First chunk of Dmitriy's Russian translations

This commit is contained in:
William Kendrick 2003-08-05 07:23:57 +00:00
parent eb544d64f0
commit d8f47e3d68

View file

@ -6,228 +6,227 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-09 13:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-02 02:51+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-03 04:07-0700\n"
"Last-Translator: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../tuxpaint.c:674
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
#: ../tuxpaint.c:675 ../tuxpaint.c:679 ../tuxpaint.c:683 ../tuxpaint.c:703
#: ../tuxpaint.c:7099 ../tuxpaint.c:7778
msgid "Yes"
msgstr "XYZ"
msgstr "Да"
#: ../tuxpaint.c:676 ../tuxpaint.c:680 ../tuxpaint.c:684 ../tuxpaint.c:704
#: ../tuxpaint.c:7102
msgid "No"
msgstr "xyz"
msgstr "Нет"
#: ../tuxpaint.c:678
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
msgstr "Если вы выйдите, вы потеряете вашу картинку! Сохранить?"
#: ../tuxpaint.c:682
msgid "Save your picture first?"
msgstr ""
msgstr "Сохранить вашу картинку сначала?"
#: ../tuxpaint.c:686
msgid "Can't open that picture!"
msgstr ""
msgstr "Не могу открыть ту картинку!"
#: ../tuxpaint.c:687 ../tuxpaint.c:694 ../tuxpaint.c:697 ../tuxpaint.c:700
msgid "Okay"
msgstr ""
msgstr "Хорошо"
#: ../tuxpaint.c:689
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr ""
msgstr "Начиная новую картинку вы уничтожите текущую!"
#: ../tuxpaint.c:690
msgid "That's Ok"
msgstr ""
msgstr "Хорошо"
#: ../tuxpaint.c:691
msgid "Never Mind!"
msgstr ""
msgstr "Нет!"
#: ../tuxpaint.c:693
msgid "There are no saved files!"
msgstr ""
msgstr "Нет спасённых картинок!"
#: ../tuxpaint.c:696
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr ""
msgstr "Ваша картинка распечатанна!"
#: ../tuxpaint.c:699
msgid "You can't print yet!"
msgstr ""
msgstr "Вы пока не можете печатать!"
#: ../tuxpaint.c:702
msgid "Erase this picture?"
msgstr ""
msgstr "Удалить эту картинку?"
#: ../tuxpaint.c:4579 ../tools.h:52
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Открыть"
#: ../tuxpaint.c:4584
# As in "Erase the selected picture"
msgid "Erase"
msgstr ""
msgstr "Удалить"
#: ../tuxpaint.c:4589
# As in "Go back to the previous screen"
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Назад"
#: ../tuxpaint.c:7777
msgid "Save over the older version of this drawing?"
msgstr ""
msgstr "Сохранить поверх старой версии этой картинки?"
#: ../tuxpaint.c:7779
msgid "No, save a new file"
msgstr ""
msgstr "Нет, cохранить в новый файл"
#: ../tuxpaint.c:8485
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'"
msgstr ""
msgstr "Выберите желаемую картинку, а потом кликните 'Открыть'"
#: ../colors.h:62
msgid "Black"
msgstr ""
msgstr "Чёрный"
#: ../colors.h:63
msgid "White"
msgstr ""
msgstr "Белый"
#: ../colors.h:64
msgid "Red"
msgstr ""
msgstr "Красный"
#: ../colors.h:65
msgid "Pink"
msgstr ""
msgstr "Розовый"
#: ../colors.h:66
msgid "Orange"
msgstr ""
msgstr "Оранжевый"
#: ../colors.h:67
msgid "Yellow"
msgstr ""
msgstr "Жёлтый"
#: ../colors.h:68
msgid "Lime"
msgstr ""
msgstr "Известь"
#: ../colors.h:69
msgid "Green"
msgstr ""
msgstr "Зелёный"
#: ../colors.h:70
msgid "Cyan"
msgstr ""
msgstr "Циан"
#: ../colors.h:71
msgid "Blue"
msgstr ""
msgstr "Голубой"
#: ../colors.h:72
msgid "Purple"
msgstr ""
msgstr "Пурпурный"
#: ../colors.h:73
msgid "Fuchsia"
msgstr ""
msgstr "Фуксия"
#: ../colors.h:74
msgid "Brown"
msgstr ""
msgstr "Коричневый"
#: ../colors.h:75
msgid "Grey"
msgstr ""
msgstr "Серый"
#: ../colors.h:76
msgid "Silver"
msgstr ""
msgstr "Серебряный"
#: ../great.h:20
msgid "Great!"
msgstr ""
msgstr "Прекрасно!"
#: ../great.h:21
msgid "Cool!"
msgstr ""
msgstr "Здорово!"
#: ../great.h:22
msgid "Keep it up!"
msgstr ""
msgstr "Так и продолжай!"
#: ../great.h:23
msgid "Good job!"
msgstr ""
msgstr "Хорошая работа!"
#: ../magic.h:48
msgid "Rainbow"
msgstr ""
msgstr "Радуга"
#: ../magic.h:49
msgid "Sparkles"
msgstr ""
msgstr "Искры"
#: ../magic.h:51
msgid "Mirror"
msgstr ""
msgstr "Зеркало"
#: ../magic.h:52
msgid "Flip"
msgstr ""
msgstr "Переворот"
#: ../magic.h:54
msgid "Blur"
msgstr ""
msgstr "Затуманить"
#: ../magic.h:55
msgid "Blocks"
msgstr ""
msgstr "Квадратики"
#: ../magic.h:57
msgid "Negative"
msgstr ""
msgstr "Негатив"
#: ../magic.h:58
msgid "Fade"
msgstr ""
msgstr "Блёкнуть"
#: ../magic.h:60
msgid "Chalk"
msgstr ""
msgstr "Мел"
#: ../magic.h:61
msgid "Drip"
msgstr ""
msgstr "Капанье"
#: ../magic.h:63
msgid "Thick"
msgstr ""
msgstr "Толще"
#: ../magic.h:64
msgid "Thin"
msgstr ""
msgstr "Тоньше"
#: ../magic.h:66
msgid "Fill"
msgstr ""
msgstr "Заполнить"
#: ../magic.h:73
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr ""
msgstr "Вы можете рисовать цветами радуги!"
#: ../magic.h:74
msgid "Click and move to draw sparkles"
@ -277,33 +276,33 @@ msgstr ""
msgid "Click in the picture to fill that area with color"
msgstr ""
#: ../shapes.h:141 ../shapes.h:142
#: ../shpes.h:141 ../shapes.h:142
msgid "Square"
msgstr ""
msgstr "Квадрат"
#: ../shapes.h:143 ../shapes.h:144
msgid "Rectangle"
msgstr ""
msgstr "Прямоугольник"
#: ../shapes.h:145 ../shapes.h:146
msgid "Circle"
msgstr ""
msgstr "Круг"
#: ../shapes.h:147 ../shapes.h:148 ../shapes.h:167 ../shapes.h:168
msgid "Oval"
msgstr ""
msgstr "Овал"
#: ../shapes.h:149 ../shapes.h:150
msgid "Triangle"
msgstr ""
msgstr "Треугольник"
#: ../shapes.h:151 ../shapes.h:152
msgid "Pentagon"
msgstr ""
msgstr "Пятиугольник"
#: ../shapes.h:153 ../shapes.h:154
msgid "Diamond"
msgstr ""
msgstr "Ромб"
#: ../shapes.h:161 ../shapes.h:162
msgid "A square has four sides, each the same length."
@ -331,77 +330,75 @@ msgstr ""
#: ../titles.h:37
msgid "Tools"
msgstr ""
msgstr "Инструменты"
#: ../titles.h:38
msgid "Colors"
msgstr ""
msgstr "Цвета"
#: ../titles.h:39
msgid "Brushes"
msgstr ""
msgstr "Кисти"
#: ../titles.h:40
msgid "Stamps"
msgstr ""
msgstr "Штампы"
#: ../titles.h:41 ../tools.h:45
msgid "Shapes"
msgstr ""
msgstr "Формы"
#: ../titles.h:42
msgid "Letters"
msgstr ""
msgstr "Буквы"
#: ../titles.h:43 ../tools.h:47
msgid "Magic"
msgstr ""
msgstr "Магия"
#: ../tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr ""
msgstr "Краска"
#: ../tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr ""
msgstr "Штамп"
#: ../tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr ""
msgstr "Линии"
#: ../tools.h:46
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Текст"
#: ../tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr ""
msgstr "Откат"
#: ../tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr ""
msgstr "Переделать"
#: ../tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr ""
msgstr "Ластик"
#: ../tools.h:51
# As in "Make a new file"
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Новая"
#: ../tools.h:53
# As in "Save the current file"
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Сохранить"
#: ../tools.h:54
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Печать"
#: ../tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Выйти"
#: ../tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
@ -447,7 +444,7 @@ msgstr ""
#: ../tools.h:72
msgid "Open..."
msgstr ""
msgstr "Открыть..."
#: ../tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
@ -455,11 +452,11 @@ msgstr ""
#: ../tools.h:74
msgid "Printing..."
msgstr ""
msgstr "Печатаю..."
#: ../tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr ""
msgstr "Пока!"
#: ../tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."