msgstr "Ondulação leve"
#: ../../magic/src/waves.c:88
msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
msgstr "Clica para fazer ondulações horizontais na imagem. Clica para cima para ondas curtas, para baixo para ondas altas, para a esquerda para ondas pequenas e para a direita para ondas compridas."
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"Clica para fazer ondulações horizontais na imagem. Clica para cima para "
"ondas curtas, para baixo para ondas altas, para a esquerda para ondas "
"pequenas e para a direita para ondas compridas."
#: ../../magic/src/waves.c:89
msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
msgstr "Clica para fazer ondulações horizontais na imagem. Clica para cima para ondas curtas, para baixo para ondas altas, para a esquerda para ondas pequenas e para a direita para ondas compridas."
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"Clica para fazer ondulações horizontais na imagem. Clica para cima para "
"ondas curtas, para baixo para ondas altas, para a esquerda para ondas "
"pequenas e para a direita para ondas compridas."
#~ msgid "Mosaic square"
#~ msgstr "Mosaico quadrado"
#~ msgid "Mosaic hexagon"
#~ msgstr "Mosaico hexagonal"
#~ msgid "Mosaic irregular"
#~ msgstr "Mosaico irregular"
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
#~ "picture."
#~ msgstr ""
#~ "Clica e move o rato para adicionar um efeito de mosaico quadrado em "
#~ "algumas partes da imagem."
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
#~ msgstr "Clica para adicionar um efeito de mosaico quadrado à imagem."
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
#~ "your picture."
#~ msgstr ""
#~ "Clica e move o rato para adicionar um efeito de mosaico hexagonal em "
#~ "algumas partes da imagem."
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
#~ msgstr "Clica para adicionar um efeito de mosaico hexagonal à imagem."
#~ msgid "qy"
#~ msgstr "qy"
#~ msgid "QY"
#~ msgstr "QY"
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
#~ msgstr ""
#~ "Clica e arrasta para desenhar linhas em cadeia alinhadas ás margens."
#~ msgid ""
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
@ -1346,6 +1401,7 @@ msgstr "Clica para fazer ondulações horizontais na imagem. Clica para cima par
#~ msgid ""
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
#~ msgstr "Clica e arrasta para desenhar uma flor. Larga para acabar a flor."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
@ -1394,18 +1450,24 @@ msgstr "Clica para fazer ondulações horizontais na imagem. Clica para cima par
#, fuzzy
#~ msgid "Blur All"
#~ msgstr "Embaciar"
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
#~ msgstr "Clica e move o rato para desbotares as cores."
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
#~ msgstr "Clica e move o rato para escurecer as cores."
#~ msgid "Sparkles"
#~ msgstr "Fagulhas"
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
#~ msgstr "Agora tens uma folha nova para desenhares!"
#~ msgid "Start a new picture?"
#~ msgstr "Começar um novo desenho?"
#~ msgid "Yes, let's start fresh!"
#~ msgstr "Sim, vamos começar de novo"
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
#~ msgstr "Clica e move o rato para desenhares fagulhas."

View file

@ -4,11 +4,13 @@
# Fred Ulisses Maranhao <fred_maranhao@yahoo.com.br>, 2006.
# Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>, 2007, 2008.
# Tux Paint brazilian portuguese messages
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-15 10:48-0300\n"
"Last-Translator: Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>\n"
"Language-Team: Português do Brasil\n"
@ -340,7 +342,7 @@ msgstr "Carimbos"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Formas"
@ -351,89 +353,89 @@ msgstr "Letras"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Mágicas"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Carimbar"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Borracha"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Nova"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Escolha uma cor e uma forma de pincel para usar."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Escolha uma figura para carimbar no seu desenho."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Clique e segure para começar uma linha. Solte para terminá-la."
@ -441,7 +443,7 @@ msgstr "Clique e segure para começar uma linha. Solte para terminá-la."
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -451,7 +453,7 @@ msgstr ""
"mouse para girar a figura ou clique mais uma vez para desenhá-la."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -462,7 +464,7 @@ msgstr ""
"Escolha um tipo de letra e então clique no desenho para começar a escrever."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -475,247 +477,247 @@ msgstr ""
"Escolha um tipo de letra e então clique no desenho para começar a escrever."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Escolha um efeito mágico para usar no seu desenho!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Desfazer!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Refazer!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Borracha!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Escolha uma cor ou figura para começar um novo desenho."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Abrir..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Seu desenho foi guardado!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Imprimindo..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Tchau!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Solte o botão para completar a linha."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Mantenha o botão apertado para esticar a figura."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Mova o mouse para girar a figura. Clique para desenhá-la."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Certo... Vamos continuar desenhando então!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Espere, por favor..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Você quer mesmo sair?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Sim, eu já terminei!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Não, vamos voltar ao desenho!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Se você sair, vai perder seu desenho. Quer guardá-lo?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sim, guarde-o, por favor!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Não, pode deixar pra lá!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Quer guardar seu desenho antes?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Não consigo abrir esse desenho!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Não tem nenhum desenho guardado!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Quer imprimir seu desenho agora?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sim, imprima-o, por favor!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Seu desenho foi impresso!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Sinto muito! Não foi possível imprimir seu desenho!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Você ainda não pode imprimi-lo!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Quer apagar esse desenho?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sim, apague-o, por favor!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Não, por favor, não o apague!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Lembre-se de usar o botão esquerdo do mouse!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Som desligado."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Som ligado."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Escolha uma cor."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Espere, por favor..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Apagar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Iniciar"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Não"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Substituir o desenho antigo por esse?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sim, substitua a antiga!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Não, guarde como um novo arquivo!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolha o desenho que você quer e clique em “Abrir“."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escolha os desenhos que você quer e clique em “Iniciar“."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Escolha uma cor."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Um programa de desenho para crianças."

View file

@ -4,11 +4,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Tux Paint
# program.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -359,7 +361,7 @@ msgstr "Ștampile"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Forme"
@ -370,95 +372,95 @@ msgstr "Litere"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Magic"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Pictură"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Ștampilă"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Linii"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Desfă"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Refă"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Gumă"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Nou"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Imprimă"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Închide"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Alege culoarea și forma pensulei"
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Alege o imagine pe care să o stampezi în jurul desenului"
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
#, fuzzy
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Fă clic să începi trasarea liniei. Dă drumul pentru a o termina."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -469,7 +471,7 @@ msgstr ""
"desena."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
@ -477,7 +479,7 @@ msgid ""
msgstr "Alege un stil de text. Fă clic pe desen apoi începe să tastezi."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
@ -487,273 +489,273 @@ msgid ""
msgstr "Alege un stil de text. Fă clic pe desen apoi începe să tastezi."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Alege un efect magic pe care vrei să-l folosești în desen!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Desfă!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Refă!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Gumă"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Alege o culoare ori un desen cu care să începi un desen nou."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open…"
msgstr "Deschide"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Imaginea a fost salvată!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
#, fuzzy
#| msgid "Printing"
msgid "Printing…"
msgstr "Imprim..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "La revedere!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Ridică mâna de pe buton pentru a termina linia."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Țžine apăsat butonul pentru a întinde forma."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Mișcă mausul pentru a roti forma. Fă clic pentru a o desena."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
#, fuzzy
#| msgid "OK then. Let's keep drawing this one!"
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Bine... Hai so desenăm!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
#, fuzzy
#| msgid "Please wait"
msgid "Please wait…"
msgstr "Așteaptă, te rog"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Chiar vrei să închizi?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Da, am terminat"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nu, dumă înapoi"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Dacă închizi, vei pierde imaginea! Vrei să o salvezi?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Da, salveazo!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nu, nu salva!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Salvezi imaginea mai întâi?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
#, fuzzy
#| msgid "Canâ€'t open that picture!"
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Nu pot deschide acea imagine!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nu este niciun fișier salvat!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
#, fuzzy
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Imprimi imaginea acum?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Da, imprimo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
#, fuzzy
#| msgid "Your image has been printed!"
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Imaginea ta a fost tipărită!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr ""
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
#, fuzzy
#| msgid "You can'€™t print yet!"
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Nu poți încă imprima!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ștergi imaginea?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Da, șteregeo!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nu, nu o șterge!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Nu uita să folosești butonul din stânga al mausului"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "fără sunet"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Cu sunet"
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Alege o culoare"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
#, fuzzy
#| msgid "Please wait"
msgid "Please wait…"
msgstr "Așteaptă, te rog"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Șterge"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Diapozitive"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Următor"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Rulează"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Nu"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Înlocuiești desenul cu modificările tale?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Da, înlocuieșteo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nu, salveazo ca fișier nou"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
#, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Alege imaginea dorită, apoi fă clic pe „Deschide”"
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Alege imaginile dorite, apoi fă clic pe 'Rulează'"
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Alege o culoare"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Un program de desenat pentru copii"

View file

@ -2,11 +2,13 @@
# Copyright (C) 2003-2004
# Translators: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>
# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-22 11:34+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Parukhin <nik@sevpinro.ru>\n"
"Language-Team: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>\n"
@ -366,7 +368,7 @@ msgstr "Штампы"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Формы"
@ -377,95 +379,95 @@ msgstr "Буквы"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Магия"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Краска"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Штамп"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Линии"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Откат"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Возврат"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Ластик"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Новая"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Печать"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Выберите цвет и форму кисточки, которой вы хотите рисовать."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Выберите картинку для копирования на рисунок."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Щёлкните, чтобы начать рисовать линию. Отпустите кнопку, чтобы закончить."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -474,7 +476,7 @@ msgstr ""
"отпустите. Покрутите форму, затем щёлкните, чтобы нарисовать её."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -484,7 +486,7 @@ msgid ""
msgstr "Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -496,249 +498,249 @@ msgid ""
msgstr "Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Выберите волшебный эффект для своего рисунка!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Откат!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Переделать!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Стереть!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Выберите цвет или картинку, чтобы начать новый рисунок."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Открыть…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Ваше картинка сохранена!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Печатаю…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Пока!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Отпустите кнопку, чтобы закончить линию."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Держите кнопку, чтобы растянуть форму."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Покрутите форму, затем щёлкните, чтобы нарисовать её."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Хорошо, продолжаем рисовать!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Пожалуйста, подождите..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Да, я закончил!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Нет, хочу обратно!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Если вы выйдите, вы потеряете вашу картинку! Сохранить?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Да, сохранить!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Нет, не нужно сохранять!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Сохранить вначале вашу картинку?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Не могу открыть эту картинку!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Хорошо"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Нет сохранённых картинок!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Напечатать вашу картинку?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Да, распечатать!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ваша картинка распечатана!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Извините! Ваша картинка не может быть распечатана!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Вы пока не можете печатать!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Удалить эту картинку?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Да, удалить!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Нет, не удалять!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Используйте только левую кнопку мыши!"
# Звук можно заглушить, используя клавиатурное сокращение.
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Звук отключен."
# Звук можно включить, используя клавиатурное сокращение.
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Звук включён."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Выберите цвет."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Пожалуйста, подождите..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Удалить"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Слайды"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Далее"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Запуск"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Аа"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Нет"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Заменить старую картинку?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Да, заменить старую картинку!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Нет, сохранить в новый файл!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Выберите картинку, а потом щёлкните «Открыть»."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Выберите картинку, а потом нажмите \"Запуск\"."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Выберите цвет."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Детская программа для рисования."

View file

@ -12,11 +12,13 @@
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -365,7 +367,7 @@ msgstr ""
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Imisusire shusho"
@ -376,97 +378,97 @@ msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr ""
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr ""
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr ""
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Imirongo"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Umwandiko"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Isubiranyuma"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Gusubiramo"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr ""
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Gishya"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Gufungura"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Kubika"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Gucapa"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Kuvamo"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
#, fuzzy
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "a Ibara Na a Uburoso Imisusire Kuri Gushushanya Na:"
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
#, fuzzy
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "a() y'Ishusho Kuri Igishushanyo"
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
#, fuzzy
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Kuri Gutangira Igishushanyo a Umurongo Gyayo Kuri Byuzuye"
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -476,7 +478,7 @@ msgstr ""
"Kuzerutsa Na Kanda Kuri Gushushanya"
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
@ -484,7 +486,7 @@ msgid ""
msgstr "a IMISUSIRE Bya Umwandiko ku Igishushanyo Na Gutangira Kwandika:"
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
@ -494,270 +496,270 @@ msgid ""
msgstr "a IMISUSIRE Bya Umwandiko ku Igishushanyo Na Gutangira Kwandika:"
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
#, fuzzy
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "a INGARUKA Kuri Gukoresha ku Igishushanyo"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
#, fuzzy
msgid "Undo!"
msgstr "Isubiranyuma:"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
#, fuzzy
msgid "Redo!"
msgstr "Isubiramo:"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr ""
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "a() y'Ishusho Kuri Igishushanyo"
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr ""
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
#, fuzzy
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Ishusho"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr ""
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr ""
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
#, fuzzy
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Gyayo Bya i Akabuto Kuri Byuzuye i Umurongo"
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
#, fuzzy
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "i Akabuto Kuri Kurambura i Imisusire"
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
#, fuzzy
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "i Imbeba Kuri Kuzerutsa i Imisusire Kuri Gushushanya"
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
#, fuzzy
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Gumana: Igishushanyo iyi"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
#, fuzzy
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Kuri Kuvamo"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
#, fuzzy
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Kuvamo() y'Ishusho Kubika"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
#, fuzzy
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Kubika() y'Ishusho Itangira"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
#, fuzzy
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Gufungura() y'Ishusho"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "OKE"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
#, fuzzy
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Oya Idosiye"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
#, fuzzy
msgid "Print your picture now?"
msgstr "y'Ishusho NONEAHA"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
#, fuzzy
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
#, fuzzy
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Gucapa"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
#, fuzzy
msgid "Erase this picture?"
msgstr "iyi() y'Ishusho"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Inyuma"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Umwandiko"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Yego"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Oya"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Kubika a Gishya IDOSIYE"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
#, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""

View file

@ -3,11 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
# Neskie Manuel <neskiem@gmail.com>, 2008.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 09:16-0700\n"
"Last-Translator: Neskie Manuel <neskiem@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ubuntu Secwepemc Translators <ubuntu-l10n-shs@lists.ubuntu."
@ -337,7 +339,7 @@ msgstr ""
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr ""
@ -348,108 +350,108 @@ msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr ""
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr ""
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr ""
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr ""
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr ""
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr ""
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr ""
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr ""
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Tsítsle"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Ckelltsinte"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Élk̓wete"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Q̓i7eteke"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Est̓íl"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr ""
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr ""
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
@ -458,254 +460,254 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
#, fuzzy
msgid "Undo!"
msgstr "Tswéxwens"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr ""
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Ep̓ete"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr ""
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Ckelltsinte..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr ""
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr ""
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Putucw!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr ""
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr ""
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Tsk̓lem…"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Mé7e, Yeri Tsucws!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Tá7a, take me back!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Mé7e, élk̓wete!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Tá7a, don't erase it!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr ""
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr ""
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr ""
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr ""
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Mé7e, Q̓i7eteke!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr ""
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr ""
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr ""
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Mé7e, ep̓ete"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Tá7a, don't erase it!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Tsk̓lem…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Mé7e"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Tá7a"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Mé7e, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Tá7a, save a new file!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""

View file

@ -5,11 +5,13 @@
# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2004, 2005.
# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2008.
# Jaroslav Ryník <jrynik at yahoo dot co dot uk>, 2009
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-05 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Jaroslav Ryník <jrynik@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -340,7 +342,7 @@ msgstr "Pečiatky"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Geometrické útvary"
@ -351,95 +353,95 @@ msgstr "Text"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Čary"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Ceruzka"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Pečiatka"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Čiary"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Späť"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Znova"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Guma"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Nový"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Tlač"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Vyber si farbu a tvar štetca, s ktorým chceš kresliť."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Vyber si obrázok, ktorým chceš opečiatkovať svoj výkres."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Ak chceš nakresliť čiaru, klikni myšou a ťahaj, kým čiara nie je dosť dlhá."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -449,7 +451,7 @@ msgstr ""
"kliknutím nakresliť."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -459,7 +461,7 @@ msgid ""
msgstr "Vyber si druh písma. Klikni na výkres a môžeš začať písať."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -471,248 +473,248 @@ msgid ""
msgstr "Vyber si druh písma. Klikni na výkres a môžeš začať písať."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vyber si čarovný efekt, ktorý chceš použiť!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Naspäť!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Znova!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Guma."
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Vyber si farbu alebo obrázok, na ktorom chceš nakresliť novú kresbu."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Otvoriť..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Tvoj obrázok sa uložil!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Tlačí sa..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Maj sa!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Pusti tlačidlo, aby sa čiara dokončila."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Podržaním a ťahaním myši geometrický útvar roztiahneš."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Pohybuj myšou a geom. útvar sa bude otáčať. Klikni a nakreslí sa."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Dobre, pokračujme v kreslení!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Počkaj, prosím..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Chceš naozaj skončiť?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Áno, už som skončil (-a)!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nie, chcem sa vrátiť!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ak skončíš, stratíš svoj obrázok. Mám ho uložiť?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Áno, ulož ho!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nie, netreba!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Chceš najskôr uložiť obrázok?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Tento obrázok sa nedá otvoriť!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Žiadne uložené súbory tu nie sú."
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Chceš si vytlačiť obrázok teraz?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Áno, vytlač ho!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tvoj obrázok je vytlačený!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Prepáč. Tvoj obrázok sa nedá vytlačiť!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ešte nemôžeš tlačiť!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Mám odstrániť tento obrázok?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Áno, odstráň ho!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nie, neodstraňuj ho!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Nezabudnite, že treba stlačiť ľavé tlačidlo myši!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Zvuk je stlmený."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Zvuk nie je stlmený."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Vyber si farbu."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Počkaj, prosím..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Guma"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Výstava"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Späť"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Prehrať"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Mám tieto zmeny uložiť do starého obrázka?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Áno, zmeň ten starý súbor!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nie, ulož ich do nového súboru!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vyber si obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na „Otvoriť”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
"Klikni na obrázky, ktoré chceš vidieť, a potom klikni na tlačidlo „Prehrať”."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Vyber si farbu."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Program na kreslenie pre deti."

View file

@ -2,11 +2,13 @@
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-28 08:35+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -339,7 +341,7 @@ msgstr "Pečati"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Oblike"
@ -350,95 +352,95 @@ msgstr "Črke"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Čarobni učinki"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Čopič"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Pečat"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Črte"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Obnovi"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Brisalec"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Novo"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr " Izhod"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Izbor barve in oblike čopiča za risanje."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Izbori slike kot vzorec pečata za novo sliko."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"S klikom je mogoče začeti risati črto. Ob sprostitvi gumba miške se izriše."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -448,7 +450,7 @@ msgstr ""
"pa se izriše."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -459,7 +461,7 @@ msgstr ""
"Izbor slog pisave. S klikom na sliko je mogoče pričeti z vnašanjem besedila."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -472,248 +474,248 @@ msgstr ""
"Izbor slog pisave. S klikom na sliko je mogoče pričeti z vnašanjem besedila."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Izbor čarobnega učinka za risanje po sliki!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Razveljavi!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Obnovi!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Izbriši!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Izbor slike za osnovo novi sliki."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Odpri ..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Slika je bila shranjena!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Tiskanje ..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Do prihodnjič ..."
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Ob sprostitvi bumba se črta izriše."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "S pritisnjenim gumbom miške je mogoče raztegovati lik."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "S premikanjem miške je mogoče vrteti lik. S klikom se izriše."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Risanje še ni končano!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Prosim, počakajte ..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ali naj se zares zapre program?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Da, slika je končana!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Ne, risanje še ni končano!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
"Ob izhodu bodo narisane spremembe izgubljene! Ali naj se spremembe shranijo?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Da, slika naj se shrani!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ne, ni treba shraniti slike!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Ali naj se slika najprej shrani?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ni mogoče odpreti te slike!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "V redu"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Ni shranjenih datotek!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Ali naj bo slika natisnna takoj?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Da, slika naj se natisne!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Slika je bila natisnjena!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Slike ni mogoče natisniti!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ni še mogoče tiskati!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ali naj izbrišem sliko?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Da, slika naj se izbriše!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ne, sliko hočem obdržati!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Mogoče je uporabiti levi klik miške!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Brez zvoka."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Z zvokom."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Izbor barve."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Prosim, počakajte ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Izbriši"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Diapozitivi"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Naslednja"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Predvajanje"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ali naj se zamenja slika s spremembami?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Da, zamenja naj se starejša datoteka!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, shrani naj se v novo datoteko!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Izbor slike s klikom na “Odpri”.."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Z izborom slik je mogoče začeti predstavitev."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Izbor barve."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Risarski program za otroke"

View file

@ -3,11 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Tux Paint package.
# Abdoul Cisse <abdoulseydou@hotmail.com>, 2009.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-08 23:50-0000\n"
"Last-Translator: ggkjk\n"
"Language-Team: Songhoy <songhoy@bagoundie.net>\n"
@ -339,7 +341,7 @@ msgstr "Tanpoŋey"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Takarey"
@ -350,94 +352,94 @@ msgstr "Harfey"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Kayfihaya"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Caaray"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Tanpoŋ"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Žeerey"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Cawhaya"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Taafeeri"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Tee koyne"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Tuusuji"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Itaaga"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Feeri"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Gaabu"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Kar"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Fatta"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Noone nda caaraykalam suuba k'i ka goy."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Bii foo suuba k'a daŋ ni biyoo kaŋ n' n'a tee ra."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Naagu nee ka žeeri foo sintin. Naŋ zaa n ben."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -446,7 +448,7 @@ msgstr ""
"naagu nda n g'a kuubi. Ka ben a žeeri."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -456,7 +458,7 @@ msgid ""
msgstr "Hantum-ɲaa dumi suuba. Ni žeeroo naagu ka ni hantum-ɲaaŋoo sintin."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -468,247 +470,247 @@ msgid ""
msgstr "Hantum-ɲaa dumi suuba. Ni žeeroo naagu ka ni hantum-ɲaaŋoo sintin."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Kayfihaya suuba ka biyoo kaŋ n' n'a tee barmay !"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Taafeeri !"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Tee koyne !"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Tuusuji !"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Bii wala noone foo suuba k'a dam bii taagaa ra."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Feeri..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Ni biyoo kaŋ n' n'a tee cindi !"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Karyan..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Kala kayna !"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Butoŋoo naŋ ka žeeroo timmandi."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Butoŋoo naagu ka biyoo cendi."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Ncaŋoo naagu k'alhaaloo woo kuubi. Naagu k'a žeeri."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "A boori! Ir ma gaabandi ka biyoo woo tee !"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Batu taare..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Nga baa ma fatta wala ?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ayyo, ay ben !"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Kala, ir ma will'a ga !"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Nda n fatta, ni biyoo ga dere ! Ayyo, a gaabu !"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ayyo, a gaabu !"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Kala, ma si a gaabu !"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Ka biyoo gaabu jina ?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ay si hin ka biyoo woo feeri !"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Ay yadda"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tiira kul mana jisandi !"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Biyoo kar sohõ ?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ayyo, a kar !"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ni biyoo karandi !"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Alhaa naŋ ! Ni biyoo mana hin ka karandi !"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "N si hin ka karandi sohõ da !"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Biyoo woo tuusu ?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ayyo, a tuusu !"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Kala, ma si a tuusu !"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ma si dirŋa ka ncaŋoo butoŋ wowaa naagu !"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Jindoo daaba."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Jindoo feera."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Noone suuba."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Batu taare..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Tuusu"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Cebebiyey"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Foobanda"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Jine"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Sintin"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Ayyo"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Kala"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ka biyoo nda ni barmawey kaŋ n' n'i tee zaa ?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ayyo, ižeenaa barmay !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Kala, bii taaga no !"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Bii foo suuba, ma \"Feeri \" naagu."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Biyey kaŋ n ga bag'ey suuba, de ma ''Sintin'' naagu."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Noone suuba."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Biiteeyan porogaram zankey se."

View file

@ -4,11 +4,13 @@
# Ilir Rugova <ilirrugova@gmx.de>, 2004.
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 11:19+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
@ -342,7 +344,7 @@ msgstr "Vula"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Forma"
@ -353,94 +355,94 @@ msgstr "Shkronjat"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Magjik"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Bojë"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Vulos"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Vija"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Anullo"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Rikthe"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Goma"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "E re"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Hap"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Ruaj"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Printimi"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Dalja"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Zgjidh ngjyrën dhe formën e penelit për të vizatuar."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Zgjidh një figurë për të vulosur përqark vizatimit tuaj."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Kliko për të filluar vizatimin e një vije. Lëshoje për t'a plotësuar."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -450,7 +452,7 @@ msgstr ""
"për t'a vizatuar."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -462,7 +464,7 @@ msgstr ""
"shkruash."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -476,253 +478,253 @@ msgstr ""
"shkruash."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Zgjidh një efekt magjik përt'a përdorur tek vizatimi juaj!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Anullo!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Përsërit!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Goma!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Zgjidh një figurë për të vulosur përqark vizatimit tuaj."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Hap..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Figura juaj u ruajt!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Printimi..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Mirupafshim!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Lësho pulsantin për të plotësuar vijën."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Mbaj shtypur pulsantin për të zgjatur formën."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Lëviz miun për të rrotulluar formën. Kliko për t'a vizatuar."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Në rregull...Le të vizatojmë këtë!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Jeni i sigurtë që doni të dilni?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Nëse ju largoheni, do të humbisni foton tuaj! Dëshironi t'a ruani?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Dëshironi t'a ruani fillimisht foton tuaj?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "E pamundur hapja e asaj fotoje!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nuk ka files të ruajtur!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Printon tani foton?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Fotoja juaj u printua!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Fotoja juaj u printua!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Akoma nuk mund të printoni!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Fshin këtë foto?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Mos harroni të përdorni butonin e majtë të miut!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Fshi"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Mbrapa"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Teksti"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Po"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Jo"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Jo, ruaje në file tjetër"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Program vizatimi për fëmijë."

View file

@ -2,11 +2,13 @@
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the `tuxpaint' package.
# Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>, 2006.
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 20:03-0400\n"
"Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -368,7 +370,7 @@ msgstr "Печати"
#
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Облици"
@ -381,60 +383,60 @@ msgstr "Слова"
#
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Магија"
#
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Бојити"
#
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Печат"
#
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Линије"
#
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Опозови"
#
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Понови"
#
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Брисач"
#
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Нови"
@ -442,49 +444,49 @@ msgstr "Нови"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
#
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Штампај"
#
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Крај"
#
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Изабери боју и облик четке за цртање."
#
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Изабери слику за печатирање по цртежу."
#
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Кликни да би започео линију. Пусти да би је завршио."
#
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -494,7 +496,7 @@ msgstr ""
#
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -505,7 +507,7 @@ msgstr "Изабери изглед текста. Кликни на цртеж
#
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -518,162 +520,157 @@ msgstr "Изабери изглед текста. Кликни на цртеж
#
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Изабери магични ефекат за твој цртеж!"
#
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Опозови!"
#
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Понови!"
#
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Брисач!"
#
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Изабери слику за печатирање по цртежу."
#
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Отвори…"
#
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Твоја слика је сачувана!"
#
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Штампа се…"
#
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Ћао!"
#
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Пусти дугме да би довршио линију."
#
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Држи дугме да би растезао облик."
#
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Мрдај мишем да би окретао облик. Кликни за цртање."
#
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Добро онда… Хајде да наставимо са цртањем!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Стварно желиш да завршиш?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
#
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Изгубићеш слику ако завршиш! Да се сачува?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr ""
#
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Прво да сачуваш своју слику?"
#
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Не могу да отворим ту слику!"
#
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "У реду"
#
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Нема сачуваних датотека!"
#
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Сада штампаш своју слику?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
#
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Твоје слика је одштампана!"
#
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
@ -681,121 +678,126 @@ msgstr "Твоје слика је одштампана!"
#
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Не можеш још да штампаш!"
#
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Обрисати ову слику?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Запамти да користиш лево дугме миша!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Бриши"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr ""
#
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Текст"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Аа"
#
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Не"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Не, сачувај у нову датотеку"
#
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“."
#
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Дечји програм за цртање"

View file

@ -4,11 +4,13 @@
# Daniel Andersson <tuxpaint@septum.org>
# Robin Rosenberg <robin.rosenberg@dewire.com>, 2007.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:36+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -336,7 +338,7 @@ msgstr "Stämplar"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Former"
@ -347,94 +349,94 @@ msgstr "Bokstäver"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Magi"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Rita"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Stämpel"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Suddgummi"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Välj en färg och en pensel att rita med."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Välj en bild att stämpla runt din bild."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klicka för att börja rita en linje. Släpp för att avsluta den."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -444,7 +446,7 @@ msgstr ""
"bestämma storleken."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -454,7 +456,7 @@ msgid ""
msgstr "Välj stil på texten. Klicka på din bild och du kan börja skriva."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -466,253 +468,253 @@ msgid ""
msgstr "Välj stil på texten. Klicka på din bild och du kan börja skriva."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Välj en magisk effekt som ska användas på din bild!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Ångra!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Gör om!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Suddgummi!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Välj en färg eller bild som början på en ny teckning"
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Öppna..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Din bild har sparats!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Skriver ut..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Hej då!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Släpp knappen för att avsluta linjen."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Håll ner knappen för att sträcka ut formen."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Flytta musen för att rotera formen. Klicka för att rita den."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Okej.. Låt oss fortsätta rita den här!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Vänta..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, jag är färdig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nej, ta mig tillbaka!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Om du avslutar, så kommer du att förlora bilden!Vill du spara den?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, spara den!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nej, spara inte!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Spara bilden först?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Kan inte öppna den här bilden!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Det finns inga sparade filer!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Vill du skriva ut bilden nu?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, skriv ut den!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Din bild har skrivits ut!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Tyvärr, din bild kunde inte skrivas ut!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Du kan inte skriva ut än!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Radera den här bilden?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, ta bort den!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nej, ta inte bort den!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Kom ihåg att använda vänster musknapp!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Tyst läge."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Ljud på."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Välj en färg."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Vänta..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Sudda ut"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Bildspel"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Spela"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Nej"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ersätt bilden med dina ändringar?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, skriv över den gamla!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nej, spara en ny fil!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Välj den bild du vill ha, klicka sen på \"Öppna\"."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Välj de bilder som du vill ha, klicka sedan på \"Spela\"."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Välj en färg."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Ett ritprogram för barn."

View file

@ -2,12 +2,14 @@
# Martin Benjamin <martin.benjamin@yale.edu>
# Alberto Escudero-Pascual <aep@it46.se>
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 15:45-0800\n"
"Last-Translator: Alberto Escudero <aep@it46.se>\n"
"Language-Team: Swahili\n"
@ -342,7 +344,7 @@ msgstr "Stempu"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Maumbo"
@ -353,94 +355,94 @@ msgstr "Herufi"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Ajabu"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Paka rangi"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Tia stempu"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Mistari"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Maandiko"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Rudia"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Fanya tena"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Kifutio"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Mpya"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Fungua"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Hifadhi"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Chapisha"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Aga"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Chagua rangi na umbo la burashi kutumia kuchora."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Chagua picha kutia stempu katika picha yako."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Bofya kuanza kuchora mstari. Achilia kuumaliza."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -449,7 +451,7 @@ msgstr ""
"unaotaka. Sogea kuuzungusha, na bofya kuuchora."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -461,7 +463,7 @@ msgstr ""
"taipu."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -475,253 +477,253 @@ msgstr ""
"taipu."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Chagua tendo la ajabu kutumia kwenye picha yako!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Rudia!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Fanya tena!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Kifutio!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Chagua picha kutia stempu katika picha yako."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Fungua..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Picha yako ilihifadhiwa!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Inachapishwa..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Kwa heri!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Achilia kitufe kumaliza mstari."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Bana kitufe kunyosha umbo."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Sogea puku kuzungusha umbo. Bofya kuuchora."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "SAWA... Tuendelee kuchora picha hii!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Unataka kuagana kweli?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ukiaga, utapoteza picha yako! Hifadhi picha?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Hifadhi picha yako kwanza?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Picha hiyo haifungui!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "SAWA"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Hakuna mafaili yaliyohifadhiwa!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Chapisha picha yako sasa?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Picha yako imechapishwa!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Picha yako imechapishwa!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Huwezi kuchapisha picha bado!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Futa picha hii?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Futa"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Nyuma"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Maandiko"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Ndiyo"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Hapana"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hapana, hifadhi kama faili mpya."
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Programu kwa watoto kuchora."

View file

@ -1,8 +1,10 @@
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 00:06+0530\n"
"Last-Translator: ravishankar <ravidreams@gmail.com>\n"
"Language-Team: A. Ravishankar <ravishankar.ayyakkannu@gmail.com>\n"
@ -336,7 +338,7 @@ msgstr "முத்திரைகள்"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "வடிவம்"
@ -347,95 +349,95 @@ msgstr "எழுத்துகள்"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "வித்தை"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "வரை"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "முத்திரை"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "கோடு"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "எழுது"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "மீள்"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "செய்"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "அழி"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "புதிது"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "திற"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "சேமி"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "அச்சு"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "மூடு"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "வரைவதற்கான வண்ணத்தையும் தூரிகையையும் தேர்ந்தெடுங்க."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "முத்திரை இடுவதற்கான படத்தைத் தேர்ந்தெடுங்க."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"சொடுக்கினால், கோட்டை வரையத் தொடங்கலாம். சொடுக்கி விடும் போது கோடு முழுமை அடையும்."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -444,7 +446,7 @@ msgstr ""
"நகர்த்தினால் வடிவத்தைச் சுழற்றலாம். சொடுக்கினால் படத்தை வரையலாம்."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -455,7 +457,7 @@ msgstr ""
"விரும்பிய எழுத்து வடிவத்தைத் தேர்ந்து எடுங்க. பிறகு, படத்தில் சொடுக்கி எழுதத் தொடங்கலாம்."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -468,255 +470,255 @@ msgstr ""
"விரும்பிய எழுத்து வடிவத்தைத் தேர்ந்து எடுங்க. பிறகு, படத்தில் சொடுக்கி எழுதத் தொடங்கலாம்."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "படத்தில் பயன்படுத்துவதற்கான வித்தை விளைவு ஒன்றைத் தேர்ந்தெடுங்க!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "செய்ததை விடுங்க!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "மீண்டும் செய்யுங்க!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "அழிப்பான்!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "வரைவதற்கான படம் அல்லது வண்ணத்தைத் தேர்ந்தெடுங்க."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "திற..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "உங்கள் படத்தைச் சேமித்துவிட்டோம்!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "அச்சிடுகிறோம்..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "மீண்டும் பார்ப்போம்!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "கோட்டை நிறைவு செய்ய பொத்தானை விடுங்க."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "வடிவத்தை நீட்ட பொத்தானை அழுத்திப் பிடிங்க."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "வடிவத்தைச் சுழற்ற சொடுக்கியை நகர்த்துங்க. படத்தை வரைய சொடுக்குங்க."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "அப்ப சரி.. தொடர்ந்து இந்தப் படத்தை வரைவோம்!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "கொஞ்சம் காத்திருங்க..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "உண்மையிலேயே வெளியேற வேண்டுமா?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "ஆம், வேலை முடிந்தது!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "இல்லை, முன் பக்கத்துக்கு கொண்டு செல்!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "நீங்கள் வெளியேறினால், படத்தை இழக்க நேரிடும்! படத்தைச் சேமிக்கவா?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "ஆம், சேமி!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "இல்லை, சேமிக்க வேண்டாம்!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "முதலில் உங்கள் படத்தைச் சேமிக்கலாமா?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "அந்தப் படத்தைத் திறக்க இயலவில்லை!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "சரி"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "சேமித்த படங்கள் ஏதும் இல்லை!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "இப்பொழுது உங்கள் படத்தை அச்சிடலாமா?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "ஆம், அச்சிடு!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "உங்கள் படத்தை அச்சிட்டு விட்டோம்!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "மன்னிக்கவும், உங்கள் படத்தை அச்சிட இயலவில்லை!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "இப்பொழுது அச்செடுக்க இயலாது!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "படத்தை அழிக்கவா?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "ஆம், அழிக்கவும்!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "இல்லை, அழிக்க வேண்டாம்!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "சொடுக்கியின் இடது பொத்தானை அழுத்த மறக்காதீங்க!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "ஒலியை நிறுத்தி விட்டோம்."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "மீண்டும் ஒலிக்கிறது."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "ஒரு நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுங்க."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "கொஞ்சம் காத்திருங்க..."
# 'Erase' label:
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "அழி"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "வில்லைகள்"
# 'Back' label:
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "திரும்பு"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "அடுத்து"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "காட்டு"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "இல்லை"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "படத்தில் செய்த மாற்றங்களோடு சேமிக்கவா?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ஆம், ஏற்கனவே உள்ளதை மாற்று!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "இல்லை, புதிய படம் ஒன்றைச் சேமி!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "வேண்டிய படத்தைத் தெரிவு செய்த பிறகு, \"திற\" பொத்தானைச் சொடுக்குங்க."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "வேண்டிய படங்களைத் தெரிவு செய்த பிறகு, \"காட்டு\" பொத்தானை அழுத்துங்க."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "ஒரு நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுங்க."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "குழந்தைகள் வரைவதற்கான மென்பொருள்"

View file

@ -3,11 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Tux Paint package.
#
# pavithran <pavithran.s@gmail.com>, 2007.
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 17:27+0530\n"
"Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -336,7 +338,7 @@ msgstr ""
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "ఆకారాలు"
@ -347,108 +349,108 @@ msgstr "అక్షరాలు"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "మాయాజాలము"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "రంగు పూయండి"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr ""
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "గీతలు"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr ""
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr ""
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr ""
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr ""
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "కొత్త"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "తెరువు"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "దాచు"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "చపించు"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "బయటకి వెళ్ళు"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr ""
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr ""
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
@ -457,255 +459,255 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr ""
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr ""
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr ""
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr ""
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "తెరువు"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "మీ బొమ్మ దాయబడ్డడి"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "ముద్రించబడుతుండి"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr ""
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr ""
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr ""
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "దయచేసి ఆగండి"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "నిజంగా బయిటకు వెళ్ళాళా ?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "అవును నా పని అయ్యిపోయిండి"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "ఒద్దు నన్ను వెనక్కు తీసుకు వెళ్ళండి"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "బయిటకు వెళ్తే చిత్రాన్ని కోల్పోతారు!దానిని దాచాలా ?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "అవును దాచండి"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "ఒద్దు దాచకండి"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "ముందు చిత్రాన్ని దాచండి?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "చిత్రాన్ని తెరవలేము"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "సరె"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "దాచిన దస్త్రాలు లేవు"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "ఇప్పుడు చిత్రాన్ని ముద్రించాలా?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "అవును దానిని ముద్రించండిించ"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "మీ చిత్రం ముద్రించబడ్డడి"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "మీ చిత్రం ముద్రించబడ్డడి"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "మీరు అప్పుడే ముద్రించలేరు"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "చిత్రాన్ని చెరపాలా?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "అవును చెరపండి"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "ఒద్దు చెరపకండి"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "ఎడమ మౌస్ బటన్ వాడటం గుర్తుంచుకోండి"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "దయచేసి ఆగండి"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "వెనక్కి"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "తరువాత"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "ఆడు"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "అవును"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "కాదు"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "ఒద్దు కొత్త దస్త్రాన్ని దాయండి"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "పిల్లల కి బొమ్మలు గీసె ప్రొగ్రామ్"

View file

@ -1,8 +1,10 @@
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thai tux paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 10:51+0700\n"
"Last-Translator: Ouychai <Ae.translator@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -335,7 +337,7 @@ msgstr "ตราประทับ"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "รูปร่าง"
@ -346,94 +348,94 @@ msgstr "อักษร"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "เวทมนตร์"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "วาดรูป"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "ตราประทับ"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "เส้นตรง"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "ข้อความ"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "เรียกคืน"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "ทำซ้ำ"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "ยางลบ"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "ใหม่"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "เปิด"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "พิมพ์"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "ออก"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "เลือกสีและพู่กันสำหรับวาด"
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "เลือกรูปมาประทับตราบนรูปวาด"
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "คลิกเพื่อเริ่มวาดเส้นตรง ปล่อยเมาส์ที่จุดปลายเพื่อลากเส้น"
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -442,7 +444,7 @@ msgstr ""
"เพื่อหมุน แล้วคลิกเพื่อวาดรูปนั้น"
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -452,7 +454,7 @@ msgid ""
msgstr "เลือกรูปแบบอักษร คลิกที่รูปแล้วก็เริ่มพิมพ์ข้อความ"
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -464,256 +466,256 @@ msgid ""
msgstr "เลือกรูปแบบอักษร คลิกที่รูปแล้วก็เริ่มพิมพ์ข้อความ"
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "เลือกชนิดของเวทมนตร์สำหรับวาดรูป"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "เรียกคืนนะ!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "ทำอีกครั้งนะ!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "ลบนะ!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "เลือกรูปมาประทับตราบนรูปวาด"
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "เปิด…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "รูปของคุณบันทึกแล้ว!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "กำลังพิมพ์…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "บ๊าย บาย!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "ปล่อยปุ่มเพื่อลากเส้น"
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "กดปุ่มค้างเพื่อเพื่อยืดรูปร่าง"
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "ขยับเมาส์เพื่อหมุนรูปร่าง แล้วคลิกเพื่อวาด"
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "ตกลง จากนั้น..... วาดรูปนี้ต่อ"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "โปรดรอ ........"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "แน่ใจนะว่าต้องการออกจากโปรแกรม?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "ใช่ ฉันทำเสร็จแล้ว"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "ไม่ นำฉันกลับ"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "ถ้าเธอออก ภาพของเธอจะหาย บันทึกหรือไม่?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "ใช่ บันทึกมัน"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "ไม่ อย่าเสียเวลาในการบันทึก"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "บันทึกภาพก่อนหรือไม่?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ไม่สามารถเปิดรูปได้!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "ตกลง"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "ไม่มีข้อมูลที่บันทึกไว้เลย"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "พิมพ์รูปตอนนี้หรือไม่?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "ใช่ พิมพ์มันออกมา"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "พิมพ์รูปของคุณเสร็จแล้ว"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "พิมพ์รูปของคุณเสร็จแล้ว"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "ยังไม่สามารถพิมพ์ได้ตอนนี้"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "ลบรูปนี้หรือไม่?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "ใช่ ลบมัน"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "ไม่! อย่าลบมัน"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "โปรดจำไว้ว่าใช้เมาส์ปุ่มซ้าย"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "โปรดรอ ........"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "ลบ"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "เลื่อน"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "ย้อนกลับ"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "ถัดไป"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "เล่น"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "ไม่"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "บันทึกรูปที่เธอแก้ใขหรือไม่?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ใช่, ทับอันเดิม"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "ไม่! บันทึกเป็นแฟ้มใหม่"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก “เปิด”"
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก \"เล่น\""
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "โปรแกรมวาดรูปสำหรับเด็ก"

View file

@ -4,12 +4,14 @@
# RICKY LONTOC <gb_515_deme@hotmail.com>, 2006
# Technical assistance by Ed Montgomery <edmontgomery@hotmail.com>
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -336,7 +338,7 @@ msgstr "Mga Pantatak"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Mga Hugis"
@ -347,108 +349,108 @@ msgstr "Mga Titik"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Mahika"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Pinta"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Pantatak"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Mga Linya"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Letra"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Ibalik sa nauna"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Ibalik sa dati"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Pambura"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Panibago"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Buksan"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Save"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Limbag"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Umalis"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr ""
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr ""
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
@ -457,257 +459,257 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Ibalik sa nauna!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Ibalik sa dati!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Pambura"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr ""
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Buksan"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Nai-save na ang larawan!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Naglilimbag"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Paalam!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr ""
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr ""
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Mahintay Sandali..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Gusto mo ba talagang umalis?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Oo. Tapos na ako!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Hindi. Ibalik mo ako!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Kapag umalis. Mawawala ang larawan! I-save ito?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Oo. i-save!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Hindi. huwag i-save!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "I-save muna ang larawan?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Hindi Mabuksan ang larawan!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr ""
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Walang nakasave na dokumento!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Gusto mo bang ilimbag ang larawan?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Oo. Ilimbag ito!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Nailimbag na ang larawan!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Nailimbag na ang larawan!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Hindi pa puwedeng ilimbag!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Burahin ang larawan?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Oo. Burahin ito!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Hindi. Huwag itong burahin!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Alalahaning gamitin ang kaliwang mouse button!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Mahintay Sandali..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Burahin"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Bumalik"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Letra"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Oo"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Hindi"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Palitan ang larawan ng mga nagawang pagbabago?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Oo. Palitan ng bago!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hindi. i-save ang dokumento!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""

View file

@ -3,11 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 23:14-0800\n"
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
"Language-Team: Bill Kendrick <nbs@sonic.net>\n"
@ -344,7 +346,7 @@ msgstr ""
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr ""
@ -356,58 +358,58 @@ msgstr "ghItlh"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr ""
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr ""
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr ""
# lines
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "tlheghmey"
# write
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "ghItlh"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
# disregard
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "qImHa'"
# return
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "chegh"
# remove
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "teq"
# new
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "chu'"
@ -415,59 +417,59 @@ msgstr "chu'"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "poSmoH"
# keep, save
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "pol"
# paper
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "nav"
# quit
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "bup"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr ""
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr ""
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
@ -476,254 +478,254 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "qImHa!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "chegh!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "teq!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr ""
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "poSmoH'a'"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr ""
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr ""
# you will be remembered with honor
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "batlh Daqawlu'taH"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr ""
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr ""
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr ""
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr ""
# okay
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "luq"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr ""
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr ""
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr ""
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr ""
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr ""
# back away from
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "DoH"
# write
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "ghItlh"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr ""
# yes
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "HIja'"
# no
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "ghobe'"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""

View file

@ -2,11 +2,13 @@
# Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>, 2002, 2004, 2006.
# Tux Paint turkish messages.
# Copyright (C) 2002.
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 23:27+0300\n"
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -338,7 +340,7 @@ msgstr "Damgalar"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Şekiller"
@ -349,95 +351,95 @@ msgstr "Harfler"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Büyü"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Boya"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Damga"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Doğrular"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Yazı"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "İleri al"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Silgi"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Çizmek için bir renk ve bir fırça şekli seç."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Çiziminin etrafına damga basmak için bir resim seç."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Bir doğru çizmeye başlamak için tıkla. Tamamlamak için farenin tuşunu bırak."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -447,7 +449,7 @@ msgstr ""
"ve çizmek için tıkla."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -458,7 +460,7 @@ msgstr ""
"Bir yazı stili seç. Çiziminin üzerine tıkla ve yazmaya başlayabilirsin."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -471,256 +473,256 @@ msgstr ""
"Bir yazı stili seç. Çiziminin üzerine tıkla ve yazmaya başlayabilirsin."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Çiziminde kullanmak için bir büyülü efekt seç!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Geri al!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "İleri al!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Silgi!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Çiziminin etrafına damga basmak için bir resim seç."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Aç..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Resmin kaydedildi!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Yazdırılıyor..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Güle Güle!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Doğruyu tamamlamak için farenin tuşunu bırak."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Şekli çekip uzatmak için farenin tuşuna basılı tut."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Şekli döndürmek için fareyi hareket ettir. Çizmek için tıkla."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Tamam o zaman... Bunu çizmeye devam edelim!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Lütfen bekleyin..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musun?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Evet, işim bitti!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Hayır, geri götür beni!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Eğer çıkarsan, resmini kaybedeceksin! Kaydedeyim mi?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Evet, kaydet!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Hayır, kaydetmeye zahmet etme!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "İlk önce resmini kaydetmek ister misin?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "O resmi açamıyorum!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Kaydedilmiş hiç dosya yok!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Resmini şimdi yazdırayım mı?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Evet, yazdır!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Resmin yazdırıldı!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Resmin yazdırıldı!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Henüz yazdıramazsın!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Bu resmi sileyim mi?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Evet, sil onu!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Hayır, silme onu!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Sol fare tuşunu kullanmayı hatırlayın!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Lütfen bekleyin..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Sil"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Slaytlar"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "İleri"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Çal"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Resmi sizin değişikliklerinizle değiştirelim mi?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Evet, eskisini yenile!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hayır, yeni bir dosyaya kaydet"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Aç\" seçeneğine tıkla"
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Çal\" seçeneğine tıkla"
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Çocuklar için bir çizim programı"

View file

@ -3,12 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -334,7 +336,7 @@ msgstr ""
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr ""
@ -345,108 +347,108 @@ msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr ""
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr ""
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr ""
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr ""
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr ""
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr ""
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr ""
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr ""
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr ""
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr ""
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr ""
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr ""
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr ""
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr ""
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr ""
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
@ -455,247 +457,247 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr ""
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr ""
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr ""
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr ""
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr ""
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr ""
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr ""
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr ""
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr ""
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr ""
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr ""
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr ""
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr ""
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr ""
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr ""
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr ""
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr ""
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr ""
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""

View file

@ -3,11 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package.
# Joana Portia Antwi-Danso <portnass2003@yahoo.com>, 2007.
# Samuel Sarpong <srnsam@yahoo.com>, 2007
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-26 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Joana Portia Antwi-Danso <portnass2003@yahoo.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -340,7 +342,7 @@ msgstr "Setampo"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Tebea"
@ -351,94 +353,94 @@ msgstr "Akyerɛwmma"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Nkonyaa"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Ahosu"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Setampo"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Nsensan"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Akyerɛwde"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Pepa"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "San yɛ"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Apepade"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Foforo"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Bue"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Fa sie"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Tintim"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Fi ha"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Fa ahosuduru ne borɔhye a wode bɛ dorɔ."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Fa mfoni a wode betintim nea wadorɔ no ho."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -447,7 +449,7 @@ msgstr ""
"wo pɛ a, gyae mu."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -458,7 +460,7 @@ msgstr ""
"Atwerɛdeɛ su biara a wopɛ sɛ wotwerɛ gu mfoni ho no, wotumi fa de twerɛ."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -471,256 +473,256 @@ msgstr ""
"Atwerɛdeɛ su biara a wopɛ sɛ wotwerɛ gu mfoni ho no, wotumi fa de twerɛ."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Fa biribi nwanwaso bi yɛ nea woredrɔ no!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Pepa!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "San yɛ!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Apepade!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Fa mfoni a wode betintim nea wadorɔ no ho."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Bue..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Yɛde wo mfoni no asie!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Ɛretintim..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Nantew yiye!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Kɔ so na nsensan no nsi."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "So mu na emmue mu."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Mia akura no so wɔ adeɛ no so ma no ntwa ne ho."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Afei eye... Ma yɛnkɔso ndorɔ eyi!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Mepawokyɛw twɛn..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wopɛ sɛ wofi ha?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Yiw, mawie!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Daabi, fa me kɔ akyi!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Sɛ wofi ha a, wo mfoni no bɛyera! Wode besie?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Yiw, fa sie!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Daabi, mfa nsie!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Wobedi kan de wo mfoni no asie?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Worentumi mmue saa mfoni no!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Eye"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Womfaa biribi nsieɛ!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Afei wopɛ sɛ wode mfoni no to krataa so?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Aane, tintim!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Woatim wo mfoni no!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Woatim wo mfoni no!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Wontumi ntintim seesie!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Wopɛ sɛ wo saa mfoni yi?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Aane, pepa no!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Daabi, mpepa no!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Kae na mia akura no benkum so!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Mepawokyɛw twɛn..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Pepa"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Mfoni a edi hɔ"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Kɔ wakyi"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Deɛ edi hɔ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Di agorɔ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Aane"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Daabi"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Wopɛ sɛ wosesa mfoni no?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Aane, sesa dada no!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Daabi, fa foforɔ no sie!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Wofa mfoni a wopɛ wia a, mia \"bue\" so."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Fa mfoni a wopɛ, na mia di so ma no nyi."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Deɛ mmɔfra bɛtumi de adi agorɔ."

View file

@ -2,11 +2,13 @@
# Copyright (C) 2003-2009
# Translators: Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.21 uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 23:22+0300\n"
"Last-Translator: Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: translation@linux.org.ua <Ukrainian Linux Team>\n"
@ -340,7 +342,7 @@ msgstr "Штампи"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Фігури"
@ -351,52 +353,52 @@ msgstr "Букви"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Магія"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Пензлик"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Штамп"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Лінії"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Відміни"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Віднови"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Гумка"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Новий"
@ -404,42 +406,42 @@ msgstr "Новий"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Відкрий"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Збережи"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Друк"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Вихід"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Виберіть колір і форму пензлика, якими Ви хочете малювати."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Виберіть зображення, щоб поставити штамп на Вашому малюнку."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Клацніть, щоб почати малювати лінію. Відпустіть кнопку, щоб завершити."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -448,7 +450,7 @@ msgstr ""
"розміру, відпустіть. Покрутіть фігуру, потім клацніть, щоб намалювати її."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -458,7 +460,7 @@ msgid ""
msgstr "Виберіть стиль тексту. Клацніть на Вашому малюнку та друкуйте."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -470,254 +472,254 @@ msgid ""
msgstr "Виберіть стиль тексту. Клацніть на Вашому малюнку та друкуйте."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Виберіть чарівний ефект, щоб застосувати його на Вашому малюнку!"
# Undo
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Скасувати дію!"
# Redo
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Переробити!"
# Eraser
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Стерти!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Виберіть колір або картинку, з яких почати нове малювання."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Відкрити…"
# Save
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Ваш малюнок збережений!"
# Print
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Друкую…"
# Quit
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Па-па!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Відпустіть кнопку, щоб закінчити лінію."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Тримайте кнопку, щоб розтягнути фігуру."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Покрутіть фігуру, потім клацніть, щоб намалювати її."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Добре, продовжуємо малювати!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Будь ласка, зачекайте..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ви дійсно хочете вийти?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Так, я завершив!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Ні, хочу назад!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Якщо Ви вийдете, Ви втратите Ваш малюнок! Зберегти?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Так, зберегти!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ні, не потрібно зберігати!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Зберегти Ваш малюнок спочатку?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Не можу відкрити цей малюнок!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Немає збережених малюнків!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Надрукувати Вашу малюнок?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Так, роздрукувати!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ваш малюнок роздруковано!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Вибачте! Ваш малюнок не може бути роздрукований!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ви поки не можете друкувати!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Вилучити цей малюнок?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Так, вилучити!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ні, не вилучати!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Не забувайте про ліву клавішу миші!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Звук заглушено."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Звук увімкнено."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Виберіть колір."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Будь ласка, зачекайте..."
# 'Erase' label:
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Вилучити"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Слайди"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Далі"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Слайд-шоу"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Ні"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Замінити старий малюнок?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Так, замінити старий малюнок!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ні, зберегти у новий файл!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Виберіть бажаний малюнок, а потім клацніть «Відкрити»."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Виберіть бажані малюнки, а потім натисніть \"Слайд-шоу\"."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Виберіть колір."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Дитяча програма для малювання."

View file

@ -2,11 +2,13 @@
# Copyright (C) 2006
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Shumani Mercy Ṋevhulaudzi <nevhulaudzi@saps.org.za>\, 2006
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-21 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Shumani Mercy Ṋevhulaudzi <nevhulaudzi@saps.org.za>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -342,7 +344,7 @@ msgstr "Zwiganḓo"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Zwivhumbeo"
@ -353,94 +355,94 @@ msgstr "Maḽeḓere"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Madzhiki"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Pennde"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Ganḓa"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Mitalo"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Liṅwalo"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Thutha zwe wa ita"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "U vhuedzedza zwe wa ita"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Tshiphumuli"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Ḽiswa"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Vula"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Vhulunga"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Phirinthani"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Ṱutshelani"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Nangani muvhala ni buratshe tshivhumbeo u ola ngayo."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Nangani tshifanyiso u ganḓa u mona na tshifanyiso tshaṋu."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Kiḽikani ni thome u ola mutalo. Ari ye u tshifhedzisa."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -450,7 +452,7 @@ msgstr ""
"monisa, kiḽikani u tshi ola."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -462,7 +464,7 @@ msgstr ""
"thoma u thaipha."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -476,258 +478,258 @@ msgstr ""
"thoma u thaipha."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Nangani medzhiki ine ya shuma u shumisa kha nyolo yaṋu!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Thutha zwe wa ita!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Vhuedzedza zwe wa ita!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Tshiphumuli!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Nangani tshifanyiso u ganḓa u mona na tshifanyiso tshaṋu."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Vulani..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Tshifanyiso tshaṋu tsho vhulungea"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "U phirintha..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Salani!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "I bvani kha gunubu u fhedzisa mutalo."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Farani gunubu u tatamudza tshivhumbeo"
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Tshimbidzani mausu u monisa tshivhumbeo. Kiḽikani u tshi ola."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Zwo luga... Kha ri bvele phanḓa na u ola hetshi."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Ni humbelwa uri ni lindele.."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ni a ṱoḓa u ṱutshela?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ee, Ndo fushea!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Hai, nkhumiseleni murahu!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
"Arali ni tshi khou ṱutshela, ni ḓo xelelwa nga tshifanyiso tshaṋu! "
"tshivhulungeni"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ee, tshi vhulungeni!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Hai, ni songo ḓidina nga u tshi vhulunga!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vhulungani tshifanyiso tshaṋu u thoma?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Thi koni u vula tshifanyiso!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Zwoluga"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "A huna faela dzo vhulungwaho!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Phirinthani tshifanyiso tshaṋu zwazwino?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ee, tshiphirintheni!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tshifanyiso tshaṋu tso phirinthiwa!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Tshifanyiso tshaṋu tso phirinthiwa!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ni nga si kone u phirintha zwazwino!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Phumulani hetshi tshifanyiso?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ee, tshi thutheni!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Hai,ni songo tshi thutha!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ni humbule u shumisa bathoni ya monde ya mausu!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Ni humbelwa uri ni lindele.."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Phumulani"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Zwiḽaidi"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Murahu"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Zwitevhelaho"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Tamba"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Ee"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Hai"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vhuedzedzani tshifanyiso no tshi shandukisa?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ee, vhuedzedzani tsha kale!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hai, vhulungani faela ntswa!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Nangani tshifanyiso tshine na tshi ṱoḓa, ni kiḽike \" Vulani\"."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Nangani zwifanyiso zwine na ṱoḓa, kiḽikani \" Tambani\"."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Mbekanyamushumo ya u ola ya vhana."

View file

@ -3,11 +3,13 @@
# Le Quang Phan <lqphan@hn.vnn.vn>, 2004.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-27 17:47+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -336,7 +338,7 @@ msgstr "Dấu"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Hình"
@ -347,94 +349,94 @@ msgstr "Chữ"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Ma thuật"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Sơn"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Dấu"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Đường"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Hoàn tác"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Làm lại"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Xoá"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Mới"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Mở"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "In"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Chọn một màu và một kiểu chổi để vẽ."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Chọn một hình ảnh để đánh dấu vòng quanh bản vẽ của cháu."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Ấn nút chuột để bắt đầu vẽ một đường thẳng. Nhả nút chuột để vẽ nốt."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -443,7 +445,7 @@ msgstr ""
"lúc đó chỉ buông nút. Di chuyển chung quanh để xoay, và ấn để vẽ."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -455,7 +457,7 @@ msgstr ""
"chữ."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -469,247 +471,247 @@ msgstr ""
"chữ."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Chọn một phép ma thuật để dùng với bản vẽ."
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Hoàn tác !"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Làm lại !"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Xoá !"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Hãy chọn một màu hay hình ảnh để bắt đầu một bản vẽ mới."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Mở..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Ảnh của cháu đã được lưu!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Dang in..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Tạm biệt !"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Buông nút chuột để vẽ xong đường."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Ấn giữ nút chuột để kéo giãn hình."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Di chuyển chuột để xoay hình. Nhấn vào để vẽ nó."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Vậy... Hãy cứ vẽ ở đây !"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Hãy đợi..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Cháu có thực sư muốn thoát không?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Rồi thì có !"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Chưa, lùi lại đi."
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Nếu thoát thì ảnh của cháu bị mất ! Có lưu không?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Lưu đi."
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Không lưu."
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Trước tiên nên lưu hình ảnh này ?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Không mở được ảnh đó !"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Không có tập tin nào được lưu."
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "In ấn hình ảnh này ngày bây giờ ?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "In đi."
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ảnh của cháu đã được in ra !"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Tiếc là không thể in ấn hình ảnh này."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Cháu chưa có thể in !"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Xoá ảnh này ?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Xoá đi."
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Không xoá."
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Hãy nhớ để dùng cái nút bên trái trên con chuột."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Âm câm."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Âm bỏ cấm."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "Kén một màu."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Hãy đợi..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Xoá"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Ảnh chiếu"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Lùi"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Tiếp"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Chạy"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Có"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Không"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Thay hình ảnh bằng các thay đổi của cháu không?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Thay thế cái cũ !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Không, lưu một tập tin mới."
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Chọn hình ảnh mà cháu muốn, sau đó bấm nút « Mở »."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Chọn những hình ảnh đã muốn, sau đó bấm nút « Chạy »."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "Kén một màu."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Một chương trình vẽ cho đứa bé."

View file

@ -2,11 +2,13 @@
# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2007.
# Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>, 2007.
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -341,7 +343,7 @@ msgstr "Tampons"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Foûmes"
@ -352,96 +354,96 @@ msgstr "Letes"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Madjike"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Ponde"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Tampon"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Royes"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Tecse"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Disfé"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Rifé"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Gome"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Novea"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Drovi"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Schaper"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Cwiter"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Tchoezixhoz ene coleur ey on pincea et s' kimincîz a dessiner avou."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Tchoezixhoz ene imådje po-z eployî come tampon."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Clitchîz po cmincî a fé ene roye. Wårdez l' boton tchôkî, alez la ki l' roye "
"doet fini, et s' låtchîz l' boton."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -450,7 +452,7 @@ msgstr ""
"al grandeu ki vos vloz. Po fini, fijhoz l' tourner avou l' sori."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -462,7 +464,7 @@ msgstr ""
"cmincî a taper."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -476,259 +478,259 @@ msgstr ""
"cmincî a taper."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Tchoezixhoz èn efet madjike a-z apliker å dessin da vosse!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Disfé!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Rifé!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Disfacer!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Tchoezixhoz ene imådje po-z eployî come tampon."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Drovi..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Voste imådje a stî schapêye!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Dj' imprime..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "A rvey!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr ""
"Wårdez l' boton tchôkî, alez la ki l' roye doet fini, et s' låtchîz l' boton "
"po fini l' roye."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Wårdez l' boton tchôkî po candjî l' grandeu."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
"Bodjîz l' sori po fé tourner l' foûme. Clitchîz pol dessiner po do bon."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "D' acoird... continouwans a dessiner dabôrd!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Tårdjîz ene miete s' i vs plait..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Voloz vs moussî foû po do bon?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Oyi, dj' a fini!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Neni, rivnans en erî!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si vos cwitez l' programe vos piedroz l' imådje! El schaper?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Oyi, el schaper!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Neni, nén mezåjhe di schaper!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Schaper d' aprume voste imådje?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Dji n' sai drovi ciste imådje la!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "'l est bon"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "I gn a nou fitchî di schapé!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Imprimer voste imådje?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Oyi, l' imprimer!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Voste imådje a stî imprimêye!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Voste imådje a stî imprimêye!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Vos n' poloz nén co imprimer!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Disfacer ciste imådje chal?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Oyi, el disfacer!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Neni, nén l' disfacer!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Èn rovyîz nén d' eployî l' boton d' hintche del sori!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Tårdjîz ene miete s' i vs plait..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Disfacer"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Diyas"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "En erî"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Shuvant"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Djouwer"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Oyi"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Neni"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replaecî l' imådje avou vos candjmints?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Oyi, replaecî l' vî!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Neni, schaper en on novea fitchî"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Drovi»."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Djouwer»."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "On programe di dessinaedje po ls efants."

View file

@ -1,8 +1,10 @@
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 11:24-0000\n"
"Last-Translator: Haby Diallo <haby42@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: \n"
@ -339,7 +341,7 @@ msgstr "Tampoŋ yi"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Melokann yi"
@ -350,94 +352,94 @@ msgstr "Kadu yi"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Yeeme"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Pentur"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Tampoŋ"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Rëd"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Bataxal"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Dindi"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Defarat"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Gome"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Bees"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Ubbi"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Deñc"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Soti"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Tëj"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Tanal benn kulor ak benn natalu kay ngir defar natal."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Tanal benn natal bu ngay yok ci sa natal."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Bëssëll ngir rëd. Demal ngir motali ko."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -446,7 +448,7 @@ msgstr ""
"baña bayi bëss bi, wengal ko, nga bëss so ko bëgge rëd."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -456,7 +458,7 @@ msgid ""
msgstr "Tanal melo bataxal bi. Bëss ci sa natal te nga dor binde sa bataxal."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -468,264 +470,264 @@ msgid ""
msgstr "Tanal melo bataxal bi. Bëss ci sa natal te nga dor binde sa bataxal."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Tanal lu yeeme ngir sopi sa natal!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Bayi ko!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Defate ko!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Dindi!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Tanal benn natal bu ngay yok ci sa natal."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
#, fuzzy
msgid "Open…"
msgstr "Ubbi"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Deñc nañu sa natal!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
#, fuzzy
msgid "Printing…"
msgstr "Sotilu.."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Ba Benen!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Bul bayi butoŋ bi ngir motali sa rëd bi."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Bul bayi butoŋ bi ngir xëc melo bi."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Yengalal jinax bi ngir wëlbati melo bi. Bëssël ngir rëd."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
#, fuzzy
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Baxna! leeggi ñu motali suñu natal!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Bal ma te xar..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Da nga bëgg bayi?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Waaw, ñu dem ci!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Deedeet, ñu delu ci!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
#, fuzzy
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "So baye, nga ñak sa natal ! Da nga ko bëgg deñc lu?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Waaw, ñu deñc ko!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Deedeet, jaru ko!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Da ngay deñc lu sa natal ba pare?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
#, fuzzy
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Mënuma ubbi natal bi!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Deegë na"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Amul fisie buñ fi mana deñc!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Sotilu leeggi natal bi?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Waaw,ñu sotilu ko!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Sotilu nañu sa natal!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Sotilu nañu sa natal!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
#, fuzzy
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Mëno go sotilu leeggi!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ñu dindi natal bi?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Waaw, dindi ko !"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Deedeet, buko dindi !"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Bul fate jëffandiku ciammoñu butoŋ jinax bi !"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Bal ma te xar..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Dindil"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Japo"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Dellu"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Li ci topp"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Ñu dor"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Waaw"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Deedeet"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ñu deñca tal natal bi ak sopitem yi ?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Waaw, ñu sopi bu magat bi !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Deedeet, natal bu bees la !"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
#, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Tannal natal, te bëss ci «Ubbi»."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Tanal natal yu la nex so bëgge, te nga bëss ci «Ñu dor»."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Lël lu natal yu ñu jagglel guneyi."

View file

@ -2,11 +2,13 @@
# Copyright (C) 2006
# This file is distributed under the same license as the Tux Paint package.
# Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 01:42+0200\n"
"Last-Translator: Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -340,7 +342,7 @@ msgstr "Izitampu"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Izimo zobume"
@ -351,94 +353,94 @@ msgstr "Oonobumba"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Ubugqi"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Ipeyinti"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Isitampu"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Imigca"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Isiqendu"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Qhaqha okwenzileyo"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Phinda obukwenzile"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Isicimi"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Okutsha"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Vula"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Gcina"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Shicilela"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Yeka"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Khetha umbala nesimo sobume bebrashi ukuze uzobe."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Khetha umfanekiso ukuze ugande umzobo wakho."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Nqomfa ukuze uqalise ukuzoba umgca. Qhuba njalo ukuze uwuzalise."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -448,7 +450,7 @@ msgstr ""
"uze unqomfe ukuze usizobe."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -460,7 +462,7 @@ msgstr ""
"ukuchwetheza."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -474,258 +476,258 @@ msgstr ""
"ukuchwetheza."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Khetha isiphumo esibubugqi onokusisebenzisa kumzobo wakho!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Qhaqha okwenzileyo!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Phinda obukwenzile!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Isicimi!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Khetha umfanekiso ukuze ugande umzobo wakho."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Vula..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Umfuziselo wakho ugciniwe!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Kuyashicilelwa..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Hamba kakuhle!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Qhuba njalo ngeqhosha ukuze uzalise umgca."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Bamba iqhosha ukuze wolule isimo sobume."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Shenxisa impuku ukuze ujikelezise isimo sobume. Nqomfa ukuze usizobe."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Kulungile ke... Masiqhube ngokuzoba esi!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "Nceda linda..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ingaba ufuna ukuyeka apha ngenene?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ewe, ndigqibile!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "Hayi, ndibuyisele emva!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ukuba uyayeka, uya kulahlekelwa ngumfanekiso wakho! Uyawugcina?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ewe, uyagcinwa!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Hayi, ungazixhamli ngokuwugcina!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Ufuna ukugcina umfanekiso wakho kuqala?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Awuvuleki loo mfanekiso!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "Kulungile"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Akukho zifayili zigciniweyo!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Ngoku ushicilela umfanekiso?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ewe, wushicilele!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Umfanekiso wakho ushicilelwe!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Umfanekiso wakho ushicilelwe!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Akunakuqalisa ukushicilela!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Uyawucima lo mfanekiso?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ewe, uyacinywa!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Hayi, ungawucimi!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Khumbula ukusebenzisa iqhosha lempuku elisekhohlo!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "Nceda linda..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Sula"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Emva"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Isiqendu"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "Ewe"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Hayi"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ususa umfanekiso ngeenguqulo zakho?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ewe, susa omdala ngomnye!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hayi, gcina ifayili entsha!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Inkqubo yokuzoba yabantwana."

View file

@ -1,11 +1,13 @@
# Tux Paint Zapoteco messages
# Copyright (C) 2009
# Rodrigo Perez <rodpera@yahoo.com>, 2009
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:34-0600\n"
"Last-Translator: Rodrigo Perez <rodpera@yahoo.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -330,7 +332,7 @@ msgstr "Paár queé men lo yeésh"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Reé muún"
@ -341,94 +343,94 @@ msgstr "Reé letr"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Chaán bruj"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Ku Kua"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Sey"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "diíf ray"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "keé leetr"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "¡Vereé!"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "¡Teeneer!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Te doón naá"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Ko kuúb"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "Sha al men"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "lo sohogaá"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Keéy lo yehes"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Ruú meén"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "toob diíf color ner bshien diíf broch paár kuúl."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Toob diif sello ner toob va loo ko deliíl "
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Gaás kue, keéy, ner toó leé, será tuub vaa keey."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -438,7 +440,7 @@ msgstr ""
"dibujarla."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -448,7 +450,7 @@ msgid ""
msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -460,257 +462,257 @@ msgid ""
msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "¡tood diif efecto mágico ner keey loo koo deliil !"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "¡Vereé!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "¡Teneer !"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "¡Te doót naá!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Kuan diif color o diif moon ner tete kuú."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Shaala..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "¡Moón naá luúu goóshog laá!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Deé queéy loó yehes..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "¡Maál naáp!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Laá diíin saha tee loo kue."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Sheen kue, saá taak tiíl mach ha."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Mueve el ratón para rotar la figura. Haz clic para dibujarla."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Vesta daal.. ¡kuún naal kue!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
#, fuzzy
#| msgid "Please wait..."
msgid "Please wait…"
msgstr "Leé luút, Teés kiss luú..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿Gua lií kaa lash luu ruul gaá?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "¡ah, bliíl naay!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "¡Yeet taá, naá last naá vereén!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "¡This rul, tee guaán luu koo bliíl! ¿lash luú koo shog luy gaá?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "¡ah, loó sobbaá!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "¡yeénta, naá last naá loó soobluy!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "¿Loó sog luú retrat antes gaá?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "¡Naá gaad schial dibug reé!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "ah"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "¡Yent kuan bloo sohog luú!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "¿Lahaás luú keley loó yehes naál yaá?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "¡Ah, toob vaá loó yehes!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "¡Mon naá luú duúl loó yehes!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "¡Mon naá luú duúl loó yehes!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "¡Na gaád toob luy loó yehes nal!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Teé doót dibuj reé gaá?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "¡Ah, Te doót naá!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "¡Yee´nta, naá doót naá!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "Toóg saá beés ha."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Saál saá beés ha."
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "kuan saa niey "
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
#, fuzzy
#| msgid "Please wait..."
msgid "Please wait…"
msgstr "Leé luút, Teés kiss luú..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "Te doót naá"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "Güi saá niey"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "Veré"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "Teneer ra"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "Toob kiíy"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "haá"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "Yee´nta"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Seé eh dibug naá antes kon koó kuub gaá?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡ah, seéhell!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡Yeént ta, loó soógga leét diíf archiv kuúb!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kuan koo lash luú, será toob \"Sahal laa\"."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Kuan koo lash luú, será toob \"kee kiiy\"."
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "kuan saa niey "
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Diif program paar keé men Dibuj paar biét biss"

View file

@ -7,11 +7,13 @@
# Special note from lark: Because it is for children, the translation
# should not be cold.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 12:34+0800\n"
"Last-Translator: Ijeal <tomorrow1881@sohu.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -337,7 +339,7 @@ msgstr "印记"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "形状"
@ -348,94 +350,94 @@ msgstr "字母"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "奇特效果"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "绘图"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "印记"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "线条"
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "文本"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "取消"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "重复"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "橡皮擦"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "新建"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "打开"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "保存"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "打印"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "选择一个颜色和一个形状的画笔。"
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "选择印在画周围的图片。"
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "点击开始画线。我们来完成它吧。"
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -444,7 +446,7 @@ msgstr ""
"可以旋转它,单击就绘制完成。"
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -454,7 +456,7 @@ msgid ""
msgstr "选择文字的样式。在绘制的图片上单击就可以开始输入文字。"
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -466,255 +468,255 @@ msgid ""
msgstr "选择文字的样式。在绘制的图片上单击就可以开始输入文字。"
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "选择一个可以用在你的图片上的魔术效果吧!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "取消!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "重复!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "橡皮擦!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "选择印在画周围的图片。"
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "打开..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "你的图片被保存了!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "正在打印哦..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "再见了!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "我们按按钮来完成线条吧。"
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "按住按钮来缩放。"
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "移动鼠标来旋转形状。单击就可以画出它。"
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "好了... 我们继续画这个!"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "请等待..."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "你真的要退出吗?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "是的,我已经完成工作!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "不,我要返回!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "如果你退出了,你会丢掉你的图片!保存起来吗?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "是的,保存!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "不,不用保存!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "先保存你的图片?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "打不开那个图片啊!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "好的"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "没有保存过的文件啊!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "现在打印你的图片吗?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "是的,打印!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "你的图片被打印出来了!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "你的图片被打印出来了!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "你还不能打印耶!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "删除这个图片吗?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "是的,擦掉!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "不,不要擦掉!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "记住使用鼠标左键!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "静音。"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "取消静音。"
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "选择一种颜色。"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "请等待..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "删除"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "幻灯片"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "退回"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "文本"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "播放"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "是的"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "不要"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "确信要更改图片?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "是的,替换原来的图片!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "不,保存到新文件"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "选择一种颜色。"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "孩子的绘图程序。"

View file

@ -4,11 +4,13 @@
# OLS3 <ols3@lxer.idv.tw>, 2004.
# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2005, 2007.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 23:37-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-02 09:54+0800\n"
"Last-Translator: Song Huang <songhuang.tw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -416,7 +418,7 @@ msgstr "圖章"
# Shape creation tool (square, circle, etc.)
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:70
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "形狀"
@ -430,60 +432,60 @@ msgstr "字體"
# "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:79
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "魔法"
# Freehand painting tool
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:61
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "色筆"
# Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:64
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "蓋章"
# Line drawing tool
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:67
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "畫線"
# Text tool
#. Text tool
#: ../tools.h:73
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "文字"
#. Label tool
#: ../tools.h:76
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
# Undo last action
#. Undo last action
#: ../tools.h:82
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "回復"
# Redo undone action
#. Redo undone action
#: ../tools.h:85
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "再來"
# Eraser tool
#. Eraser tool
#: ../tools.h:88
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "擦掉"
# Start a new picture
#. Start a new picture
#: ../tools.h:91
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "新圖"
@ -493,51 +495,51 @@ msgstr "新圖"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:94 ../tuxpaint.c:8622
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:6707
msgid "Open"
msgstr "打開"
# Save the current picture
#. Save the current picture
#: ../tools.h:97
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "儲存"
# Print the current picture
#. Print the current picture
#: ../tools.h:100
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "列印"
# Quit/exit Tux Paint application
# Quit/exit Tux Paint application
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:103
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "離開"
# Paint tool instructions
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:111
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "挑選顏色和刷子的形狀來畫圖。"
# Stamp tool instructions
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:114
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "挑選一個圖章來印在你的畫布上。"
# Line tool instructions
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:117
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "按一下滑鼠就可以開始畫一條線. 讓我們來完成它吧!"
# Shape tool instructions
# Shape tool instructions
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:120
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -547,7 +549,7 @@ msgstr ""
# Text tool instructions
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:123
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -558,7 +560,7 @@ msgstr "選擇文字的樣子。在畫布上點一下就可以開始輸入。"
# Text tool instructions
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:126
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -571,93 +573,87 @@ msgstr "選擇文字的樣子。在畫布上點一下就可以開始輸入。"
# Magic tool instruction
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:129
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "挑選一個魔法效果套用在你的圖畫上!"
# Response to 'undo' action
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:132
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "回復到剛才之前的樣子!"
# Response to 'redo' action
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "再做一次剛才的動作!"
# Eraser tool
#. Eraser tool
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "用橡皮擦把圖畫擦掉!"
# Response to 'start a new image' action
# Response to 'start a new image' action
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "挑選一個顏色或圖形的新畫布。"
# Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "打開圖畫檔案..."
# Response to 'save' action
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:147
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "你的圖畫已經儲存了!"
# Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:150
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "正在列印..."
# Response to 'quit' (exit) action
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:153
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "掰掰!"
# Instruction while using Line tool (after click, before release)
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:157
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "放開按鍵可以完成這條線。"
# Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:160
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "按住按鍵可以伸長這個形狀。"
# Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:163
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "移動滑鼠可以旋轉這個形狀。點一下可以將它畫上去。"
# Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
# Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:166
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "很好,讓我們繼續來畫這張圖吧!"
# Wait while Text tool finishes loading fonts
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:2706
msgid "Please wait…"
msgstr "請等一下…"
# Prompt to confirm user wishes to quit
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1988
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "你確定要離開嗎?"
@ -665,69 +661,69 @@ msgstr "你確定要離開嗎?"
# msgid "Yes, I'm done!"
# Quit prompt positive response (quit)
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1991
#: ../tuxpaint.c:1851
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "好,我做完了!"
# Quit prompt negative response (don't quit)
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1994 ../tuxpaint.c:2021
#: ../tuxpaint.c:1854 ../tuxpaint.c:1881
msgid "No, take me back!"
msgstr "不,讓我回去!"
# Current picture is not saved; user is quitting
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1998
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "如果離開,將會丟掉你的圖畫喔! 要先存檔嗎?"
#: ../tuxpaint.c:1999 ../tuxpaint.c:2004
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!"
msgstr "好,把它存起來!"
# msgid "No, don't bother saving!"
#: ../tuxpaint.c:2000 ../tuxpaint.c:2005
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "不,別存了!"
# Current picture is not saved; user is opening another picture
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2003
#: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?"
msgstr "要先儲存你的圖畫嗎?"
# Error opening picture
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2008
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "沒辦法打開這個圖畫!"
# Generic dialog dismissal
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2011 ../tuxpaint.c:2016 ../tuxpaint.c:2025 ../tuxpaint.c:2032
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:1871 ../tuxpaint.c:1876 ../tuxpaint.c:1885 ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "OK"
msgstr "好的"
# Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2015
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "There are no saved files!"
msgstr "沒有已經儲存的檔案!"
# Verification of print action
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2019
#: ../tuxpaint.c:1879
msgid "Print your picture now?"
msgstr "現在要列印你的圖畫嗎?"
#: ../tuxpaint.c:2020
#: ../tuxpaint.c:1880
msgid "Yes, print it!"
msgstr "好,印出它來!"
# Confirmation of successful (we hope) printing
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2024
#: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "你的圖畫已經印出來了!"
@ -735,88 +731,90 @@ msgstr "你的圖畫已經印出來了!"
# msgid "Your picture has been printed!"
# We got an error printing
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2028
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "不好意思,你的圖畫不能列印!"
# Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2031
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "You cant print yet!"
msgstr "你還沒辦法列印喔!"
# Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2035
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?"
msgstr "要刪除這張圖畫嗎?"
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "好,刪除它吧!"
# msgid "No, don't erase it!"
#: ../tuxpaint.c:2037
#: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "不,別刪除它!"
# Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2040
#: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "記得使用滑鼠的左邊按鍵!"
# Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
# Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2169
#: ../tuxpaint.c:2029
msgid "Sound muted."
msgstr "靜音"
# Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
# Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2034
msgid "Sound unmuted."
msgstr "取消靜音"
#: ../tuxpaint.c:7821
msgid "Pick a color."
msgstr "挑選一個顏色"
# Wait while Text tool finishes loading fonts
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2622
msgid "Please wait…"
msgstr "請等一下…"
# Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8625
#: ../tuxpaint.c:6710
msgid "Erase"
msgstr "刪除"
# Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8628
#: ../tuxpaint.c:6713
msgid "Slides"
msgstr "投影片"
# Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8631
#: ../tuxpaint.c:6716
msgid "Back"
msgstr "上一個"
# Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8634
#: ../tuxpaint.c:6719
msgid "Next"
msgstr "下一個"
# Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8637
#: ../tuxpaint.c:6722
msgid "Play"
msgstr "播放"
# Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9345
#: ../tuxpaint.c:7430
msgid "Aa"
msgstr "A中"
@ -824,17 +822,17 @@ msgstr "A中"
# positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12444
#: ../tuxpaint.c:10638
msgid "Yes"
msgstr "好"
#: ../tuxpaint.c:12448
#: ../tuxpaint.c:10642
msgid "No"
msgstr "不"
# Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13443
#: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "用你所做的改變來取代圖畫嗎?"
@ -842,7 +840,7 @@ msgstr "用你所做的改變來取代圖畫嗎?"
# (like a 'File:Save' action in other applications)
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13447
#: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "好,取代舊的!"
@ -850,11 +848,11 @@ msgstr "好,取代舊的!"
# (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13451
#: ../tuxpaint.c:11645
msgid "No, save a new file!"
msgstr "不,另外存一個新的檔案!"
#: ../tuxpaint.c:14303
#: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。"
@ -862,10 +860,14 @@ msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。"
# Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15308 ../tuxpaint.c:15622
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "選擇你要的一些圖畫,然後按一下「播放」。"
#: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color."
msgstr "挑選一個顏色"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
msgstr "適合兒童的畫圖程式"