New WIP Magic tools: [De]saturate, and Keep|Remove Color
This commit is contained in:
parent
3f1c4477d6
commit
d588c39d21
130 changed files with 16341 additions and 7193 deletions
184
src/po/ach.po
184
src/po/ach.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Nyen"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Yabi"
|
msgstr "Yabi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1172,145 +1172,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Tim ber ikur..."
|
msgstr "Tim ber ikur..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Duny"
|
msgstr "Duny"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "cale macer malube aluba "
|
msgstr "cale macer malube aluba "
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Cen"
|
msgstr "Cen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Tuki"
|
msgstr "Tuki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Mede anyim"
|
msgstr "Mede anyim"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Eyo"
|
msgstr "Eyo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ku"
|
msgstr "Ku"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Kilok cal malube ki alokaloka itici manyeni?"
|
msgstr "Kilok cal malube ki alokaloka itici manyeni?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Eyo,lok kun ileyo maconi oo!"
|
msgstr "Eyo,lok kun ileyo maconi oo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ku, gwok fayil manyen!"
|
msgstr "Ku, gwok fayil manyen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Yer cal ma imito, ci idi \"Yabi\""
|
msgstr "Yer cal ma imito, ci idi \"Yabi\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Yelo!"
|
msgstr "Yelo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Bululu calo pol!"
|
msgstr "Bululu calo pol!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Tar!"
|
msgstr "Tar!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Col!"
|
msgstr "Col!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1318,21 +1318,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1571,34 +1571,122 @@ msgstr "Dii ci iywa ladic wek iling cal."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Dii wek ipak cal mamegi weng."
|
msgstr "Dii wek ipak cal mamegi weng."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Cwinyi"
|
msgstr "Cwinyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Cidi"
|
msgstr "Cidi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Rangi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Rangi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Dii ci idir ladic wek icwiny dul kom pa cal mamegi."
|
msgstr "Dii ci idir ladic wek icwiny dul kom pa cal mamegi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Dii wek icwiny cal mamegi weng."
|
msgstr "Dii wek icwiny cal mamegi weng."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Dii ci idir ladic wek icid dul kom cal mamegi."
|
msgstr "Dii ci idir ladic wek icid dul kom cal mamegi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Dii wek icid woko cal mamegi weng."
|
msgstr "Dii wek icid woko cal mamegi weng."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Dii ci idir ladic wek icid dul kom cal mamegi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Dii wek icid woko cal mamegi weng."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Dii ki idir ladic ne wek opak dul kom cal mamegi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Dii wek icid woko cal mamegi weng."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Dii ki idir ladic wek okwed teng idul kom cal mamegi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dii ki idir ladic i akinakina ne wek olok dul kom cal mamegi idwok matar "
|
||||||
|
"kwede rangi ma iyero ne."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dii ki idir ladic i akinakina ne wek olok dul kom cal mamegi idwok matar "
|
||||||
|
"kwede rangi ma iyero ne."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dii ki idir ladic i akinakina ne wek olok dul kom cal mamegi idwok matar "
|
||||||
|
"kwede rangi ma iyero ne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Lawangrec"
|
msgstr "Lawangrec"
|
||||||
|
|
@ -1661,22 +1749,8 @@ msgstr "Dii ci iywa ladic wek oket matangula lum iwi cal mamegi."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Dii wek iwum cal mamegi weng icanduk pa matangula lum."
|
msgstr "Dii wek iwum cal mamegi weng icanduk pa matangula lum."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
185
src/po/af.po
185
src/po/af.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: af\n"
|
"Project-Id-Version: af\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-19 06:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-19 06:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: OdettePretorius <odettepret@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: OdettePretorius <odettepret@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
|
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
|
|
@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Nuwe"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Maak oop"
|
msgstr "Maak oop"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1175,145 +1175,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Wag asseblief…"
|
msgstr "Wag asseblief…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Vee uit"
|
msgstr "Vee uit"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Skyfies"
|
msgstr "Skyfies"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Terug"
|
msgstr "Terug"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Speel"
|
msgstr "Speel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Volgende"
|
msgstr "Volgende"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nee"
|
msgstr "Nee"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Vervang die prent met jou veranderinge?"
|
msgstr "Vervang die prent met jou veranderinge?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, vervang die ou een!"
|
msgstr "Ja, vervang die ou een!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer!"
|
msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik “Maak oop”."
|
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik “Maak oop”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Geel!"
|
msgstr "Geel!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Hemelblou!"
|
msgstr "Hemelblou!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Wit!"
|
msgstr "Wit!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Swart!"
|
msgstr "Swart!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1321,21 +1321,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Kies 'n kleur van jou prentjie af."
|
msgstr "Kies 'n kleur van jou prentjie af."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1559,30 +1559,119 @@ msgstr "Klik en sleep die muis om die prent te embosseer."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik om die hele prent skerper te maak."
|
msgstr "Klik om die hele prent skerper te maak."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Maak ligter"
|
msgstr "Maak ligter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Maak donkerder"
|
msgstr "Maak donkerder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Xor Kleure"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Kleure"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent ligter te maak."
|
msgstr "Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent ligter te maak."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik om die hele prent ligter te maak."
|
msgstr "Klik om die hele prent ligter te maak."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent donkerder te maak."
|
msgstr "Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent donkerder te maak."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik om die hele prent donkerder te maak."
|
msgstr "Klik om die hele prent donkerder te maak."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent donkerder te maak."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik om die hele prent donkerder te maak."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent skerper te maak."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik om die hele prent donkerder te maak."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klik en beweeg die muis om rande op te spoor in gedeeltes van die prent."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent te verander na wit en 'n "
|
||||||
|
"kleur van jou keuse."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent te verander na wit en 'n "
|
||||||
|
"kleur van jou keuse."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent te verander na wit en 'n "
|
||||||
|
"kleur van jou keuse."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Visoog"
|
msgstr "Visoog"
|
||||||
|
|
@ -1644,22 +1733,8 @@ msgstr "Klik en sleep die muis om glasteëls oor die prent te plaas."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Klik om die hele prent met glasteëls te bedek."
|
msgstr "Klik om die hele prent met glasteëls te bedek."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
178
src/po/ak.po
178
src/po/ak.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 10:16-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 10:16-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: none\n"
|
"Last-Translator: none\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Foforo"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Bue"
|
msgstr "Bue"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1171,145 +1171,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Mesrɛwo twɛn..."
|
msgstr "Mesrɛwo twɛn..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Pepa"
|
msgstr "Pepa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Slides"
|
msgstr "Slides"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Kane"
|
msgstr "Kane"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Agoro"
|
msgstr "Agoro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Dea ɛdi so"
|
msgstr "Dea ɛdi so"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Aane"
|
msgstr "Aane"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Daabi"
|
msgstr "Daabi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Sesa nfonyin no ne wodiɛ no?"
|
msgstr "Sesa nfonyin no ne wodiɛ no?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Aane, sesa dada no!"
|
msgstr "Aane, sesa dada no!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Daabi, sie foforɔ no!"
|
msgstr "Daabi, sie foforɔ no!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Yi mfonyin a wopɛ, na cleeke \"Bue\"."
|
msgstr "Yi mfonyin a wopɛ, na cleeke \"Bue\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Akoɔ srade!"
|
msgstr "Akoɔ srade!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Owim!"
|
msgstr "Owim!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Fitaa!"
|
msgstr "Fitaa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Tuntum!"
|
msgstr "Tuntum!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1317,21 +1317,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1567,34 +1567,116 @@ msgstr "Kleeke na twe mauso no ma nfonyin no mmpue."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Cleeke na nfonyin no ani nnahɔ."
|
msgstr "Cleeke na nfonyin no ani nnahɔ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Ma no nyɛ hae"
|
msgstr "Ma no nyɛ hae"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Ma no nyɛ sum"
|
msgstr "Ma no nyɛ sum"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Ahosu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Ahosu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Kleeke na twe mauso no ma ɛhan mmra nfonyin no fa so."
|
msgstr "Kleeke na twe mauso no ma ɛhan mmra nfonyin no fa so."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Kleeke ma ɛhan mmra nfonyin so."
|
msgstr "Kleeke ma ɛhan mmra nfonyin so."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Kleeke na twe mauso no ma ɛsum mmra nfonyin no fa so."
|
msgstr "Kleeke na twe mauso no ma ɛsum mmra nfonyin no fa so."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Kleeke na ma wo nfonyin no nyɛ sum."
|
msgstr "Kleeke na ma wo nfonyin no nyɛ sum."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Kleeke na twe mauso no ma ɛsum mmra nfonyin no fa so."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Kleeke na ma wo nfonyin no nyɛ sum."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Kleeke na twe ma nfonyin no mpue."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Kleeke na ma wo nfonyin no nyɛ sum."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Kleeke na twe mauso no nhwehwɛ nfonyin no fa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Kleeke na twe mauso no dane nfonyin no fa nyɛ fitaa ne ahosu a wopɛ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Kleeke na twe mauso no dane nfonyin no fa nyɛ fitaa ne ahosu a wopɛ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Kleeke na twe mauso no dane nfonyin no fa nyɛ fitaa ne ahosu a wopɛ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Fisheye"
|
msgstr "Fisheye"
|
||||||
|
|
@ -1656,22 +1738,8 @@ msgstr "Kleeke na twe mauso no na fa ahwehwɛ taes nto nfonyin no so."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Kleeke fa ahwehwɛ kata wo nfonyin no so nyinaa."
|
msgstr "Kleeke fa ahwehwɛ kata wo nfonyin no so nyinaa."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
178
src/po/am.po
178
src/po/am.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 11:45+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 11:45+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "አዲስ "
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "ክፈት "
|
msgstr "ክፈት "
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1171,145 +1171,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "እባክዎ ይጠብቁ... "
|
msgstr "እባክዎ ይጠብቁ... "
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "ማጥፉት "
|
msgstr "ማጥፉት "
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "ስላይዶች "
|
msgstr "ስላይዶች "
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "ወደኋላ "
|
msgstr "ወደኋላ "
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "ማጫወት "
|
msgstr "ማጫወት "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "ቀጥል "
|
msgstr "ቀጥል "
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "አዎ "
|
msgstr "አዎ "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "አይደለም "
|
msgstr "አይደለም "
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "ከለውጥህ ጋር ስዕሉ ይተካ? "
|
msgstr "ከለውጥህ ጋር ስዕሉ ይተካ? "
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "አዎ የድሮውን ተካ!"
|
msgstr "አዎ የድሮውን ተካ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "አይ አዲስ ፋይል አስቀምጥ! "
|
msgstr "አይ አዲስ ፋይል አስቀምጥ! "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "የምትፈልገውን ስዕል ምረጥና “መክፈት” የሚለውን ጠቅ አድርግ። "
|
msgstr "የምትፈልገውን ስዕል ምረጥና “መክፈት” የሚለውን ጠቅ አድርግ። "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "ቢጫ!"
|
msgstr "ቢጫ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "ውሃ ሰማያዊ! "
|
msgstr "ውሃ ሰማያዊ! "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "ነጭ! "
|
msgstr "ነጭ! "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "ጥቁር!"
|
msgstr "ጥቁር!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1317,21 +1317,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1568,34 +1568,116 @@ msgstr "ስአሉን ለማስጌጥ አዝራሩን ጠቅ አድርገህ ጎ
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "አጠቃላይ ስዕሉን ለመቅረጽ ጠቅ አድርግ። "
|
msgstr "አጠቃላይ ስዕሉን ለመቅረጽ ጠቅ አድርግ። "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "ማንጻት "
|
msgstr "ማንጻት "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "ማጥቆር "
|
msgstr "ማጥቆር "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "ወይም ቀለሞች"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "ቀለሞች "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "የስዕሎችህን ክፍሎች ለማንጻት አዝራሩን ጠቅ አድርገውና አንቀሳቅስ። "
|
msgstr "የስዕሎችህን ክፍሎች ለማንጻት አዝራሩን ጠቅ አድርገውና አንቀሳቅስ። "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "የስዕሎችህን ሁሉንም ክፍል ለማንጻት ጠቅ አድርግ።"
|
msgstr "የስዕሎችህን ሁሉንም ክፍል ለማንጻት ጠቅ አድርግ።"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "የስዕሎችህን ክፍሎች ለማጥቆር አዝራሩን ጠቅ አድርገውና አንቀሳቅስ። "
|
msgstr "የስዕሎችህን ክፍሎች ለማጥቆር አዝራሩን ጠቅ አድርገውና አንቀሳቅስ። "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "የስዕሎችህን ሁሉንም ክፍል ለማጥቆር ጠቅ አድርግ።"
|
msgstr "የስዕሎችህን ሁሉንም ክፍል ለማጥቆር ጠቅ አድርግ።"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "የስዕሎችህን ክፍሎች ለማጥቆር አዝራሩን ጠቅ አድርገውና አንቀሳቅስ። "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "የስዕሎችህን ሁሉንም ክፍል ለማጥቆር ጠቅ አድርግ።"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "የስዕልህን የተለያየ ክፍሎች ለመቅረጽ አዝራሩን ጠቅ አድርገውና አንቀሳቅስ።"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "የስዕሎችህን ሁሉንም ክፍል ለማጥቆር ጠቅ አድርግ።"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "በስዕልህ የተለያየ ክፍሎች ጠርዞችን ለመፈለግ አዝራሩን ጠቅ አድርገውና አንቀሳቅስ። "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr "የስዕልህን የተለያዩ ክፍሎች ወደ ነጭና የመረጥከውቀለም ለመለወጥ አዝራሩን ጠቅ አድርግና በዙሪያው አንቀሳቅስ። "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "የስዕልህን የተለያዩ ክፍሎች ወደ ነጭና የመረጥከውቀለም ለመለወጥ አዝራሩን ጠቅ አድርግና በዙሪያው አንቀሳቅስ። "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "የስዕልህን የተለያዩ ክፍሎች ወደ ነጭና የመረጥከውቀለም ለመለወጥ አዝራሩን ጠቅ አድርግና በዙሪያው አንቀሳቅስ። "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "የጎንዮሽ እይታ "
|
msgstr "የጎንዮሽ እይታ "
|
||||||
|
|
@ -1655,22 +1737,8 @@ msgstr "በስዕሎት ላይ የመስታወት ንጣፍ ለመጨመር አ
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "አጠቃላይ ስዕልህን በመስታወት ንጣፎች ለመሸፈን ጠቅ አድርግ። "
|
msgstr "አጠቃላይ ስዕልህን በመስታወት ንጣፎች ለመሸፈን ጠቅ አድርግ። "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
187
src/po/an.po
187
src/po/an.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-29 10:04+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-29 10:04+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: juanpabl <jpmart[arroba]unizar.es>\n"
|
"Last-Translator: juanpabl <jpmart[arroba]unizar.es>\n"
|
||||||
"Language-Team: softaragonés\n"
|
"Language-Team: softaragonés\n"
|
||||||
|
|
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Nuevo"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Ubrir"
|
msgstr "Ubrir"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1179,145 +1179,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Aguarda un poquet…"
|
msgstr "Aguarda un poquet…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Borrar"
|
msgstr "Borrar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diapositivas"
|
msgstr "Diapositivas"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Anterior"
|
msgstr "Anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Reproducir"
|
msgstr "Reproducir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Siguient"
|
msgstr "Siguient"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sí"
|
msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Quiers reemplazar o dibuixo con os tuyos cambios?"
|
msgstr "Quiers reemplazar o dibuixo con os tuyos cambios?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Sí, substituye-lo!"
|
msgstr "Sí, substituye-lo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "No, alza un documento nuevo!"
|
msgstr "No, alza un documento nuevo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Triga lo dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Ubrir\"."
|
msgstr "Triga lo dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Ubrir\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Amariello!"
|
msgstr "Amariello!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Azul ciel!"
|
msgstr "Azul ciel!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Blanco!"
|
msgstr "Blanco!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Negro!"
|
msgstr "Negro!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1325,21 +1325,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Triga una color d'o tuyo dibuixo."
|
msgstr "Triga una color d'o tuyo dibuixo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1564,32 +1564,123 @@ msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa dar-le relieu a lo tuyo dibuixo."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Fe clic pa enfocar tot lo dibuixo."
|
msgstr "Fe clic pa enfocar tot lo dibuixo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Aclarir"
|
msgstr "Aclarir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Escurir"
|
msgstr "Escurir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "XOR de colors"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Colors"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fe clic y arrociega lo ratet pa aclarir bellas partes d'o tuyo dibuixo."
|
"Fe clic y arrociega lo ratet pa aclarir bellas partes d'o tuyo dibuixo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Fe clic pa aclarir tot lo dibuixo."
|
msgstr "Fe clic pa aclarir tot lo dibuixo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fe clic y arrociega lo ratet pa escurir bellas partes d'o tuyo dibuixo."
|
"Fe clic y arrociega lo ratet pa escurir bellas partes d'o tuyo dibuixo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Fe clic pa escurir tot lo dibuixo."
|
msgstr "Fe clic pa escurir tot lo dibuixo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fe clic y arrociega lo ratet pa escurir bellas partes d'o tuyo dibuixo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Fe clic pa escurir tot lo dibuixo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa enfocar bella parte d'o tuyo dibuixo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Fe clic pa escurir tot lo dibuixo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fe clic y arrociega lo ratet pa perfilar los cantos en bella parte d'o "
|
||||||
|
"dibuixo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fe clic y arrociega lo ratet pa que bella parte d'o tuyo dibuixo amaneixca "
|
||||||
|
"en blanco y a color que tu trigues."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fe clic y arrociega lo ratet pa que bella parte d'o tuyo dibuixo amaneixca "
|
||||||
|
"en blanco y a color que tu trigues."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fe clic y arrociega lo ratet pa que bella parte d'o tuyo dibuixo amaneixca "
|
||||||
|
"en blanco y a color que tu trigues."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Uello de peix"
|
msgstr "Uello de peix"
|
||||||
|
|
@ -1655,22 +1746,8 @@ msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa meter recholas sobre lo tuyo dibuixo."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Fe clic pa emplir lo tuyo dibuixo de recholas."
|
msgstr "Fe clic pa emplir lo tuyo dibuixo de recholas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/ar.po
184
src/po/ar.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 14:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 14:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: none\n"
|
"Last-Translator: none\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "جديد"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "افتح"
|
msgstr "افتح"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1185,147 +1185,147 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "من فضلك انتظر..."
|
msgstr "من فضلك انتظر..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "امسح"
|
msgstr "امسح"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "شرائح"
|
msgstr "شرائح"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "الخلف"
|
msgstr "الخلف"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "شغّل"
|
msgstr "شغّل"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "التالي"
|
msgstr "التالي"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "انتبه"
|
msgstr "انتبه"
|
||||||
|
|
||||||
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "نعم"
|
msgstr "نعم"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "لا"
|
msgstr "لا"
|
||||||
|
|
||||||
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "أأستبدل الصورة بتعديلاتك؟"
|
msgstr "أأستبدل الصورة بتعديلاتك؟"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "نعم، استبدل الملف القديم"
|
msgstr "نعم، استبدل الملف القديم"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "لا، احفظ باسم جديد"
|
msgstr "لا، احفظ باسم جديد"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر على ”فتح“."
|
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر على ”فتح“."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "أصفر"
|
msgstr "أصفر"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "أزرق سماوي"
|
msgstr "أزرق سماوي"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "أبيض"
|
msgstr "أبيض"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "أسود"
|
msgstr "أسود"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1333,21 +1333,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1590,34 +1590,122 @@ msgstr "انقر واسحب الماوس لزخرفه الصورة بطريقه
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "انقر الفأره لجعل صورتك اكثر حده و وضوحا"
|
msgstr "انقر الفأره لجعل صورتك اكثر حده و وضوحا"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "تخفيف , أضاء,"
|
msgstr "تخفيف , أضاء,"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "تعتيم"
|
msgstr "تعتيم"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "ألوان"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "ألوان"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "انقر وحرك الماوس لزياده الاضاءه على أجزاء من الصورة الخاصة بك."
|
msgstr "انقر وحرك الماوس لزياده الاضاءه على أجزاء من الصورة الخاصة بك."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "انقر الماوس لزياده الاضاءه على كافه أجزاء من الصورة الخاصة بك"
|
msgstr "انقر الماوس لزياده الاضاءه على كافه أجزاء من الصورة الخاصة بك"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "انقر وحرك الماوس لتقليل الاضاءه على أجزاء من صورتك."
|
msgstr "انقر وحرك الماوس لتقليل الاضاءه على أجزاء من صورتك."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "انقر وحرك الماوس لتقليل الاضاءه على صورتك."
|
msgstr "انقر وحرك الماوس لتقليل الاضاءه على صورتك."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "انقر وحرك الماوس لتقليل الاضاءه على أجزاء من صورتك."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "انقر وحرك الماوس لتقليل الاضاءه على صورتك."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "انقر وحرك الفأره لجعل أجزاء من صورتك اكثر حده و وضوحا"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "انقر وحرك الماوس لتقليل الاضاءه على صورتك."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "انقر وحرك الفأره لتعقب حواف أجزاء من صورتك."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"انقر وحرك الفأره نحو لتحويل الأجزاءالتي تختاره من صورتك إلى اللون الأبيض و "
|
||||||
|
"لون تختاره ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"انقر وحرك الفأره نحو لتحويل الأجزاءالتي تختاره من صورتك إلى اللون الأبيض و "
|
||||||
|
"لون تختاره ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"انقر وحرك الفأره نحو لتحويل الأجزاءالتي تختاره من صورتك إلى اللون الأبيض و "
|
||||||
|
"لون تختاره ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "عين السمكه"
|
msgstr "عين السمكه"
|
||||||
|
|
@ -1681,22 +1769,8 @@ msgstr "انقر واسحب الماوس لوضع بلاط من الزجاج ع
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "انقر الماوس لوضع بلاط من الزجاج على كل صورتك"
|
msgstr "انقر الماوس لوضع بلاط من الزجاج على كل صورتك"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/as.po
186
src/po/as.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 23:33-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 23:33-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anand Kulkarni <kulkarni1016@yahoo.co.in>\n"
|
"Last-Translator: Anand Kulkarni <kulkarni1016@yahoo.co.in>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "নতুন"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "খোলক"
|
msgstr "খোলক"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1173,145 +1173,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক…"
|
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "মোচক"
|
msgstr "মোচক"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "পিছলাই নিয়ক"
|
msgstr "পিছলাই নিয়ক"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "ঘূৰি যাওক"
|
msgstr "ঘূৰি যাওক"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "খেলক"
|
msgstr "খেলক"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "পৰৱৰ্তী"
|
msgstr "পৰৱৰ্তী"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "হয়"
|
msgstr "হয়"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "নহয়"
|
msgstr "নহয়"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "আপোনাৰ সলনিবোৰৰ সৈতে ছবিটো প্ৰতিস্থাপিত কৰে নে?"
|
msgstr "আপোনাৰ সলনিবোৰৰ সৈতে ছবিটো প্ৰতিস্থাপিত কৰে নে?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "হয়, পুৰণি এটা প্ৰতিস্থাপিত কৰক!"
|
msgstr "হয়, পুৰণি এটা প্ৰতিস্থাপিত কৰক!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "নহয়, এটা নতুন ছেভ কৰক!"
|
msgstr "নহয়, এটা নতুন ছেভ কৰক!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "আপুনি বিচৰা ছবিটো নিৰ্বাচন কৰক, তেতিয়া “খোলক” টোত ক্লিক কৰক."
|
msgstr "আপুনি বিচৰা ছবিটো নিৰ্বাচন কৰক, তেতিয়া “খোলক” টোত ক্লিক কৰক."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "হালধীয়া!"
|
msgstr "হালধীয়া!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "আকাশী নীলা!"
|
msgstr "আকাশী নীলা!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "বগা!"
|
msgstr "বগা!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "কলা!"
|
msgstr "কলা!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1319,21 +1319,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1580,35 +1580,125 @@ msgstr "ছবিটোত এম্বোছ কৰিবলৈ মাউছট
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "আপোনাৰ সম্পূৰ্ণ ছবিটোত তীক্ষ্ণ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক."
|
msgstr "আপোনাৰ সম্পূৰ্ণ ছবিটোত তীক্ষ্ণ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "পোহৰ কৰাটো"
|
msgstr "পোহৰ কৰাটো"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "আন্ধাৰ কৰাটো"
|
msgstr "আন্ধাৰ কৰাটো"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "জৰ ৰংবোৰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "ৰংবোৰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "আপোনাৰ ছবিটোৰ অংশবোৰ পোহৰ কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু চাৰিওফালে ঘূৰাওক. "
|
msgstr "আপোনাৰ ছবিটোৰ অংশবোৰ পোহৰ কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু চাৰিওফালে ঘূৰাওক. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "আপোনাৰ সম্পূৰ্ণ ছবিটো পোহৰ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক."
|
msgstr "আপোনাৰ সম্পূৰ্ণ ছবিটো পোহৰ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"আপোনাৰ ছবিটোৰ অংশবোৰ আন্ধাৰ কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু চাৰিওফালে ঘূৰাওক. "
|
"আপোনাৰ ছবিটোৰ অংশবোৰ আন্ধাৰ কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু চাৰিওফালে ঘূৰাওক. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "আপোনাৰ সম্পূৰ্ণ ছবিটো আন্ধাৰ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক."
|
msgstr "আপোনাৰ সম্পূৰ্ণ ছবিটো আন্ধাৰ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"আপোনাৰ ছবিটোৰ অংশবোৰ আন্ধাৰ কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু চাৰিওফালে ঘূৰাওক. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "আপোনাৰ সম্পূৰ্ণ ছবিটো আন্ধাৰ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "আপোনাৰ ছবিৰ অংশবোৰ তীক্ষ্ণ কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু স্থানান্তৰ কৰক."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "আপোনাৰ সম্পূৰ্ণ ছবিটো আন্ধাৰ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"আপোনাৰ ছবিৰ অংশবোৰত কাষবোৰ ট্ৰেছ কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু স্থানান্তৰ কৰক."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"আপোনাৰ ছবিৰ অংশবোৰৰ বগা আৰু আপুনি নিৰ্বাচন কৰা ৰং এটা ৰূপান্তৰ কৰিবলৈ মাউছটোত "
|
||||||
|
"ক্লিক কৰক আৰু চাৰিওফালে ঘূৰাওক."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"আপোনাৰ ছবিৰ অংশবোৰৰ বগা আৰু আপুনি নিৰ্বাচন কৰা ৰং এটা ৰূপান্তৰ কৰিবলৈ মাউছটোত "
|
||||||
|
"ক্লিক কৰক আৰু চাৰিওফালে ঘূৰাওক."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"আপোনাৰ ছবিৰ অংশবোৰৰ বগা আৰু আপুনি নিৰ্বাচন কৰা ৰং এটা ৰূপান্তৰ কৰিবলৈ মাউছটোত "
|
||||||
|
"ক্লিক কৰক আৰু চাৰিওফালে ঘূৰাওক."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "ফিছআই"
|
msgstr "ফিছআই"
|
||||||
|
|
@ -1669,22 +1759,8 @@ msgstr "আপোনাৰ ছবিটোৰ ওপৰত গ্লাছৰ
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "আপোনাৰ সম্পূৰ্ণ ছবিটো গ্লাছ টাইলবোৰত আবৃত কৰিবলৈ ক্লিক কৰক."
|
msgstr "আপোনাৰ সম্পূৰ্ণ ছবিটো গ্লাছ টাইলবোৰত আবৃত কৰিবলৈ ক্লিক কৰক."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/ast.po
184
src/po/ast.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-16 18:38+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-16 18:38+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: none\n"
|
"Last-Translator: none\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Nuevu"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1173,145 +1173,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Espera, por favor..."
|
msgstr "Espera, por favor..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Borrar"
|
msgstr "Borrar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diapositives"
|
msgstr "Diapositives"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Tornar"
|
msgstr "Tornar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Reproducir"
|
msgstr "Reproducir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Siguiente"
|
msgstr "Siguiente"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sí"
|
msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Non"
|
msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "¿Sobroescribir la imaxe pola nueva?"
|
msgstr "¿Sobroescribir la imaxe pola nueva?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "¡Sí, guárdala!"
|
msgstr "¡Sí, guárdala!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!"
|
msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu calca en “Abrir”."
|
msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu calca en “Abrir”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "¡Mariellu!"
|
msgstr "¡Mariellu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "¡Celeste!"
|
msgstr "¡Celeste!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "¡Blancu!"
|
msgstr "¡Blancu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "¡Prietu!"
|
msgstr "¡Prietu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1319,21 +1319,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1571,34 +1571,122 @@ msgstr "Calca y arrastra'l mur pa facer un baxurrelieve cola imaxe."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Calca p'afilar tola imaxe."
|
msgstr "Calca p'afilar tola imaxe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Aclariar"
|
msgstr "Aclariar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Escurecer"
|
msgstr "Escurecer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Collores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Collores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Calca y arrastra pa illuminar partes de la imaxe."
|
msgstr "Calca y arrastra pa illuminar partes de la imaxe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Calca pa illuminar la imaxe entera."
|
msgstr "Calca pa illuminar la imaxe entera."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Calca pa escurecer partes de la imaxe."
|
msgstr "Calca pa escurecer partes de la imaxe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Calca pa escurecer la imaxe entera."
|
msgstr "Calca pa escurecer la imaxe entera."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Calca pa escurecer partes de la imaxe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Calca pa escurecer la imaxe entera."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Calca y arrastra'l mur p'afilar partes de la imaxe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Calca pa escurecer la imaxe entera."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Calca y muevi'l mur p'amestar bordes."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Calca y muevi'l mur alredor pa camudar partes de la imaxe en blancu y el "
|
||||||
|
"collor que escueyas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Calca y muevi'l mur alredor pa camudar partes de la imaxe en blancu y el "
|
||||||
|
"collor que escueyas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Calca y muevi'l mur alredor pa camudar partes de la imaxe en blancu y el "
|
||||||
|
"collor que escueyas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Güeyu de pexe"
|
msgstr "Güeyu de pexe"
|
||||||
|
|
@ -1663,22 +1751,8 @@ msgstr "Calca y arrastra'l mur pa colocar azulexos na to imaxe."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Calca pa cubrir tola imaxe con baldoses."
|
msgstr "Calca pa cubrir tola imaxe con baldoses."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
175
src/po/az.po
175
src/po/az.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:28+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:28+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: none\n"
|
"Last-Translator: none\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Yeni"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Açmaq"
|
msgstr "Açmaq"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1180,145 +1180,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Bir az gözlə..."
|
msgstr "Bir az gözlə..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Poz"
|
msgstr "Poz"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Cizgi filmi"
|
msgstr "Cizgi filmi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Geri"
|
msgstr "Geri"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Oyna"
|
msgstr "Oyna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "İrəli"
|
msgstr "İrəli"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Bəli"
|
msgstr "Bəli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Yox"
|
msgstr "Yox"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Əvvəlki şəkili əvəz edim?"
|
msgstr "Əvvəlki şəkili əvəz edim?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Bəli, əvəz et!"
|
msgstr "Bəli, əvəz et!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Yox, yeni şəkil kimi yaddaşa sal!"
|
msgstr "Yox, yeni şəkil kimi yaddaşa sal!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "İstədiyin şəkili şeç və \"Aç\" düyməsini bas."
|
msgstr "İstədiyin şəkili şeç və \"Aç\" düyməsini bas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Sarı!"
|
msgstr "Sarı!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Göy rəngində!"
|
msgstr "Göy rəngində!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Ağ!"
|
msgstr "Ağ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Qara!"
|
msgstr "Qara!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1326,21 +1326,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1589,38 +1589,117 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "İşıqlandırmaq"
|
msgstr "İşıqlandırmaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Qaralmaq"
|
msgstr "Qaralmaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Rənglər"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Rənglər"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
|
"Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Şəkili azca rəngləmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
|
"Şəkili azca rəngləmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
|
"Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Şəkili azca rəngləmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
|
"Şəkili azca rəngləmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Şəkili azca rəngləmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Şəkili azca rəngləmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Şəkili cizgi filminə çevirmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu "
|
||||||
|
"hərəkətə gətir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Şəkili cizgi filminə çevirmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu "
|
||||||
|
"hərəkətə gətir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Şəkili cizgi filminə çevirmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu "
|
||||||
|
"hərəkətə gətir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1692,22 +1771,8 @@ msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Şəkili azca rəngləmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
|
"Şəkili azca rəngləmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/be.po
184
src/po/be.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 23:09+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 23:09+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Новы"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Адчыніць"
|
msgstr "Адчыніць"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1177,145 +1177,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Калі ласка, пачакайце..."
|
msgstr "Калі ласка, пачакайце..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Выдаліць"
|
msgstr "Выдаліць"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Слайды"
|
msgstr "Слайды"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Назад"
|
msgstr "Назад"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Запуск"
|
msgstr "Запуск"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Далей"
|
msgstr "Далей"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Аа"
|
msgstr "Аа"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Так"
|
msgstr "Так"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Не"
|
msgstr "Не"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Замяніць стары малюнак?"
|
msgstr "Замяніць стары малюнак?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Так, замяніць стары малюнак!"
|
msgstr "Так, замяніць стары малюнак!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Не, захаваць у новы файл!"
|
msgstr "Не, захаваць у новы файл!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Выберыце малюнак, а потым націсніце \"Адчыніць\"."
|
msgstr "Выберыце малюнак, а потым націсніце \"Адчыніць\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Жоўты!"
|
msgstr "Жоўты!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Блакітны!"
|
msgstr "Блакітны!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Белы!"
|
msgstr "Белы!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Чорны!"
|
msgstr "Чорны!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1323,21 +1323,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1577,34 +1577,122 @@ msgstr "Націсніце і вядзіце мыш, каб зрабіць ма
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Націсніце, каб павялічыць рэзкасць малюнку."
|
msgstr "Націсніце, каб павялічыць рэзкасць малюнку."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Святлей"
|
msgstr "Святлей"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Цямней"
|
msgstr "Цямней"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Выключнае АБО колераў"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Колеры"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб асвятліць яго часткі."
|
msgstr "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб асвятліць яго часткі."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Націсніце, каб асвятліць ваш малюнак."
|
msgstr "Націсніце, каб асвятліць ваш малюнак."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб прыцьміць яго часткі."
|
msgstr "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб прыцьміць яго часткі."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Націсніце, каб зацямніць ваш малюнак."
|
msgstr "Націсніце, каб зацямніць ваш малюнак."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб прыцьміць яго часткі."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Націсніце, каб зацямніць ваш малюнак."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб павялічыць рэзкасць яго часткі."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Націсніце, каб зацямніць ваш малюнак."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб вылучыць края аб'ектаў."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Націсніце і павадзіце па малюнку, каб пакінуць на яе частцы белы і абраны "
|
||||||
|
"вамі колер."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Націсніце і павадзіце па малюнку, каб пакінуць на яе частцы белы і абраны "
|
||||||
|
"вамі колер."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Націсніце і павадзіце па малюнку, каб пакінуць на яе частцы белы і абраны "
|
||||||
|
"вамі колер."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Уздуць"
|
msgstr "Уздуць"
|
||||||
|
|
@ -1665,22 +1753,8 @@ msgstr "Націсніце і вядзіце мыш, каб пакрыць ма
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Націсніце, каб пакрыць малюнак шкляной пліткай."
|
msgstr "Націсніце, каб пакрыць малюнак шкляной пліткай."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
204
src/po/bg.po
204
src/po/bg.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 18:03+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 18:03+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vankata453\n"
|
"Last-Translator: Vankata453\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Нова"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Отваряне"
|
msgstr "Отваряне"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1269,137 +1269,137 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Моля, изчакайте…"
|
msgstr "Моля, изчакайте…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Изтриване"
|
msgstr "Изтриване"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Кадри"
|
msgstr "Кадри"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Експортиране"
|
msgstr "Експортиране"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Назад"
|
msgstr "Назад"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Прожекция"
|
msgstr "Прожекция"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr "Експортиране като GIF"
|
msgstr "Експортиране като GIF"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Следваща"
|
msgstr "Следваща"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Изчистване"
|
msgstr "Изчистване"
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Аа"
|
msgstr "Аа"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Да"
|
msgstr "Да"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Не"
|
msgstr "Не"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Замяна на рисунката с вашите промени?"
|
msgstr "Замяна на рисунката с вашите промени?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Да, заменете старата!"
|
msgstr "Да, заменете старата!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Не, да се запази като нов файл!"
|
msgstr "Не, да се запази като нов файл!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Изберете рисунка, след това натиснете „Отваряне“."
|
msgstr "Изберете рисунка, след това натиснете „Отваряне“."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr "Избери 2 или повече рисунки за създаване на анимиран GIF."
|
msgstr "Избери 2 или повече рисунки за създаване на анимиран GIF."
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr "червено"
|
msgstr "червено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "жълто"
|
msgstr "жълто"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "синьо"
|
msgstr "синьо"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "бяло"
|
msgstr "бяло"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr "сиво"
|
msgstr "сиво"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "черно"
|
msgstr "черно"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr "Цветът е %1$s %2$s."
|
msgstr "Цветът е %1$s %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr "Цветът е %1$s %2$s и %3$s %4$s."
|
msgstr "Цветът е %1$s %2$s и %3$s %4$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr "Цветът е %1$s %2$s, %3$s %4$s и %5$s %6$s."
|
msgstr "Цветът е %1$s %2$s, %3$s %4$s и %5$s %6$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr "Цветът е %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s и %7$s %8$s."
|
msgstr "Цветът е %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s и %7$s %8$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr "Цветът е %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s и %9$s %10$s."
|
msgstr "Цветът е %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s и %9$s %10$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1409,15 +1409,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"%12$s."
|
"%12$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr "изцяло"
|
msgstr "изцяло"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Изберете цвят от рисунката."
|
msgstr "Изберете цвят от рисунката."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
|
|
@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"върви от ляво (бледо) на дясно (чисто). Стойност (светлина/тъмнина): сива "
|
"върви от ляво (бледо) на дясно (чисто). Стойност (светлина/тъмнина): сива "
|
||||||
"лента."
|
"лента."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1643,31 +1643,122 @@ msgstr "Натиснете и движете мишката, за да напр
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Натиснете, за да направите рисунката релефна."
|
msgstr "Натиснете, за да направите рисунката релефна."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Избледняване"
|
msgstr "Избледняване"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Потъмняване"
|
msgstr "Потъмняване"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "XOR Цветове"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Цветове"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да изсветлите части от рисунката."
|
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да изсветлите части от рисунката."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Натиснете, за да изсветлите цвета на цялата рисунка."
|
msgstr "Натиснете, за да изсветлите цвета на цялата рисунка."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Натиснете и движете мишката, за да направите по-тъмни части от рисунката."
|
"Натиснете и движете мишката, за да направите по-тъмни части от рисунката."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Натиснете, за да направите по-тъмна цялата рисунка."
|
msgstr "Натиснете, за да направите по-тъмна цялата рисунка."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Натиснете и движете мишката, за да направите по-тъмни части от рисунката."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Натиснете, за да направите по-тъмна цялата рисунка."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да изострите части от рисунката."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Натиснете, за да направите по-тъмна цялата рисунка."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Натиснете и движете мишката, за да начертаете ръбове на части от вашата "
|
||||||
|
"рисунка."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Натиснете и движете мишката, за да превърнете части от рисунката в бяло и "
|
||||||
|
"цвят по избор."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Натиснете и движете мишката, за да превърнете части от рисунката в бяло и "
|
||||||
|
"цвят по избор."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Натиснете и движете мишката, за да превърнете части от рисунката в бяло и "
|
||||||
|
"цвят по избор."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Панорама"
|
msgstr "Панорама"
|
||||||
|
|
@ -1733,26 +1824,12 @@ msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Натиснете, за да покриете цялата рисунката рисунка със стъклени плочки."
|
"Натиснете, за да покриете цялата рисунката рисунка със стъклени плочки."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr "голямо мърдащо око"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr "малко мърдащо око"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Google Eyes"
|
||||||
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr "Мърдащи очи"
|
msgstr "Мърдащи очи"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Натиснете, за да поставите %s. След това влачете и пуснете мишката, за да "
|
|
||||||
"изберете посока."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
msgid "Grass"
|
msgid "Grass"
|
||||||
msgstr "Трева"
|
msgstr "Трева"
|
||||||
|
|
@ -2423,6 +2500,19 @@ msgstr "Натиснете и движете мишката, за да нари
|
||||||
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||||
msgstr "Натиснете, за да нарисувате XOR ефект на цялата рисунка"
|
msgstr "Натиснете, за да нарисувате XOR ефект на цялата рисунка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "large googly eye"
|
||||||
|
#~ msgstr "голямо мърдащо око"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "small googly eye"
|
||||||
|
#~ msgstr "малко мърдащо око"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Натиснете, за да поставите %s. След това влачете и пуснете мишката, за да "
|
||||||
|
#~ "изберете посока."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
|
#~ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Движете мишката, за да въртите печата. Натиснете, за да се нарисува."
|
#~ "Движете мишката, за да въртите печата. Натиснете, за да се нарисува."
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/bm.po
184
src/po/bm.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 17:25+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 17:25+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fasokan <konate20032001@yahoo.fr>\n"
|
"Last-Translator: Fasokan <konate20032001@yahoo.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Kura"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "A dayɛlɛ"
|
msgstr "A dayɛlɛ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1172,145 +1172,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Hakɛto i k'a kɔnɔ..."
|
msgstr "Hakɛto i k'a kɔnɔ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "A jɔsi"
|
msgstr "A jɔsi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Jaw tɛmɛ tɛmɛ ɲɔgɔn kɔ"
|
msgstr "Jaw tɛmɛ tɛmɛ ɲɔgɔn kɔ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Seginkɔ"
|
msgstr "Seginkɔ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "A bil'a la"
|
msgstr "A bil'a la"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "ɲɛfɛta"
|
msgstr "ɲɛfɛta"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ɔwɔ"
|
msgstr "Ɔwɔ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ayi"
|
msgstr "Ayi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ka ja mara n'i ka yɛlɛmaw tali ye ba la wa?"
|
msgstr "Ka ja mara n'i ka yɛlɛmaw tali ye ba la wa?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ɔwɔ, kɔrɔlen yɛlɛma!"
|
msgstr "Ɔwɔ, kɔrɔlen yɛlɛma!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ayi, kura mara!"
|
msgstr "Ayi, kura mara!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "I sagolaja suganti, ka kilike \"a dayɛlɛ\" kan."
|
msgstr "I sagolaja suganti, ka kilike \"a dayɛlɛ\" kan."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Nɛrɛmugu!"
|
msgstr "Nɛrɛmugu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Kabanɔgɔlaman!"
|
msgstr "Kabanɔgɔlaman!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Jɛman!"
|
msgstr "Jɛman!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Finman!"
|
msgstr "Finman!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1318,21 +1318,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1572,34 +1572,122 @@ msgstr "Kilike, I ka ɲinɛnin cɛɛnɛ walasa ka ja ɲɛ sankɔrɔta."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan bɛɛ misɛnya."
|
msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan bɛɛ misɛnya."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Lajɛyali"
|
msgstr "Lajɛyali"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Ladibili"
|
msgstr "Ladibili"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr " ɲɛw "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr " ɲɛw "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ walasa ka ja fan dɔw lajɛya."
|
msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ walasa ka ja fan dɔw lajɛya."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ ɲɛ lajɛya."
|
msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ ɲɛ lajɛya."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Kilike, ka ɲinɛnin cɛɛnɛ walasa ka ja fan dɔ ɲɛ ladibi."
|
msgstr "Kilike, ka ɲinɛnin cɛɛnɛ walasa ka ja fan dɔ ɲɛ ladibi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ ɲɛ ladibi. "
|
msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ ɲɛ ladibi. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Kilike, ka ɲinɛnin cɛɛnɛ walasa ka ja fan dɔ ɲɛ ladibi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ ɲɛ ladibi. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan dɔw misɛnya."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ ɲɛ ladibi. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ walasa ka ja dafɛla dɔw ye."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan dɔw kɛ jɛman ye, ka fan dɔw kɛ ɲɛ wɛrɛ "
|
||||||
|
"ye."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan dɔw kɛ jɛman ye, ka fan dɔw kɛ ɲɛ wɛrɛ "
|
||||||
|
"ye."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan dɔw kɛ jɛman ye, ka fan dɔw kɛ ɲɛ wɛrɛ "
|
||||||
|
"ye."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Jɛgɛ ɲɛ"
|
msgstr "Jɛgɛ ɲɛ"
|
||||||
|
|
@ -1662,22 +1750,8 @@ msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka wɛɛrɛ karo ɲɔgɔn kɛ ja fan dɔ
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Kilike, i ka wɛɛrɛ karo ɲɔgɔn kɛ ja fan bɛɛ la. "
|
msgstr "Kilike, i ka wɛɛrɛ karo ɲɔgɔn kɛ ja fan bɛɛ la. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/bn.po
184
src/po/bn.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 18:24+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 18:24+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
|
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bengali\n"
|
"Language-Team: Bengali\n"
|
||||||
|
|
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "নতুন"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "খুলুন"
|
msgstr "খুলুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1171,145 +1171,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "অপেক্ষা করুন…"
|
msgstr "অপেক্ষা করুন…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "মুছুন"
|
msgstr "মুছুন"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "স্লাইড"
|
msgstr "স্লাইড"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "পিছনে"
|
msgstr "পিছনে"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "চালান"
|
msgstr "চালান"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "পরে"
|
msgstr "পরে"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "আ"
|
msgstr "আ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "হ্যাঁ"
|
msgstr "হ্যাঁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "না"
|
msgstr "না"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "আপনার বদলগুলির সঙ্গে ছবি প্রতিস্থাপন করুন?"
|
msgstr "আপনার বদলগুলির সঙ্গে ছবি প্রতিস্থাপন করুন?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "হ্যাঁ, পুরোনোটি প্রতিস্থাপন করুন!"
|
msgstr "হ্যাঁ, পুরোনোটি প্রতিস্থাপন করুন!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "না, একটি নতুন ফাইল বাঁচান!"
|
msgstr "না, একটি নতুন ফাইল বাঁচান!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "আপনি যে ছবিটি চান বাছাই করুন, পরে “খুলুন”-এ ক্লিক করুন."
|
msgstr "আপনি যে ছবিটি চান বাছাই করুন, পরে “খুলুন”-এ ক্লিক করুন."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "হলুদ!"
|
msgstr "হলুদ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "আকাশী নীল!"
|
msgstr "আকাশী নীল!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "সাদা!"
|
msgstr "সাদা!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "কালো!"
|
msgstr "কালো!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1317,21 +1317,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1569,34 +1569,122 @@ msgstr "ছবিটি এমবস করতে মাউস ক্লিক
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "সমগ্র ছবিটি ধারালো করতে ক্লিক করুন."
|
msgstr "সমগ্র ছবিটি ধারালো করতে ক্লিক করুন."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "আলোকিত করুন"
|
msgstr "আলোকিত করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "অন্ধকার করুন"
|
msgstr "অন্ধকার করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "রঙ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "রঙ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "আপনার ছবির অংশ আলোকিত করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান."
|
msgstr "আপনার ছবির অংশ আলোকিত করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "আপনার সমগ্র ছবি আলোকিত করতে ক্লিক করুন."
|
msgstr "আপনার সমগ্র ছবি আলোকিত করতে ক্লিক করুন."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "আপনার ছবির অংশ অন্ধকার করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান."
|
msgstr "আপনার ছবির অংশ অন্ধকার করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "আপনার সমগ্র ছবি অন্ধকার করতে ক্লিক করুন."
|
msgstr "আপনার সমগ্র ছবি অন্ধকার করতে ক্লিক করুন."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "আপনার ছবির অংশ অন্ধকার করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "আপনার সমগ্র ছবি অন্ধকার করতে ক্লিক করুন."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "আপনার ছবির কিছু অংশ ধারালো করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "আপনার সমগ্র ছবি অন্ধকার করতে ক্লিক করুন."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "আপনার ছবির কিছু অংশে প্রান্ত রূপরেখা করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"আপনার ছবির কিছু অংশ সাদা এবং আপনার পছন্দ একটি রঙে পরিবর্তন করতে মাউস ক্লিক করুন ও "
|
||||||
|
"ঘোরান."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"আপনার ছবির কিছু অংশ সাদা এবং আপনার পছন্দ একটি রঙে পরিবর্তন করতে মাউস ক্লিক করুন ও "
|
||||||
|
"ঘোরান."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"আপনার ছবির কিছু অংশ সাদা এবং আপনার পছন্দ একটি রঙে পরিবর্তন করতে মাউস ক্লিক করুন ও "
|
||||||
|
"ঘোরান."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "মাছের চোখ"
|
msgstr "মাছের চোখ"
|
||||||
|
|
@ -1658,22 +1746,8 @@ msgstr "আপনার ছবিতে কাচের টাইল রাখ
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "আপনার সমগ্র ছবিটি কাচের টাইলে ঢাকতে ক্লিক করুন."
|
msgstr "আপনার সমগ্র ছবিটি কাচের টাইলে ঢাকতে ক্লিক করুন."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
156
src/po/bo.po
156
src/po/bo.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-01 17:43+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-01 17:43+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: none\n"
|
"Last-Translator: none\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "gsr.p."
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "q.\\Yed.p."
|
msgstr "q.\\Yed.p."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1121,146 +1121,146 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "dpe.]."
|
msgstr "dpe.]."
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "ser.po."
|
msgstr "ser.po."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "gnm.sVon.po."
|
msgstr "gnm.sVon.po."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "dkr.po."
|
msgstr "dkr.po."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "ng.po."
|
msgstr "ng.po."
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1268,21 +1268,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1475,30 +1475,90 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "aod.a\\+o.b."
|
msgstr "aod.a\\+o.b."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "ng.quv."
|
msgstr "ng.quv."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "]xn.q+."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "]xn.q+."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1556,22 +1616,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
163
src/po/br.po
163
src/po/br.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Nevez"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Digeriñ"
|
msgstr "Digeriñ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1176,147 +1176,147 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Diverkañ"
|
msgstr "Diverkañ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Distro"
|
msgstr "Distro"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Testenn"
|
msgstr "Testenn"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "As"
|
msgstr "As"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ya"
|
msgstr "Ya"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne ra ket"
|
msgstr "Ne ra ket"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez"
|
msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
|
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Melen !"
|
msgstr "Melen !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Glas oabl !"
|
msgstr "Glas oabl !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Gwenn !"
|
msgstr "Gwenn !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Du !"
|
msgstr "Du !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1324,21 +1324,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1567,35 +1567,102 @@ msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
|
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Gris sklaer !"
|
msgstr "Gris sklaer !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Teñvaloc'h"
|
msgstr "Teñvaloc'h"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Livioù"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Livioù"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch liv an dresadenn."
|
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch liv an dresadenn."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch liv an dresadenn."
|
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch liv an dresadenn."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch liv an dresadenn."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch liv an dresadenn."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch ar skeudenn en un dresadenn-vev."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch ar skeudenn en un dresadenn-vev."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch ar skeudenn en un dresadenn-vev."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1659,22 +1726,8 @@ msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch liv an dresadenn."
|
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch liv an dresadenn."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
185
src/po/brx.po
185
src/po/brx.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-14 13:51+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-14 13:51+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Bodo\n"
|
"Language-Team: Bodo\n"
|
||||||
|
|
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "गोदान"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "खेव"
|
msgstr "खेव"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1172,145 +1172,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "अननानै नेथ'..."
|
msgstr "अननानै नेथ'..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "फुगार"
|
msgstr "फुगार"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "स्लाइडफोर"
|
msgstr "स्लाइडफोर"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "उनथिं"
|
msgstr "उनथिं"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "दाम"
|
msgstr "दाम"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "उननि"
|
msgstr "उननि"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "औ"
|
msgstr "औ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "नंगौ"
|
msgstr "नंगौ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "नङा"
|
msgstr "नङा"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "सावगारिखौ नोंथांनि सोलायनायफोरजों सोलायना फजफिन?"
|
msgstr "सावगारिखौ नोंथांनि सोलायनायफोरजों सोलायना फजफिन?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "नगौ, गोजामखौ सोलायना फजफिन!"
|
msgstr "नगौ, गोजामखौ सोलायना फजफिन!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "नङै, गोदान फाइलखौ थिना दोन!"
|
msgstr "नङै, गोदान फाइलखौ थिना दोन!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "नोंथाङा लुबैनाय सावगारिखौ बासिख, बेनि उनाव “खेव” खौ क्लिक खालाम"
|
msgstr "नोंथाङा लुबैनाय सावगारिखौ बासिख, बेनि उनाव “खेव” खौ क्लिक खालाम"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "गोमो!"
|
msgstr "गोमो!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "अख्रां निला!"
|
msgstr "अख्रां निला!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "गुफुर!"
|
msgstr "गुफुर!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "गोसोम!"
|
msgstr "गोसोम!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1318,21 +1318,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1573,34 +1573,123 @@ msgstr "सावगारि एरखांहोनो माउसखौ क
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "आबुं सावगारिखौ गोफार खालामनो क्लिक खालाम।"
|
msgstr "आबुं सावगारिखौ गोफार खालामनो क्लिक खालाम।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "गोजों खालाम"
|
msgstr "गोजों खालाम"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "खोमसि खालाम"
|
msgstr "खोमसि खालाम"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "गाब"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "गाब"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोखौ गोजों खालामनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
|
msgstr "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोखौ गोजों खालामनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिखौ गोजों खालामनो क्लिक खालाम।"
|
msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिखौ गोजों खालामनो क्लिक खालाम।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोखौ खोमसि खालामनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
|
msgstr "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोखौ खोमसि खालामनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिखौ खोमसि खालामनो क्लिक खालाम।"
|
msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिखौ खोमसि खालामनो क्लिक खालाम।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोखौ खोमसि खालामनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिखौ खोमसि खालामनो क्लिक खालाम।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोखौ गोफार खालामनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिखौ खोमसि खालामनो क्लिक खालाम।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"नोंथांनि सावगारिनि बाहागोआव रुगुंखौ संना दिहुननो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"नोंथांनि सावगारिनि बाहागोखौ नोंथाङा बासिखनाय गुफुर आरो मोनसे गाबआव सोलायहोनो "
|
||||||
|
"माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"नोंथांनि सावगारिनि बाहागोखौ नोंथाङा बासिखनाय गुफुर आरो मोनसे गाबआव सोलायहोनो "
|
||||||
|
"माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"नोंथांनि सावगारिनि बाहागोखौ नोंथाङा बासिखनाय गुफुर आरो मोनसे गाबआव सोलायहोनो "
|
||||||
|
"माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "फिसि"
|
msgstr "फिसि"
|
||||||
|
|
@ -1663,22 +1752,8 @@ msgstr "नोंथांनि सावगारिआव ग्लास ट
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिखौ ग्लास टाइलाव खोबनो क्लिक खालाम।"
|
msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिखौ ग्लास टाइलाव खोबनो क्लिक खालाम।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
183
src/po/bs.po
183
src/po/bs.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 04:24+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 04:24+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Novi"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Otvori"
|
msgstr "Otvori"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1259,154 +1259,154 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Briši"
|
msgstr "Briši"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Slajd"
|
msgstr "Slajd"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Nazad"
|
msgstr "Nazad"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Igrati"
|
msgstr "Igrati"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Slijedeći"
|
msgstr "Slijedeći"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Da"
|
msgstr "Da"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Zamjeni sliku"
|
msgstr "Zamjeni sliku"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Da, zamijeni staru"
|
msgstr "Da, zamijeni staru"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ne, sačuvaj u novu datoteku!"
|
msgstr "Ne, sačuvaj u novu datoteku!"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Izaberi sliku koju želiš, zatim klikni „Otvori“."
|
msgstr "Izaberi sliku koju želiš, zatim klikni „Otvori“."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Žuta!"
|
msgstr "Žuta!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Nebesko plava!"
|
msgstr "Nebesko plava!"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Bijela!"
|
msgstr "Bijela!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Crna!"
|
msgstr "Crna!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1414,21 +1414,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1684,36 +1684,123 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi ogrubio sliku."
|
msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi ogrubio sliku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Posvijetli"
|
msgstr "Posvijetli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Potamni"
|
msgstr "Potamni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Boje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Boje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku."
|
msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku."
|
msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi pretvorio sliku u crtež kredom."
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi pretvorio sliku u crtež."
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi pretvorio sliku u crtež."
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi pretvorio sliku u crtež."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1774,22 +1861,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
|
|
||||||
203
src/po/ca.po
203
src/po/ca.po
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
|
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-30 13:35+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-30 13:35+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <perepujal@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <perepujal@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
|
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||||
|
|
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Nou"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Obre"
|
msgstr "Obre"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1286,138 +1286,138 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Espereu, si us plau…"
|
msgstr "Espereu, si us plau…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Esborra"
|
msgstr "Esborra"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diapositives"
|
msgstr "Diapositives"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Exporta"
|
msgstr "Exporta"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Endarrere"
|
msgstr "Endarrere"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Reprodueix"
|
msgstr "Reprodueix"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr "Exporta a GIF"
|
msgstr "Exporta a GIF"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Següent"
|
msgstr "Següent"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Re-comença"
|
msgstr "Re-comença"
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aà"
|
msgstr "Aà"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sí"
|
msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Substitueixo el dibuix amb els vostres canvis?"
|
msgstr "Substitueixo el dibuix amb els vostres canvis?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Sí, substitueix l'antic!"
|
msgstr "Sí, substitueix l'antic!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "No, desa en un fitxer nou!"
|
msgstr "No, desa en un fitxer nou!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre."
|
msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr "Seleccioneu 2 o més dibuixos per exportar-los a GIF."
|
msgstr "Seleccioneu 2 o més dibuixos per exportar-los a GIF."
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr "magenta"
|
msgstr "magenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "groc"
|
msgstr "groc"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "cian"
|
msgstr "cian"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "blanc"
|
msgstr "blanc"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr "gris"
|
msgstr "gris"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "negre"
|
msgstr "negre"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr "El vostre color és %1$s %2$s."
|
msgstr "El vostre color és %1$s %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr "El vostre color és %1$s %2$s i %3$s %4$s."
|
msgstr "El vostre color és %1$s %2$s i %3$s %4$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr "El vostre color és %1$s %2$s, %3$s %4$s i %5$s %6$s."
|
msgstr "El vostre color és %1$s %2$s, %3$s %4$s i %5$s %6$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr "El vostre color és %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s i %7$s %8$s."
|
msgstr "El vostre color és %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s i %7$s %8$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"El vostre color és %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s i %9$s %10$s."
|
"El vostre color és %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s i %9$s %10$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1427,15 +1427,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"%11$s %12$s."
|
"%11$s %12$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr "totalment"
|
msgstr "totalment"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Seleccioneu un color del vostre dibuix."
|
msgstr "Seleccioneu un color del vostre dibuix."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
|
|
@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"saturació o intensitat, d'esquerra(pàlid) a dreta(pur), trieu el valor "
|
"saturació o intensitat, d'esquerra(pàlid) a dreta(pur), trieu el valor "
|
||||||
"(lluminositat/foscor) a la barra de grisos."
|
"(lluminositat/foscor) a la barra de grisos."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1659,30 +1659,118 @@ msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per obtenir un relleu de la imatge."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Feu clic per fer el relleu del dibuix."
|
msgstr "Feu clic per fer el relleu del dibuix."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Aclareix"
|
msgstr "Aclareix"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Enfosqueix"
|
msgstr "Enfosqueix"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Xor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Colors"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per il·luminar parts del dibuix."
|
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per il·luminar parts del dibuix."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Feu clic per il·luminar el dibuix."
|
msgstr "Feu clic per il·luminar el dibuix."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per enfosquir parts del dibuix."
|
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per enfosquir parts del dibuix."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Feu clic per enfosquir el dibuix."
|
msgstr "Feu clic per enfosquir el dibuix."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per enfosquir parts del dibuix."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Feu clic per enfosquir el dibuix."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per afilar parts del dibuix."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Feu clic per enfosquir el dibuix."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per traçar vores de parts del dibuix."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per convertir parts de la imatge en blanc/"
|
||||||
|
"color."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per convertir parts de la imatge en blanc/"
|
||||||
|
"color."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per convertir parts de la imatge en blanc/"
|
||||||
|
"color."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Ull de peix"
|
msgstr "Ull de peix"
|
||||||
|
|
@ -1743,27 +1831,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Feu clic per omplir la imatge amb blocs de vidre."
|
msgstr "Feu clic per omplir la imatge amb blocs de vidre."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr "un ull gran"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr "un ull petit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Google Eyes"
|
||||||
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr "UUlls"
|
msgstr "UUlls"
|
||||||
|
|
||||||
# Aquí, a %s hi va la traducció de "large googly eye" o "small googly eye" segons s'escaigui.
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Feu clic per dibuixar %s, llavors arrossegueu i deixeu anar per fer que miri "
|
|
||||||
"en aquesta direcció."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
msgid "Grass"
|
msgid "Grass"
|
||||||
msgstr "Herba"
|
msgstr "Herba"
|
||||||
|
|
@ -2406,6 +2479,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||||
msgstr "Feu clic per aplicar un patró de disjunció exclusiva dels colors."
|
msgstr "Feu clic per aplicar un patró de disjunció exclusiva dels colors."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "large googly eye"
|
||||||
|
#~ msgstr "un ull gran"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "small googly eye"
|
||||||
|
#~ msgstr "un ull petit"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Aquí, a %s hi va la traducció de "large googly eye" o "small googly eye" segons s'escaigui.
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Feu clic per dibuixar %s, llavors arrossegueu i deixeu anar per fer que "
|
||||||
|
#~ "miri en aquesta direcció."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
|
#~ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
|
||||||
#~ msgstr "Moveu el ratolí per girar el segell. Feu clic per dibuixar-lo."
|
#~ msgstr "Moveu el ratolí per girar el segell. Feu clic per dibuixar-lo."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-29 23:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-29 23:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pilar Embid Giner <embid_mar@gva.es>\n"
|
"Last-Translator: Pilar Embid Giner <embid_mar@gva.es>\n"
|
||||||
"Language-Team: LliureX\n"
|
"Language-Team: LliureX\n"
|
||||||
|
|
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Nou"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Obri"
|
msgstr "Obri"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1175,147 +1175,147 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Espereu, per favor..."
|
msgstr "Espereu, per favor..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Esborra"
|
msgstr "Esborra"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diapositives"
|
msgstr "Diapositives"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Arrere"
|
msgstr "Arrere"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Reproduïx"
|
msgstr "Reproduïx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Següent"
|
msgstr "Següent"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sí"
|
msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Voleu reemplaçar el dibuix amb els vostres canvis?"
|
msgstr "Voleu reemplaçar el dibuix amb els vostres canvis?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Sí, reemplaça l'antic!"
|
msgstr "Sí, reemplaça l'antic!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "No, guarda un fitxer nou"
|
msgstr "No, guarda un fitxer nou"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Trieu la imatge que voleu i després feu clic en «Obri»."
|
msgstr "Trieu la imatge que voleu i després feu clic en «Obri»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Red"
|
#| msgid "Red"
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr "Vermell"
|
msgstr "Vermell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Groc!"
|
msgstr "Groc!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Blau cel!"
|
msgstr "Blau cel!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Blanc!"
|
msgstr "Blanc!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Negre!"
|
msgstr "Negre!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1323,21 +1323,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Trieu un color del vostre dibuix."
|
msgstr "Trieu un color del vostre dibuix."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1573,34 +1573,125 @@ msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a fer la imatge en relleu."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Feu clic per a afinar tota la imatge."
|
msgstr "Feu clic per a afinar tota la imatge."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Aclarix"
|
msgstr "Aclarix"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Enfosquix"
|
msgstr "Enfosquix"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Mescla els colors"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Colors"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a aclarir parts de la "
|
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a aclarir parts de la "
|
||||||
"imatge."
|
"imatge."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Feu clic per a aclarir tota la imatge."
|
msgstr "Feu clic per a aclarir tota la imatge."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a enfosquir parts de la "
|
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a enfosquir parts de la "
|
||||||
"imatge."
|
"imatge."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Feu clic per a enfosquir tota la imatge."
|
msgstr "Feu clic per a enfosquir tota la imatge."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a enfosquir parts de la "
|
||||||
|
"imatge."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Feu clic per a enfosquir tota la imatge."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a afinar parts de la imatge."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Feu clic per a enfosquir tota la imatge."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per a dibuixar vores en parts de la imatge."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a convertir parts de la "
|
||||||
|
"imatge a blanc i un color a triar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a convertir parts de la "
|
||||||
|
"imatge a blanc i un color a triar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a convertir parts de la "
|
||||||
|
"imatge a blanc i un color a triar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Ull de peix"
|
msgstr "Ull de peix"
|
||||||
|
|
@ -1666,22 +1757,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Feu clic per a omplir la imatge amb un mosaic de vidre."
|
msgstr "Feu clic per a omplir la imatge amb un mosaic de vidre."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
185
src/po/cgg.po
185
src/po/cgg.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-17 16:19+0200fu\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-17 16:19+0200fu\n"
|
||||||
"Last-Translator: none\n"
|
"Last-Translator: none\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Ekisya"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Iguraho"
|
msgstr "Iguraho"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1173,145 +1173,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Orikazaara we, rindaho..."
|
msgstr "Orikazaara we, rindaho..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Sangura"
|
msgstr "Sangura"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Filiimu"
|
msgstr "Filiimu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Enyima"
|
msgstr "Enyima"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Zaana"
|
msgstr "Zaana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Ekindi"
|
msgstr "Ekindi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Yeego"
|
msgstr "Yeego"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Apana"
|
msgstr "Apana"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Omumwanya gwekishushani tamu ebiwahindura?"
|
msgstr "Omumwanya gwekishushani tamu ebiwahindura?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Yeego, chusa ekikuru!"
|
msgstr "Yeego, chusa ekikuru!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Apaana, biika fayiro ensya!"
|
msgstr "Apaana, biika fayiro ensya!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Torana ekishushani kyorikwenda reero onyige \"Iguraho\"."
|
msgstr "Torana ekishushani kyorikwenda reero onyige \"Iguraho\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Kinekye"
|
msgstr "Kinekye"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Bururu"
|
msgstr "Bururu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Mutare"
|
msgstr "Mutare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Nikiragura"
|
msgstr "Nikiragura"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1319,21 +1319,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1583,34 +1583,123 @@ msgstr "Imata kandi okurure mawusi okukora ekishushani kyawe"
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Imata kushongora ekishushani kyona."
|
msgstr "Imata kushongora ekishushani kyona."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Kyakise"
|
msgstr "Kyakise"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Bikwatise"
|
msgstr "Bikwatise"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Erangi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Erangi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Imata kandi okurure mawusi okwasya ekishushani kyawe"
|
msgstr "Imata kandi okurure mawusi okwasya ekishushani kyawe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Imata okwakise ekishushani kyona"
|
msgstr "Imata okwakise ekishushani kyona"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Imata kandi okurure mawusi okwatise ebicweka bye'kishushani "
|
msgstr "Imata kandi okurure mawusi okwatise ebicweka bye'kishushani "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Imata okwatise ekishushani kyona"
|
msgstr "Imata okwatise ekishushani kyona"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Imata kandi okurure mawusi okwatise ebicweka bye'kishushani "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Imata okwatise ekishushani kyona"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Imata kandi otanbuze mawusi kushongora ebicweeka bye'kishushani kyawe. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Imata okwatise ekishushani kyona"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Imata kandi otanbuze mawusi oboone .... omukishushani kyawe. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Imata kandi oyetoroze mawusi okuhindura ebicweeka byekishushani kyawe "
|
||||||
|
"kubihindura mutare nerangi endijo eyoratorane. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Imata kandi oyetoroze mawusi okuhindura ebicweeka byekishushani kyawe "
|
||||||
|
"kubihindura mutare nerangi endijo eyoratorane. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Imata kandi oyetoroze mawusi okuhindura ebicweeka byekishushani kyawe "
|
||||||
|
"kubihindura mutare nerangi endijo eyoratorane. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Akokureebesa"
|
msgstr "Akokureebesa"
|
||||||
|
|
@ -1674,22 +1763,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Imata oswheka kishushani kyawe kyona ne tayilo za gilasi."
|
msgstr "Imata oswheka kishushani kyawe kyona ne tayilo za gilasi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
185
src/po/cs.po
185
src/po/cs.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 13:33+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 13:33+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zdeněk Chalupský <chalzd@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zdeněk Chalupský <chalzd@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Nový"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Otevřít"
|
msgstr "Otevřít"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1177,145 +1177,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Prosím počkej…"
|
msgstr "Prosím počkej…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Smazat"
|
msgstr "Smazat"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Prezentace"
|
msgstr "Prezentace"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Zpět"
|
msgstr "Zpět"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Přehrát"
|
msgstr "Přehrát"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Další"
|
msgstr "Další"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ano"
|
msgstr "Ano"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Nahradit starý obrázek změněným obrázkem?"
|
msgstr "Nahradit starý obrázek změněným obrázkem?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ano, nahradit starý obrázek!"
|
msgstr "Ano, nahradit starý obrázek!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek!"
|
msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Vyber si obrázek a klepni na \"Otevřít\"."
|
msgstr "Vyber si obrázek a klepni na \"Otevřít\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Žlutá!"
|
msgstr "Žlutá!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Nebesky modrá!"
|
msgstr "Nebesky modrá!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Bílá!"
|
msgstr "Bílá!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Černá!"
|
msgstr "Černá!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1323,21 +1323,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1578,34 +1578,123 @@ msgstr "Kliknutím, nebo tažením myši protlačíš vybrané části obrázku.
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Klikni pro zvýraznění (zaostření) okrajů celého obrázku."
|
msgstr "Klikni pro zvýraznění (zaostření) okrajů celého obrázku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Zesvětlit"
|
msgstr "Zesvětlit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Ztmavit"
|
msgstr "Ztmavit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Barvy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Barvy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Při stisklém tlačítku pohybem myši zesvětlíš vybrané části obrázku."
|
msgstr "Při stisklém tlačítku pohybem myši zesvětlíš vybrané části obrázku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klikni pro zesvětlení celého obrázku."
|
msgstr "Klikni pro zesvětlení celého obrázku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Stiskni tlačítko a pohybuj myší - ztmavíš části obrázku."
|
msgstr "Stiskni tlačítko a pohybuj myší - ztmavíš části obrázku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klikni pro ztmavení celého obrázku."
|
msgstr "Klikni pro ztmavení celého obrázku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Stiskni tlačítko a pohybuj myší - ztmavíš části obrázku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klikni pro ztmavení celého obrázku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Klikni a pohybem myši zvýrazni (zaostři) okraje."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klikni pro ztmavení celého obrázku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Stiskni tlačítko a pohybem myši zvýrazni hrany v některých částech obrázku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kliknutím, nebo pohybem myši přebarvíš nastavenou barvou, tmavé barvy a "
|
||||||
|
"světlé barvy změníš na bílou. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kliknutím, nebo pohybem myši přebarvíš nastavenou barvou, tmavé barvy a "
|
||||||
|
"světlé barvy změníš na bílou. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kliknutím, nebo pohybem myši přebarvíš nastavenou barvou, tmavé barvy a "
|
||||||
|
"světlé barvy změníš na bílou. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Rybí oko"
|
msgstr "Rybí oko"
|
||||||
|
|
@ -1672,22 +1761,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Klikni pro pokrytí celého obrazu skleněnými dlaždicemi."
|
msgstr "Klikni pro pokrytí celého obrazu skleněnými dlaždicemi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
167
src/po/cy.po
167
src/po/cy.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: cy\n"
|
"Project-Id-Version: cy\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:29+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:29+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: none\n"
|
"Last-Translator: none\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Newydd"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Agor"
|
msgstr "Agor"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1173,145 +1173,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Dileu"
|
msgstr "Dileu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Yn ôl"
|
msgstr "Yn ôl"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Testun"
|
msgstr "Testun"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ydw"
|
msgstr "Ydw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nac ydw"
|
msgstr "Nac ydw"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nage, cadw ffeil newydd"
|
msgstr "Nage, cadw ffeil newydd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
|
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Melyn!"
|
msgstr "Melyn!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Gwyn!"
|
msgstr "Gwyn!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Du!"
|
msgstr "Du!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1319,21 +1319,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1561,34 +1561,105 @@ msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
|
msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Lliwiau"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Lliwiau"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun."
|
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i wneud blociau ar liwiau'r llun."
|
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i wneud blociau ar liwiau'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun."
|
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i wneud blociau ar liwiau'r llun."
|
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i wneud blociau ar liwiau'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i wneud blociau ar liwiau'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i wneud blociau ar liwiau'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i dro'i llun i mewn i ddarlun sialc."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i dro'i llun i mewn i ddarlun sialc."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i dro'i llun i mewn i ddarlun sialc."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1652,22 +1723,8 @@ msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i wneud blociau ar liwiau'r llun."
|
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i wneud blociau ar liwiau'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
187
src/po/da.po
187
src/po/da.po
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-05 12:38+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-05 12:38+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
|
|
@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Ny"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Åbn"
|
msgstr "Åbn"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1183,145 +1183,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Vent venligst…"
|
msgstr "Vent venligst…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Slet"
|
msgstr "Slet"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Dias"
|
msgstr "Dias"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Tilbage"
|
msgstr "Tilbage"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Afspil"
|
msgstr "Afspil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Næste"
|
msgstr "Næste"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nej"
|
msgstr "Nej"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Erstat billedet med dine ændringer?"
|
msgstr "Erstat billedet med dine ændringer?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, erstat det eksisterende!"
|
msgstr "Ja, erstat det eksisterende!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nej, gem som et nyt billede!"
|
msgstr "Nej, gem som et nyt billede!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Vælg et billede og tryk på »Åbn«."
|
msgstr "Vælg et billede og tryk på »Åbn«."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Gul!"
|
msgstr "Gul!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Himmelblå!"
|
msgstr "Himmelblå!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Hvid!"
|
msgstr "Hvid!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Sort!"
|
msgstr "Sort!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1329,21 +1329,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Vælg en farve fra din tegning·"
|
msgstr "Vælg en farve fra din tegning·"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1571,30 +1571,121 @@ msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at tydeliggøre billedet."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik for at skærpe hele billedet."
|
msgstr "Klik for at skærpe hele billedet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Lysne"
|
msgstr "Lysne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Mørkne"
|
msgstr "Mørkne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Xor-farver"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Farver"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at oplyse dele af dit billede."
|
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at oplyse dele af dit billede."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik for at oplyse hele dit billede."
|
msgstr "Klik for at oplyse hele dit billede."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at formørke dele af dit billede."
|
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at formørke dele af dit billede."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik for at formørke hele dit billede."
|
msgstr "Klik for at formørke hele dit billede."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at formørke dele af dit billede."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik for at formørke hele dit billede."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at skærpe dele af dit billede."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik for at formørke hele dit billede."
|
||||||
|
|
||||||
|
# hjørner -> kanter
|
||||||
|
# jeg ville måske kalde det noget med at "fremhæve kanter"
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klik og bevæg musen rundt for at fremhæve kanter i dele af dit billede."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klik og bevæg musen rundt for at lave dele af dit billede hvidt og i en "
|
||||||
|
"farve efter dit valg."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klik og bevæg musen rundt for at lave dele af dit billede hvidt og i en "
|
||||||
|
"farve efter dit valg."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klik og bevæg musen rundt for at lave dele af dit billede hvidt og i en "
|
||||||
|
"farve efter dit valg."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Fiskeøje"
|
msgstr "Fiskeøje"
|
||||||
|
|
@ -1659,22 +1750,8 @@ msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at sætte glasruder over dit billede."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Klik for at dække hele dit billede i glasruder."
|
msgstr "Klik for at dække hele dit billede i glasruder."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/de.po
186
src/po/de.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 21:13+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 21:13+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
|
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Neu"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Öffnen"
|
msgstr "Öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1184,145 +1184,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Bitte warten …"
|
msgstr "Bitte warten …"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Löschen"
|
msgstr "Löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diashow"
|
msgstr "Diashow"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Zurück"
|
msgstr "Zurück"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Öffnen"
|
msgstr "Öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Weiter"
|
msgstr "Weiter"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nein"
|
msgstr "Nein"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?"
|
msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, das alte Bild überschreiben!"
|
msgstr "Ja, das alte Bild überschreiben!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nein, in eine neue Datei speichern!"
|
msgstr "Nein, in eine neue Datei speichern!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen möchtest und klicke auf »Öffnen«."
|
msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen möchtest und klicke auf »Öffnen«."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Gelb!"
|
msgstr "Gelb!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Himmelblau!"
|
msgstr "Himmelblau!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Weiß!"
|
msgstr "Weiß!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Schwarz!"
|
msgstr "Schwarz!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1330,21 +1330,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Wähle eine Farbe zum Zeichnen."
|
msgstr "Wähle eine Farbe zum Zeichnen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1572,30 +1572,120 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Klicke, um das gesamte Bild schärfer zu machen."
|
msgstr "Klicke, um das gesamte Bild schärfer zu machen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Aufhellen"
|
msgstr "Aufhellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Abdunkeln"
|
msgstr "Abdunkeln"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "XOR-Farben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Farben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um Teile des Bildes aufzuhellen."
|
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um Teile des Bildes aufzuhellen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klicke, um das ganze Bild aufzuhellen."
|
msgstr "Klicke, um das ganze Bild aufzuhellen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um Teile des Bildes abzudunkeln."
|
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um Teile des Bildes abzudunkeln."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klicke, um das ganze Bild abzudunkeln."
|
msgstr "Klicke, um das ganze Bild abzudunkeln."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um Teile des Bildes abzudunkeln."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klicke, um das ganze Bild abzudunkeln."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um Teile des Bildes schärfer zu machen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klicke, um das ganze Bild abzudunkeln."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klicke und ziehe die Maus, um in Teilen deines Bildes die Kanten sichtbar zu "
|
||||||
|
"machen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klicke und ziehe die Maus, um Teile deines Bildes in Weiß und in eine "
|
||||||
|
"weitere Farbe deiner Wahl zu ändern."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klicke und ziehe die Maus, um Teile deines Bildes in Weiß und in eine "
|
||||||
|
"weitere Farbe deiner Wahl zu ändern."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klicke und ziehe die Maus, um Teile deines Bildes in Weiß und in eine "
|
||||||
|
"weitere Farbe deiner Wahl zu ändern."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Fischauge"
|
msgstr "Fischauge"
|
||||||
|
|
@ -1659,22 +1749,8 @@ msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um gläserne Kacheln über das Bild malen."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Klicke, um dein ganzes Bild mit Glasfliesen zu überziehen."
|
msgstr "Klicke, um dein ganzes Bild mit Glasfliesen zu überziehen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/doi.po
184
src/po/doi.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-04 10:23+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-04 10:23+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: <b>\n"
|
"Last-Translator: <b>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dogri\n"
|
"Language-Team: Dogri\n"
|
||||||
|
|
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "नमां"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "खोह्ल्लो"
|
msgstr "खोह्ल्लो"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1172,145 +1172,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "कृपा करियै बलगो..."
|
msgstr "कृपा करियै बलगो..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "पूंझो"
|
msgstr "पूंझो"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "स्लाइड़ां"
|
msgstr "स्लाइड़ां"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "पिच्छें"
|
msgstr "पिच्छें"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "चलाओ"
|
msgstr "चलाओ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "अगला"
|
msgstr "अगला"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "आऽ"
|
msgstr "आऽ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "हां"
|
msgstr "हां"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "नेईं"
|
msgstr "नेईं"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "तुंʼदियें तब्दीलियें गी तस्वीर कन्नै प्रतिस्थापत कीता जाऽ ?"
|
msgstr "तुंʼदियें तब्दीलियें गी तस्वीर कन्नै प्रतिस्थापत कीता जाऽ ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "हां, परानी गी बदली ओड़ो!"
|
msgstr "हां, परानी गी बदली ओड़ो!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "नेईं इक नमीं फाइल बचाइयै रक्खो!"
|
msgstr "नेईं इक नमीं फाइल बचाइयै रक्खो!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "जेह्ड़ी तस्वीर तुस चांह्दे ओ, ओह् चुनो ते फ्ही “खोह्ल्लो” पर क्लिक करो."
|
msgstr "जेह्ड़ी तस्वीर तुस चांह्दे ओ, ओह् चुनो ते फ्ही “खोह्ल्लो” पर क्लिक करो."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "पीला !"
|
msgstr "पीला !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "अस्मानी नीला !"
|
msgstr "अस्मानी नीला !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "चिट्टा !"
|
msgstr "चिट्टा !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "काला!"
|
msgstr "काला!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1318,21 +1318,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1570,34 +1570,122 @@ msgstr "अपनी तस्वीरा पर नक्काशी कर
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "सबूरी तस्वीरा गी त्रिक्खा करने आस्तै क्लिक करो."
|
msgstr "सबूरी तस्वीरा गी त्रिक्खा करने आस्तै क्लिक करो."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "फिक्का करो"
|
msgstr "फिक्का करो"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "गूढ़ा करो"
|
msgstr "गूढ़ा करो"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "रंग"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "रंग"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्सें गी फिक्का करने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी ल्हाओ."
|
msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्सें गी फिक्का करने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी ल्हाओ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा गी फिक्का करने आस्तै क्लिक करो."
|
msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा गी फिक्का करने आस्तै क्लिक करो."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्सें गी गूढ़ा करने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी ल्हाओ."
|
msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्सें गी गूढ़ा करने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी ल्हाओ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा गी गूढ़ा करने आस्तै क्लिक करो."
|
msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा गी गूढ़ा करने आस्तै क्लिक करो."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्सें गी गूढ़ा करने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी ल्हाओ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा गी गूढ़ा करने आस्तै क्लिक करो."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्से त्रिक्खे करने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा गी गूढ़ा करने आस्तै क्लिक करो."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्सें च कंढे ट्रेस करने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"अपनी तस्वीरा दे हिस्सें गी चिट्टा करने ते अपने चुने दे रंगै दा करने आस्तै क्लिक करो ते माउस "
|
||||||
|
"गी फेरो."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"अपनी तस्वीरा दे हिस्सें गी चिट्टा करने ते अपने चुने दे रंगै दा करने आस्तै क्लिक करो ते माउस "
|
||||||
|
"गी फेरो."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"अपनी तस्वीरा दे हिस्सें गी चिट्टा करने ते अपने चुने दे रंगै दा करने आस्तै क्लिक करो ते माउस "
|
||||||
|
"गी फेरो."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "मच्छी-अक्ख"
|
msgstr "मच्छी-अक्ख"
|
||||||
|
|
@ -1659,22 +1747,8 @@ msgstr "अपनी तस्वीरा पर शीशा टाइल प
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा गी शीशा टाइल च कवर करने आस्तै क्लिक करो ."
|
msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा गी शीशा टाइल च कवर करने आस्तै क्लिक करो ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
189
src/po/el.po
189
src/po/el.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 07:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 07:45+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: kiolalis <kiolalis@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: kiolalis <kiolalis@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Νέο"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα"
|
msgstr "Άνοιγμα"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1188,145 +1188,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
|
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Διαγραφή"
|
msgstr "Διαγραφή"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Προβολή διαφανειών."
|
msgstr "Προβολή διαφανειών."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Προηγούμενο"
|
msgstr "Προηγούμενο"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Αναπαραγωγή"
|
msgstr "Αναπαραγωγή"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Επόμενο"
|
msgstr "Επόμενο"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Αα"
|
msgstr "Αα"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ναι"
|
msgstr "Ναι"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Όχι"
|
msgstr "Όχι"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Να αντικαταστήσω τη ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;"
|
msgstr "Να αντικαταστήσω τη ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ναι, αντικατάστησε την παλιά ζωγραφιά!"
|
msgstr "Ναι, αντικατάστησε την παλιά ζωγραφιά!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Όχι, κάνε αποθήκευση σε νέο αρχείο!"
|
msgstr "Όχι, κάνε αποθήκευση σε νέο αρχείο!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε 'Άνοιγμα'."
|
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε 'Άνοιγμα'."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Κίτρινο!"
|
msgstr "Κίτρινο!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Μπλέ του ουρανού!"
|
msgstr "Μπλέ του ουρανού!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Άσπρο!"
|
msgstr "Άσπρο!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Μαύρο!"
|
msgstr "Μαύρο!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1334,21 +1334,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Επίλεξε ένα χρώμα από τη ζωγραφιά σου."
|
msgstr "Επίλεξε ένα χρώμα από τη ζωγραφιά σου."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1583,33 +1583,126 @@ msgstr "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να κάν
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Κάνε κλικ για να οξύνεις ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
|
msgstr "Κάνε κλικ για να οξύνεις ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Φωτίζω"
|
msgstr "Φωτίζω"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Σκουραίνω"
|
msgstr "Σκουραίνω"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Xor Χρώματα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Χρώματα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να φωτίσεις σημεία από τη ζωγραφιά σου."
|
"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να φωτίσεις σημεία από τη ζωγραφιά σου."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Κάνε κλικ για να φωτίσεις ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
|
msgstr "Κάνε κλικ για να φωτίσεις ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να σκουραίνεις τμήματα της ζωγραφιάς "
|
"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να σκουραίνεις τμήματα της ζωγραφιάς "
|
||||||
"σου."
|
"σου."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Κάνε κλικ για να σκουρήνεις ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
|
msgstr "Κάνε κλικ για να σκουρήνεις ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να σκουραίνεις τμήματα της ζωγραφιάς "
|
||||||
|
"σου."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Κάνε κλικ για να σκουρήνεις ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να οξύνεις τμήματα της ζωγραφιάς σου."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Κάνε κλικ για να σκουρήνεις ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να επισημάνεις τις άκρες σε τμήματα "
|
||||||
|
"της ζωγραφιάς σου."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να μετατρέψεις τμήματα της ζωγραφιάς "
|
||||||
|
"σου σε άσπρο και σε ένα χρώμα που επέλεξες."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να μετατρέψεις τμήματα της ζωγραφιάς "
|
||||||
|
"σου σε άσπρο και σε ένα χρώμα που επέλεξες."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να μετατρέψεις τμήματα της ζωγραφιάς "
|
||||||
|
"σου σε άσπρο και σε ένα χρώμα που επέλεξες."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Φακός"
|
msgstr "Φακός"
|
||||||
|
|
@ -1677,22 +1770,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Κάνε κλικ για να καλύψεις ολόκληρη τη ζωγραφιά σου με υαλότουβλα."
|
msgstr "Κάνε κλικ για να καλύψεις ολόκληρη τη ζωγραφιά σου με υαλότουβλα."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/en_AU.po
184
src/po/en_AU.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 23:36+0930\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 23:36+0930\n"
|
||||||
"Last-Translator: ilox <ilox11@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: ilox <ilox11@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "New"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Open"
|
msgstr "Open"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1173,145 +1173,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Please wait…"
|
msgstr "Please wait…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Erase"
|
msgstr "Erase"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Slides"
|
msgstr "Slides"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Back"
|
msgstr "Back"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Play"
|
msgstr "Play"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Next"
|
msgstr "Next"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Yes"
|
msgstr "Yes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "No, save a new file!"
|
msgstr "No, save a new file!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Yellow!"
|
msgstr "Yellow!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Sky blue!"
|
msgstr "Sky blue!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "White!"
|
msgstr "White!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Black!"
|
msgstr "Black!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1319,21 +1319,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1576,34 +1576,122 @@ msgstr "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Click to sharpen the entire picture."
|
msgstr "Click to sharpen the entire picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Lighten"
|
msgstr "Lighten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Darken"
|
msgstr "Darken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Xor Colours"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Colours"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgstr "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Click to lighten your entire picture."
|
msgstr "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
msgstr "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Click to darken your entire picture."
|
msgstr "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||||||
|
"a colour you choose."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||||||
|
"a colour you choose."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||||||
|
"a colour you choose."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Fisheye"
|
msgstr "Fisheye"
|
||||||
|
|
@ -1664,22 +1752,8 @@ msgstr "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgstr "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/en_CA.po
184
src/po/en_CA.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-07 12:22+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-07 12:22+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "New"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Open"
|
msgstr "Open"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1171,145 +1171,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Please wait…"
|
msgstr "Please wait…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Erase"
|
msgstr "Erase"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Slides"
|
msgstr "Slides"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Back"
|
msgstr "Back"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Play"
|
msgstr "Play"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Next"
|
msgstr "Next"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Yes"
|
msgstr "Yes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "No, save a new file!"
|
msgstr "No, save a new file!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Choose the picture you want, then click \"Open\"."
|
msgstr "Choose the picture you want, then click \"Open\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Yellow!"
|
msgstr "Yellow!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Sky blue!"
|
msgstr "Sky blue!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "White!"
|
msgstr "White!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Black!"
|
msgstr "Black!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1317,21 +1317,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1574,34 +1574,122 @@ msgstr "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Click to sharpen the entire picture."
|
msgstr "Click to sharpen the entire picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Lighten"
|
msgstr "Lighten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Darken"
|
msgstr "Darken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Xor Colors"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Colors"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgstr "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Click to lighten your entire picture."
|
msgstr "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
msgstr "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Click to darken your entire picture."
|
msgstr "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||||||
|
"a color you choose."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||||||
|
"a color you choose."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||||||
|
"a color you choose."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Fisheye"
|
msgstr "Fisheye"
|
||||||
|
|
@ -1662,22 +1750,8 @@ msgstr "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgstr "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/en_GB.po
184
src/po/en_GB.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 21:17+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 21:17+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "New"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Open"
|
msgstr "Open"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1174,145 +1174,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Please wait…"
|
msgstr "Please wait…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Erase"
|
msgstr "Erase"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Slides"
|
msgstr "Slides"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Back"
|
msgstr "Back"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Play"
|
msgstr "Play"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Next"
|
msgstr "Next"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Yes"
|
msgstr "Yes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "No, save a new file!"
|
msgstr "No, save a new file!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Choose the picture you want, then click ‘Open’."
|
msgstr "Choose the picture you want, then click ‘Open’."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Yellow!"
|
msgstr "Yellow!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Sky blue!"
|
msgstr "Sky blue!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "White!"
|
msgstr "White!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Black!"
|
msgstr "Black!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1320,21 +1320,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Select a colour from your drawing."
|
msgstr "Select a colour from your drawing."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1557,30 +1557,118 @@ msgstr "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Click to sharpen the entire picture."
|
msgstr "Click to sharpen the entire picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Lighten"
|
msgstr "Lighten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Darken"
|
msgstr "Darken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Xor Colors"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Colours"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgstr "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Click to lighten your entire picture."
|
msgstr "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
msgstr "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Click to darken your entire picture."
|
msgstr "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||||||
|
"a colour you choose."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||||||
|
"a colour you choose."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||||||
|
"a colour you choose."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Fisheye"
|
msgstr "Fisheye"
|
||||||
|
|
@ -1641,22 +1729,8 @@ msgstr "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgstr "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
164
src/po/en_ZA.po
164
src/po/en_ZA.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 0.9.16\n"
|
"Project-Id-Version: 0.9.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:46+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:46+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (South African) <en_za@li.org>\n"
|
"Language-Team: English (South African) <en_za@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "New"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Open"
|
msgstr "Open"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1177,145 +1177,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Please wait…"
|
msgstr "Please wait…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Erase"
|
msgstr "Erase"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Slides"
|
msgstr "Slides"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Back"
|
msgstr "Back"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Play"
|
msgstr "Play"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Next"
|
msgstr "Next"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Yes"
|
msgstr "Yes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "No, save a new file!"
|
msgstr "No, save a new file!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Yellow!"
|
msgstr "Yellow!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Sky blue!"
|
msgstr "Sky blue!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "White!"
|
msgstr "White!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Black!"
|
msgstr "Black!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1323,21 +1323,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1571,34 +1571,102 @@ msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Lighten"
|
msgstr "Lighten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Darken"
|
msgstr "Darken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Colours"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Colours"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse around to change the picture’s colour."
|
msgstr "Click and move the mouse around to change the picture’s colour."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse around to change the picture’s colour."
|
msgstr "Click and move the mouse around to change the picture’s colour."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Click and move the mouse around to change the picture’s colour."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Click and move the mouse around to change the picture’s colour."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Fisheye"
|
msgstr "Fisheye"
|
||||||
|
|
@ -1663,22 +1731,8 @@ msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse around to change the picture’s colour."
|
msgstr "Click and move the mouse around to change the picture’s colour."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
182
src/po/eo.po
182
src/po/eo.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 16:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 16:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nuno MAGALHÃES <nunomagalhaes@eu.ipp.pt>\n"
|
"Last-Translator: Nuno MAGALHÃES <nunomagalhaes@eu.ipp.pt>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Nova"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Malfermi"
|
msgstr "Malfermi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1165,145 +1165,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Bonvolu atendi…"
|
msgstr "Bonvolu atendi…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Forviŝi"
|
msgstr "Forviŝi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Lumbildoj"
|
msgstr "Lumbildoj"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Reen"
|
msgstr "Reen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Ludi"
|
msgstr "Ludi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Sekva"
|
msgstr "Sekva"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Jes"
|
msgstr "Jes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ĉu anstataŭigi la bildon per viaj ŝanĝoj?"
|
msgstr "Ĉu anstataŭigi la bildon per viaj ŝanĝoj?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Jes, anstataŭigu la malnovan!"
|
msgstr "Jes, anstataŭigu la malnovan!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ne, konservu je nova dosiero!"
|
msgstr "Ne, konservu je nova dosiero!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku “Malfermi”."
|
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku “Malfermi”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Flava!"
|
msgstr "Flava!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Ĉielblua!"
|
msgstr "Ĉielblua!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Blanka!"
|
msgstr "Blanka!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Nigra!"
|
msgstr "Nigra!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1311,21 +1311,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1565,34 +1565,120 @@ msgstr "Alklaku kaj movu la muson por bosi la bildon."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Alklaku la muson por akrigi la tutan bildon."
|
msgstr "Alklaku la muson por akrigi la tutan bildon."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Heligi"
|
msgstr "Heligi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Malheligi"
|
msgstr "Malheligi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Xor-aj Koloroj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Koloroj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por helihi partojn de via bildo."
|
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por helihi partojn de via bildo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Alklaku por helihi la tutan bildon."
|
msgstr "Alklaku por helihi la tutan bildon."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por malheligi partojn de via bildo."
|
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por malheligi partojn de via bildo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klaku por malheligi vian tutan bildon."
|
msgstr "Klaku por malheligi vian tutan bildon."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por malheligi partojn de via bildo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klaku por malheligi vian tutan bildon."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por akrigi partojn de via bildo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klaku por malheligi vian tutan bildon."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni limojn je partoj de via bildon."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Alklaku kaj movu la muson por ŝanĝi partojn de via bildo al blanka kaj alia "
|
||||||
|
"koloro kiun vi elektu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Alklaku kaj movu la muson por ŝanĝi partojn de via bildo al blanka kaj alia "
|
||||||
|
"koloro kiun vi elektu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Alklaku kaj movu la muson por ŝanĝi partojn de via bildo al blanka kaj alia "
|
||||||
|
"koloro kiun vi elektu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
|
|
@ -1657,22 +1743,8 @@ msgstr "Alklaku kaj movu la muson por surmeti vitrajn kaĥelojn sur via bildo."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Alklaku la muson por kovri la tutan bildon per vitraj kaĥeloj."
|
msgstr "Alklaku la muson por kovri la tutan bildon per vitraj kaĥeloj."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/es.po
186
src/po/es.po
|
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-18 20:31-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-18 20:31-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Nuevo"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1197,145 +1197,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Espera…"
|
msgstr "Espera…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Borrar"
|
msgstr "Borrar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diapositivas"
|
msgstr "Diapositivas"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Atrás"
|
msgstr "Atrás"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Reproducir"
|
msgstr "Reproducir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Siguiente"
|
msgstr "Siguiente"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sí"
|
msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "¿Quieres reemplazar el dibujo con tus cambios?"
|
msgstr "¿Quieres reemplazar el dibujo con tus cambios?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "¡Sí, reemplázalo!"
|
msgstr "¡Sí, reemplázalo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "¡No, guarda un documento nuevo!"
|
msgstr "¡No, guarda un documento nuevo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Elige el dibujo que quieres y luego selecciona \"Abrir\"."
|
msgstr "Elige el dibujo que quieres y luego selecciona \"Abrir\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "¡Amarillo!"
|
msgstr "¡Amarillo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "¡Celeste!"
|
msgstr "¡Celeste!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "¡Blanco!"
|
msgstr "¡Blanco!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "¡Negro!"
|
msgstr "¡Negro!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1343,21 +1343,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Elige un color de tu dibujo."
|
msgstr "Elige un color de tu dibujo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1583,30 +1583,120 @@ msgstr "Haz click y mueve el ratón para darle relieve a tu dibujo."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Haz click para enfocar todo el dibujo."
|
msgstr "Haz click para enfocar todo el dibujo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Aclarar"
|
msgstr "Aclarar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Oscurecer"
|
msgstr "Oscurecer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Colores excluyentes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Colores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Haz click y arrastra el ratón para aclarar partes de tu dibujo."
|
msgstr "Haz click y arrastra el ratón para aclarar partes de tu dibujo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Haz click para aclarar todo el dibujo."
|
msgstr "Haz click para aclarar todo el dibujo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Haz click y arrastra el ratón para oscurecer partes de tu dibujo."
|
msgstr "Haz click y arrastra el ratón para oscurecer partes de tu dibujo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Haz click para oscurecer todo el dibujo."
|
msgstr "Haz click para oscurecer todo el dibujo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Haz click y arrastra el ratón para oscurecer partes de tu dibujo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Haz click para oscurecer todo el dibujo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Haz click y arrastra el ratón para enfocar partes de tu dibujo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Haz click para oscurecer todo el dibujo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Haz click y arrastra el ratón para perfilar los bordes en algunas partes del "
|
||||||
|
"dibujo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Haz click y arrastra el ratón para que partes de tu dibujo aparezcan en "
|
||||||
|
"blanco y el color que tú elijas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Haz click y arrastra el ratón para que partes de tu dibujo aparezcan en "
|
||||||
|
"blanco y el color que tú elijas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Haz click y arrastra el ratón para que partes de tu dibujo aparezcan en "
|
||||||
|
"blanco y el color que tú elijas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Ojo de pez"
|
msgstr "Ojo de pez"
|
||||||
|
|
@ -1671,22 +1761,8 @@ msgstr "Haz click y mueve el ratón para colocar azulejos sobre tu dibujo."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Haz click para llenar tu dibujo de azulejos."
|
msgstr "Haz click para llenar tu dibujo de azulejos."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
172
src/po/es_MX.po
172
src/po/es_MX.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 19:22-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 19:22-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ignacio Tike <itike17@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Ignacio Tike <itike17@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
|
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
|
||||||
|
|
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Nuevo"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1176,145 +1176,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Espera, por favor..."
|
msgstr "Espera, por favor..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Borrar"
|
msgstr "Borrar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diapositivas"
|
msgstr "Diapositivas"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Atrás"
|
msgstr "Atrás"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Reproducir"
|
msgstr "Reproducir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Siguiente"
|
msgstr "Siguiente"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sí"
|
msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "¿Reemplazar la imagen con tus cambios?"
|
msgstr "¿Reemplazar la imagen con tus cambios?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "¡Sí, reemplaza la anterior!"
|
msgstr "¡Sí, reemplaza la anterior!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
|
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz clic en \"Abrir\"."
|
msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz clic en \"Abrir\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "¡Amarillo!"
|
msgstr "¡Amarillo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "¡Azul Cielo!"
|
msgstr "¡Azul Cielo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "¡Blanco!"
|
msgstr "¡Blanco!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "¡Negro!"
|
msgstr "¡Negro!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1322,21 +1322,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1574,36 +1574,112 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
|
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Aclarar"
|
msgstr "Aclarar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Oscurecer"
|
msgstr "Oscurecer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Colores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Colores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
|
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Haz clic y arrastra el ratón alrededor para cambiar el color de la imagen."
|
"Haz clic y arrastra el ratón alrededor para cambiar el color de la imagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
|
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Haz clic y arrastra el ratón alrededor para cambiar el color de la imagen."
|
"Haz clic y arrastra el ratón alrededor para cambiar el color de la imagen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Haz clic y arrastra el ratón alrededor para cambiar el color de la imagen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Haz clic y arrastra el ratón alrededor para cambiar el color de la imagen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Haz clic y arrastra el ratón alrededor para convertir la imagen en una "
|
||||||
|
"caricatura."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Haz clic y arrastra el ratón alrededor para convertir la imagen en una "
|
||||||
|
"caricatura."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Haz clic y arrastra el ratón alrededor para convertir la imagen en una "
|
||||||
|
"caricatura."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1674,22 +1750,8 @@ msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Haz clic y arrastra el ratón alrededor para cambiar el color de la imagen."
|
"Haz clic y arrastra el ratón alrededor para cambiar el color de la imagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
183
src/po/et.po
183
src/po/et.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-07 13:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-07 13:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sven Ollino <sven.ollino@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Sven Ollino <sven.ollino@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/doudoulinux/"
|
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/doudoulinux/"
|
||||||
|
|
@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Uus"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Ava"
|
msgstr "Ava"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1168,145 +1168,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Palun oota..."
|
msgstr "Palun oota..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Kustuta"
|
msgstr "Kustuta"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Slaidid"
|
msgstr "Slaidid"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Tagasi"
|
msgstr "Tagasi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Esita"
|
msgstr "Esita"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Edasi"
|
msgstr "Edasi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Jah"
|
msgstr "Jah"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ei"
|
msgstr "Ei"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Asenda pilt tehtud muudatustega?"
|
msgstr "Asenda pilt tehtud muudatustega?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Jah, vaheta vana pilt välja!"
|
msgstr "Jah, vaheta vana pilt välja!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ei, salvestame uude faili!"
|
msgstr "Ei, salvestame uude faili!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Ava\""
|
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Ava\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Kollane!"
|
msgstr "Kollane!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Taevassinine!"
|
msgstr "Taevassinine!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Valge!"
|
msgstr "Valge!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Must!"
|
msgstr "Must!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1314,21 +1314,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1564,34 +1564,121 @@ msgstr "Hoia hiirenuppu all ja liiguta pildi kohrutamiseks."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Tee klõps, et teha terve pilt teravamaks."
|
msgstr "Tee klõps, et teha terve pilt teravamaks."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Valgendus"
|
msgstr "Valgendus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Tumendus"
|
msgstr "Tumendus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Värvid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Värvid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et pilti heledamaks teha."
|
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et pilti heledamaks teha."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klõpsa, et tervet pilti heledamaks teha"
|
msgstr "Klõpsa, et tervet pilti heledamaks teha"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et pilti tumedamaks teha."
|
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et pilti tumedamaks teha."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klõpsa, et terve pilt tumedamaks teha."
|
msgstr "Klõpsa, et terve pilt tumedamaks teha."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et pilti tumedamaks teha."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klõpsa, et terve pilt tumedamaks teha."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teravdada pilti."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klõpsa, et terve pilt tumedamaks teha."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et tuua ääri esile."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klõpsa ja liiguta hiirt ringi, et muuta pilti valgeks ja sinu valitud "
|
||||||
|
"värviks."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klõpsa ja liiguta hiirt ringi, et muuta pilti valgeks ja sinu valitud "
|
||||||
|
"värviks."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klõpsa ja liiguta hiirt ringi, et muuta pilti valgeks ja sinu valitud "
|
||||||
|
"värviks."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Kalasilm"
|
msgstr "Kalasilm"
|
||||||
|
|
@ -1654,22 +1741,8 @@ msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et tekitada aknaruudustikku enda pildile."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Klõpsa, et katta terve pilt aknaruudustikuga."
|
msgstr "Klõpsa, et katta terve pilt aknaruudustikuga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
185
src/po/eu.po
185
src/po/eu.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 16:43+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 16:43+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Gabilondo <alexgabi@irakasle.net>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Gabilondo <alexgabi@irakasle.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: librezale@librezale.org\n"
|
"Language-Team: librezale@librezale.org\n"
|
||||||
|
|
@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Berria"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Ireki"
|
msgstr "Ireki"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1178,146 +1178,146 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Itxaron, mesedez…"
|
msgstr "Itxaron, mesedez…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Ezabatu"
|
msgstr "Ezabatu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diapositibak"
|
msgstr "Diapositibak"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Esportatu"
|
msgstr "Esportatu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Atzera"
|
msgstr "Atzera"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Hasi"
|
msgstr "Hasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr "Esportatu GIF gisa"
|
msgstr "Esportatu GIF gisa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Hurrengoa"
|
msgstr "Hurrengoa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Bai"
|
msgstr "Bai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ez"
|
msgstr "Ez"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ordeztu irudia zure aldaketa berriekin?"
|
msgstr "Ordeztu irudia zure aldaketa berriekin?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Bai, zaharra ordeztu!"
|
msgstr "Bai, zaharra ordeztu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ez, artxibo berria gorde!"
|
msgstr "Ez, artxibo berria gorde!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin “Ireki“ botoian."
|
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin “Ireki“ botoian."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr "Hautatu 2 marrazki edo gehiago GIF animatua bihurtzeko."
|
msgstr "Hautatu 2 marrazki edo gehiago GIF animatua bihurtzeko."
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Horia!"
|
msgstr "Horia!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Urdin argia!"
|
msgstr "Urdin argia!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Zuria!"
|
msgstr "Zuria!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Beltza!"
|
msgstr "Beltza!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1325,21 +1325,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Hautatu zure marrazkiaren kolore bat."
|
msgstr "Hautatu zure marrazkiaren kolore bat."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1566,30 +1566,119 @@ msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudia bozeltzeko."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Egin klik irudi osoa zorrozteko."
|
msgstr "Egin klik irudi osoa zorrozteko."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Argitu"
|
msgstr "Argitu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Ilundu"
|
msgstr "Ilundu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Xor koloreak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Koloreak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren parte batzuk argitzeko."
|
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren parte batzuk argitzeko."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik egin irudi osoa argitzeko."
|
msgstr "Klik egin irudi osoa argitzeko."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudiaren parte batzuk iluntzeko."
|
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudiaren parte batzuk iluntzeko."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik egin irudi osoa iluntzeko."
|
msgstr "Klik egin irudi osoa iluntzeko."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudiaren parte batzuk iluntzeko."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik egin irudi osoa iluntzeko."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudiaren eremu batzuk zorrozteko."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik egin irudi osoa iluntzeko."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klik egin eta mugitu sagua irudiaren eremu batzuetan ertzak marrazteko."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klik egin eta mugitu sagua irudiaren eremu batzuk zuk hautatzen duzun "
|
||||||
|
"kolorez eta zuriz margotzeko."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klik egin eta mugitu sagua irudiaren eremu batzuk zuk hautatzen duzun "
|
||||||
|
"kolorez eta zuriz margotzeko."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klik egin eta mugitu sagua irudiaren eremu batzuk zuk hautatzen duzun "
|
||||||
|
"kolorez eta zuriz margotzeko."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Arrain begia"
|
msgstr "Arrain begia"
|
||||||
|
|
@ -1655,22 +1744,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Klik egin irudi osoa kristalezko lauzaz estaltzeko."
|
msgstr "Klik egin irudi osoa kristalezko lauzaz estaltzeko."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
172
src/po/fa.po
172
src/po/fa.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 21:17+0330\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 21:17+0330\n"
|
||||||
"Last-Translator: snima <unix.nima@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: snima <unix.nima@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: farsi <farinaz.hedayat@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: farsi <farinaz.hedayat@gmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "جدید"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "باز کردن"
|
msgstr "باز کردن"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1182,145 +1182,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "لطفاً کمی صبر کن"
|
msgstr "لطفاً کمی صبر کن"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "پاك كردن"
|
msgstr "پاك كردن"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "اسلاید"
|
msgstr "اسلاید"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "بازگشت"
|
msgstr "بازگشت"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "نمایش"
|
msgstr "نمایش"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "بعدی"
|
msgstr "بعدی"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "آا"
|
msgstr "آا"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "بله"
|
msgstr "بله"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "خیر"
|
msgstr "خیر"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "تصویر با تغییرات شما جایگزین شود؟"
|
msgstr "تصویر با تغییرات شما جایگزین شود؟"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "بله،جایگزین قبلی کن!"
|
msgstr "بله،جایگزین قبلی کن!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "خیر،یک فایل جدید ذخیره کن!"
|
msgstr "خیر،یک فایل جدید ذخیره کن!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "تصویری که می خواهی را انتخاب کن و سپس روی \"باز کردن\" کلیک کن."
|
msgstr "تصویری که می خواهی را انتخاب کن و سپس روی \"باز کردن\" کلیک کن."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "زرد"
|
msgstr "زرد"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "آبی آسمانی"
|
msgstr "آبی آسمانی"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "سفید"
|
msgstr "سفید"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "سیاه"
|
msgstr "سیاه"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1328,21 +1328,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1586,38 +1586,114 @@ msgstr "برای ایجاد برجستگی در تصویر روی محل مور
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "کلیک کن تا روی تصویرت موج ایجاد شود."
|
msgstr "کلیک کن تا روی تصویرت موج ایجاد شود."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "درخشش"
|
msgstr "درخشش"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "تاریک کردن"
|
msgstr "تاریک کردن"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "رنگ ها"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "رنگ ها"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "برای محو کردن تصویر کلیک کن و موس را حرکت بده."
|
msgstr "برای محو کردن تصویر کلیک کن و موس را حرکت بده."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "برای ایجاد پرتوهای نور در تصویر کلیک کن و موس را بکش."
|
msgstr "برای ایجاد پرتوهای نور در تصویر کلیک کن و موس را بکش."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "برای محو کردن تصویر کلیک کن و موس را حرکت بده."
|
msgstr "برای محو کردن تصویر کلیک کن و موس را حرکت بده."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
#| msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "کلیک کن تا روی تصویرت موج ایجاد شود."
|
msgstr "کلیک کن تا روی تصویرت موج ایجاد شود."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "برای محو کردن تصویر کلیک کن و موس را حرکت بده."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "کلیک کن تا روی تصویرت موج ایجاد شود."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "برای محو کردن تصویر کلیک کن و موس را حرکت بده."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "کلیک کن تا روی تصویرت موج ایجاد شود."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "برای گذاشتن شیشه های کوچک کلیک کن و موس را بکش."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr "برای تبدیل تصویر به حالت کارتونی کلیک کن و موس را حرکت بده. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "برای تبدیل تصویر به حالت کارتونی کلیک کن و موس را حرکت بده. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "برای تبدیل تصویر به حالت کارتونی کلیک کن و موس را حرکت بده. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "چشمماهی"
|
msgstr "چشمماهی"
|
||||||
|
|
@ -1679,22 +1755,8 @@ msgstr "برای گذاشتن شیشه های کوچک کلیک کن و موس
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "برای پوشش کاشیکاری شیشه ای بر روی تمام عکس کلیک کن."
|
msgstr "برای پوشش کاشیکاری شیشه ای بر روی تمام عکس کلیک کن."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/ff.po
184
src/po/ff.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 10:35+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 10:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ibrahima SARR <ibrahima.sarr@pulaagu.com>\n"
|
"Last-Translator: Ibrahima SARR <ibrahima.sarr@pulaagu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: FULAH LOCALIZATION\n"
|
"Language-Team: FULAH LOCALIZATION\n"
|
||||||
|
|
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Fuɗɗo"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Uddit"
|
msgstr "Uddit"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1169,145 +1169,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Tiiɗno abbo seeɗa…"
|
msgstr "Tiiɗno abbo seeɗa…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Momtu"
|
msgstr "Momtu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Japooje"
|
msgstr "Japooje"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Rutto"
|
msgstr "Rutto"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Dognu"
|
msgstr "Dognu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Dewwo"
|
msgstr "Dewwo"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Eey"
|
msgstr "Eey"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Alaa"
|
msgstr "Alaa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Lomtin natal ngal ko mbayluɗaa koo?"
|
msgstr "Lomtin natal ngal ko mbayluɗaa koo?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Eey, lomtin natal ɓooyngal ngal!"
|
msgstr "Eey, lomtin natal ɓooyngal ngal!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Alaa, danndu natal kesal!"
|
msgstr "Alaa, danndu natal kesal!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Suɓo natal njiɗ-ɗaa, ndobo-ɗaa \"Uddit\""
|
msgstr "Suɓo natal njiɗ-ɗaa, ndobo-ɗaa \"Uddit\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Oolo!"
|
msgstr "Oolo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Bulo asamaan"
|
msgstr "Bulo asamaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Daneejo!"
|
msgstr "Daneejo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Ɓaleejo!"
|
msgstr "Ɓaleejo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1315,21 +1315,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Labo goobol iwde e natol maa."
|
msgstr "Labo goobol iwde e natol maa."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1547,30 +1547,118 @@ msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam ƴuugnude natal ngal."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Dobo ngam seeɓnude natal ngal fof."
|
msgstr "Dobo ngam seeɓnude natal ngal fof."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Fooyin"
|
msgstr "Fooyin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Niɓɓiɗin"
|
msgstr "Niɓɓiɗin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Goobi Xor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Goobi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam fooyinde ɗo njiɗ-ɗaa e natal ngal."
|
msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam fooyinde ɗo njiɗ-ɗaa e natal ngal."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Dobo ngam fooyinde natal ngal fof."
|
msgstr "Dobo ngam fooyinde natal ngal fof."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam natde niɓɓiɗinde ɗo njiɗ-ɗaa e natal ngal."
|
msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam natde niɓɓiɗinde ɗo njiɗ-ɗaa e natal ngal."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Dobo ngam niɓɓiɗinde natal ngal fof."
|
msgstr "Dobo ngam niɓɓiɗinde natal ngal fof."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam natde niɓɓiɗinde ɗo njiɗ-ɗaa e natal ngal."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Dobo ngam niɓɓiɗinde natal ngal fof."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam seeɓndude goobi bannge e natal maa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Dobo ngam niɓɓiɗinde natal ngal fof."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam diide kommbi e natal maa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dobo, ndaasaa doombel ngam waɗtude bannge e natal maa ko ranwi e goobol ngu "
|
||||||
|
"mbela-ɗaa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dobo, ndaasaa doombel ngam waɗtude bannge e natal maa ko ranwi e goobol ngu "
|
||||||
|
"mbela-ɗaa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dobo, ndaasaa doombel ngam waɗtude bannge e natal maa ko ranwi e goobol ngu "
|
||||||
|
"mbela-ɗaa."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Yiytere Liingu"
|
msgstr "Yiytere Liingu"
|
||||||
|
|
@ -1630,22 +1718,8 @@ msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam huurde ɗoon keeɗe weer."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "dobo ngam huurde natal ngal fof keeɗe weer."
|
msgstr "dobo ngam huurde natal ngal fof keeɗe weer."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/fi.po
184
src/po/fi.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 18:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 18:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: inactive\n"
|
"Last-Translator: inactive\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Uusi"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Avaa"
|
msgstr "Avaa"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1187,146 +1187,146 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Odota hetki…"
|
msgstr "Odota hetki…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Poista"
|
msgstr "Poista"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diat"
|
msgstr "Diat"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Takaisin"
|
msgstr "Takaisin"
|
||||||
|
|
||||||
# Dia-näytös alkaa
|
# Dia-näytös alkaa
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Näytä"
|
msgstr "Näytä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Seuraava"
|
msgstr "Seuraava"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Kyllä"
|
msgstr "Kyllä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ei"
|
msgstr "Ei"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?"
|
msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!"
|
msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!"
|
msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”."
|
msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Keltainen!"
|
msgstr "Keltainen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Taivaansininen!"
|
msgstr "Taivaansininen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Valkoinen!"
|
msgstr "Valkoinen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Musta!"
|
msgstr "Musta!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1334,21 +1334,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1588,34 +1588,122 @@ msgstr "Korosta maalausta raahaamalla hiirtä."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Terävöitä koko maalaus painamalla hiiren painiketta."
|
msgstr "Terävöitä koko maalaus painamalla hiiren painiketta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Vaalenna"
|
msgstr "Vaalenna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Tummenna"
|
msgstr "Tummenna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Xor-värit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Värit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Vaalenna maalausta raahaamalla hiirtä."
|
msgstr "Vaalenna maalausta raahaamalla hiirtä."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Vaalenna koko maalauksesi hiirtä napsauttamalla."
|
msgstr "Vaalenna koko maalauksesi hiirtä napsauttamalla."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Tummenna maalauksesi osia raahaamalla hiirtä."
|
msgstr "Tummenna maalauksesi osia raahaamalla hiirtä."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Tummenna koko maalauksesi hiirtä napsauttamalla."
|
msgstr "Tummenna koko maalauksesi hiirtä napsauttamalla."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Tummenna maalauksesi osia raahaamalla hiirtä."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Tummenna koko maalauksesi hiirtä napsauttamalla."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Terävöitä maalausta hiirtä raahaamalla."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Tummenna koko maalauksesi hiirtä napsauttamalla."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Erottele ääriviivoja maalauksessasi hiirtä raahaamalla."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Muuta maalauksesi osia kaksiväriseksi (valitsemasi väri ja valkoinen) hiirtä "
|
||||||
|
"raahaamalla."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Muuta maalauksesi osia kaksiväriseksi (valitsemasi väri ja valkoinen) hiirtä "
|
||||||
|
"raahaamalla."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Muuta maalauksesi osia kaksiväriseksi (valitsemasi väri ja valkoinen) hiirtä "
|
||||||
|
"raahaamalla."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Kalansilmä"
|
msgstr "Kalansilmä"
|
||||||
|
|
@ -1676,22 +1764,8 @@ msgstr "Peitä maalauksesi lasiruudukolla raahaamalla hiirtä."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Peitä koko maalauksesi lasiruudukolla hiirtä napsauttamalla."
|
msgstr "Peitä koko maalauksesi lasiruudukolla hiirtä napsauttamalla."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
164
src/po/fo.po
164
src/po/fo.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.18\n"
|
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 12:40-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 12:40-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@morshus.com>\n"
|
"Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@morshus.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Faroese <morshus@morshus.com>\n"
|
"Language-Team: Faroese <morshus@morshus.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Nýtt"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Opna"
|
msgstr "Opna"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1172,145 +1172,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Vinarliga bíða..."
|
msgstr "Vinarliga bíða..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Viska"
|
msgstr "Viska"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Ljósmyndir"
|
msgstr "Ljósmyndir"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Aftur"
|
msgstr "Aftur"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Spæl"
|
msgstr "Spæl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Næsta"
|
msgstr "Næsta"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nei"
|
msgstr "Nei"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Skifta út myndina við tínar broytingar?"
|
msgstr "Skifta út myndina við tínar broytingar?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, skift út gomlu!"
|
msgstr "Ja, skift út gomlu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nei, goym eina nýggja fílu!"
|
msgstr "Nei, goym eina nýggja fílu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Vel ynsktu mynd og klikkja so á 'Opna'"
|
msgstr "Vel ynsktu mynd og klikkja so á 'Opna'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Gult!"
|
msgstr "Gult!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Himmalblátt!"
|
msgstr "Himmalblátt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Hvítt!"
|
msgstr "Hvítt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Svart!"
|
msgstr "Svart!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1318,21 +1318,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1563,34 +1563,102 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
|
msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Ljósari"
|
msgstr "Ljósari"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Myrkari"
|
msgstr "Myrkari"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Litir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Litir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina káma."
|
msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina káma."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klikkja og drag músina til at broyta litin á myndini."
|
msgstr "Klikkja og drag músina til at broyta litin á myndini."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina káma."
|
msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina káma."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klikkja og drag músina til at broyta litin á myndini."
|
msgstr "Klikkja og drag músina til at broyta litin á myndini."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina káma."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klikkja og drag músina til at broyta litin á myndini."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina káma."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klikkja og drag músina til at broyta litin á myndini."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina káma."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Klikkja og drag músina til at fáa gera myndina um til eina tekniseriu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Klikkja og drag músina til at fáa gera myndina um til eina tekniseriu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Klikkja og drag músina til at fáa gera myndina um til eina tekniseriu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1655,22 +1723,8 @@ msgstr "Klikkja og drag músina til at koyra glasrútar á myndina."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Klikkja og drag músina til at broyta litin á myndini."
|
msgstr "Klikkja og drag músina til at broyta litin á myndini."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
190
src/po/fr.po
190
src/po/fr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:53+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:53+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chion Jacques <jacques.chion@orange.fr>\n"
|
"Last-Translator: Chion Jacques <jacques.chion@orange.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Nouveau"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Ouvrir"
|
msgstr "Ouvrir"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1270,138 +1270,138 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Attends s'il te plaît ..."
|
msgstr "Attends s'il te plaît ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Effacer"
|
msgstr "Effacer"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diapos"
|
msgstr "Diapos"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Exporter"
|
msgstr "Exporter"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Retour"
|
msgstr "Retour"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Départ"
|
msgstr "Départ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr "Exporter en GIF"
|
msgstr "Exporter en GIF"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Suite"
|
msgstr "Suite"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Effacer"
|
msgstr "Effacer"
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Oui"
|
msgstr "Oui"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Non"
|
msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Enregistrer l'image avec tes changements ?"
|
msgstr "Enregistrer l'image avec tes changements ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Oui, remplace l'ancienne !"
|
msgstr "Oui, remplace l'ancienne !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Non, c'est une nouvelle image !"
|
msgstr "Non, c'est une nouvelle image !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”."
|
msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr "Sélectionner 2 ou plusieurs dessins pour créer une image animée GIF."
|
msgstr "Sélectionner 2 ou plusieurs dessins pour créer une image animée GIF."
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr "rouge"
|
msgstr "rouge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "jaune"
|
msgstr "jaune"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "bleu"
|
msgstr "bleu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "blanc"
|
msgstr "blanc"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr "gris"
|
msgstr "gris"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "noir"
|
msgstr "noir"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr "Votre couleur est %1$s %2$s."
|
msgstr "Votre couleur est %1$s %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr "Votre couleur est %1$s %2$s et %3$s %4$s."
|
msgstr "Votre couleur est %1$s %2$s et %3$s %4$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr "Votre couleur est %1$s %2$s, %3$s %4$s, et %5$s %6$s."
|
msgstr "Votre couleur est %1$s %2$s, %3$s %4$s, et %5$s %6$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr "Votre couleur est %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, et %7$s %8$s."
|
msgstr "Votre couleur est %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, et %7$s %8$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Votre couleur est %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, et %9$s %10$s."
|
"Votre couleur est %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, et %9$s %10$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1411,15 +1411,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"%11$s %12$s."
|
"%11$s %12$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr "totalement"
|
msgstr "totalement"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Sélectionne une couleur à partir de ton dessin."
|
msgstr "Sélectionne une couleur à partir de ton dessin."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
|
|
@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"intensité va de la gauche (pâle) vers la droite (pur). La valeur brillant/"
|
"intensité va de la gauche (pâle) vers la droite (pur). La valeur brillant/"
|
||||||
"sombre : barre grise."
|
"sombre : barre grise."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1654,34 +1654,128 @@ msgstr "Clique et déplace la souris pour donner du relief à l'image."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Clique pour donner du relief à l'image."
|
msgstr "Clique pour donner du relief à l'image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Éclaircir"
|
msgstr "Éclaircir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Assombrir"
|
msgstr "Assombrir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Couleurs Xor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Couleurs"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour éclaircir le dessin par endroits."
|
msgstr "Clique et déplace la souris pour éclaircir le dessin par endroits."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Clique pour éclaircir la totalité du dessin."
|
msgstr "Clique pour éclaircir la totalité du dessin."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour assombrir le dessin par endroits."
|
msgstr "Clique et déplace la souris pour assombrir le dessin par endroits."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Clique pour assombrir la totalité du dessin."
|
msgstr "Clique pour assombrir la totalité du dessin."
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Clique et déplace la souris pour assombrir le dessin par endroits."
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Clique pour assombrir la totalité du dessin."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Clique et déplace la souris pour affiner l'image localement."
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Clique pour assombrir la totalité du dessin."
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clique et déplace la souris pour avoir localement le contour des objets "
|
||||||
|
"dessinés."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clique et déplace la souris pour obtenir localement du blanc et une couleur "
|
||||||
|
"que tu as choisie."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clique et déplace la souris pour obtenir localement du blanc et une couleur "
|
||||||
|
"que tu as choisie."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clique et déplace la souris pour obtenir localement du blanc et une couleur "
|
||||||
|
"que tu as choisie."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Grand angle"
|
msgstr "Grand angle"
|
||||||
|
|
@ -1747,22 +1841,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Clique pour ajouter des carreaux de verre sur l'ensemble du dessin."
|
msgstr "Clique pour ajouter des carreaux de verre sur l'ensemble du dessin."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/ga.po
186
src/po/ga.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 17:38+0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 17:38+0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Nua"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Oscail"
|
msgstr "Oscail"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1177,146 +1177,146 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Fan go fóill…"
|
msgstr "Fan go fóill…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Scrios"
|
msgstr "Scrios"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Sleamhnáin"
|
msgstr "Sleamhnáin"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Siar"
|
msgstr "Siar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Seinn"
|
msgstr "Seinn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Ar Aghaidh"
|
msgstr "Ar Aghaidh"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Tá"
|
msgstr "Tá"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Níl"
|
msgstr "Níl"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Forscríobh an pictiúr le do chuid athruithe?"
|
msgstr "Forscríobh an pictiúr le do chuid athruithe?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Forscríobh é!"
|
msgstr "Forscríobh é!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua!"
|
msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”."
|
"Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Buí!"
|
msgstr "Buí!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Spéirghorm!"
|
msgstr "Spéirghorm!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Bán!"
|
msgstr "Bán!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Dubh!"
|
msgstr "Dubh!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1324,21 +1324,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Roghnaigh dath ón líníocht."
|
msgstr "Roghnaigh dath ón líníocht."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1564,30 +1564,120 @@ msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun an pictiúr a chabhradh."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Cliceáil chun an pictiúr iomlán a ghéarú."
|
msgstr "Cliceáil chun an pictiúr iomlán a ghéarú."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Sorchaigh"
|
msgstr "Sorchaigh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Dorchaigh"
|
msgstr "Dorchaigh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Dathanna XOR"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Dathanna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun cuid den phictiúr a shorchú."
|
msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun cuid den phictiúr a shorchú."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Cliceáil chun an pictiúr iomlán a shorchú."
|
msgstr "Cliceáil chun an pictiúr iomlán a shorchú."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun cuid den phictiúr a dhorchú."
|
msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun cuid den phictiúr a dhorchú."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Cliceáil chun an pictiúr iomlán a dhorchú."
|
msgstr "Cliceáil chun an pictiúr iomlán a dhorchú."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun cuid den phictiúr a dhorchú."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Cliceáil chun an pictiúr iomlán a dhorchú."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun cuid den phictiúr a ghéarú."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Cliceáil chun an pictiúr iomlán a dhorchú."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cliceáil agus tarraing an luch chun ciumhaiseanna a rianú i gcuid de do "
|
||||||
|
"phictiúr."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cliceáil agus tarraing an luch chun bán agus do rogha datha a úsáid ar chuid "
|
||||||
|
"de do phictiúr."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cliceáil agus tarraing an luch chun bán agus do rogha datha a úsáid ar chuid "
|
||||||
|
"de do phictiúr."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cliceáil agus tarraing an luch chun bán agus do rogha datha a úsáid ar chuid "
|
||||||
|
"de do phictiúr."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Súil an éisc"
|
msgstr "Súil an éisc"
|
||||||
|
|
@ -1653,22 +1743,8 @@ msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun tíl ghloine a chur ar do phictiúr
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Cliceáil chun tíleanna gloine a chur ar an bpictiúr iomlán."
|
msgstr "Cliceáil chun tíleanna gloine a chur ar an bpictiúr iomlán."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
187
src/po/gd.po
187
src/po/gd.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 12:18-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 12:18-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
|
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
|
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
|
||||||
|
|
@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Ùr"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Fosgail"
|
msgstr "Fosgail"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1176,145 +1176,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Fuirich greiseag…"
|
msgstr "Fuirich greiseag…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Sgudail"
|
msgstr "Sgudail"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Sleamhnagan"
|
msgstr "Sleamhnagan"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Às-phortaich"
|
msgstr "Às-phortaich"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Air ais"
|
msgstr "Air ais"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Cluich"
|
msgstr "Cluich"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr "Às-phortaich GIF"
|
msgstr "Às-phortaich GIF"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Air adhart"
|
msgstr "Air adhart"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Tha"
|
msgstr "Tha"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Chan eil"
|
msgstr "Chan eil"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "An cuir mi na h-atharraichean agad an àite an deilbh?"
|
msgstr "An cuir mi na h-atharraichean agad an àite an deilbh?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Cuiridh, cuir an àite an t-seann fhir e!"
|
msgstr "Cuiridh, cuir an àite an t-seann fhir e!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Cha chuir, sàbhail ann am faidhle ùr e!"
|
msgstr "Cha chuir, sàbhail ann am faidhle ùr e!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Tagh an dealbh a tha thu ag iarraidh is briog air “Fosgail”."
|
msgstr "Tagh an dealbh a tha thu ag iarraidh is briog air “Fosgail”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr "Tagh iomadh dealbh airson GIF beòthaichte a dhèanamh diubh."
|
msgstr "Tagh iomadh dealbh airson GIF beòthaichte a dhèanamh diubh."
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Buidhe!"
|
msgstr "Buidhe!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Speur-ghorm!"
|
msgstr "Speur-ghorm!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Geal!"
|
msgstr "Geal!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Dubh!"
|
msgstr "Dubh!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1322,21 +1322,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Tagh dath on dealbh agad."
|
msgstr "Tagh dath on dealbh agad."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1576,34 +1576,125 @@ msgstr "Briog is gluais an luchag gus copanaich a chur air an dealbh agad."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Briog is slaod gus an dealbh gu lèir a gheurachadh."
|
msgstr "Briog is slaod gus an dealbh gu lèir a gheurachadh."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Soilleir"
|
msgstr "Soilleir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Dorch"
|
msgstr "Dorch"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Dathan XOR"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Dathan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Briog is slaod an luchag gus pàirt dhen dealbh agad a dhèanamh nas soilleire."
|
"Briog is slaod an luchag gus pàirt dhen dealbh agad a dhèanamh nas soilleire."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Briog is gluais an luchag gus an dealbh gu lèir a dhèanamh nas soilleire."
|
"Briog is gluais an luchag gus an dealbh gu lèir a dhèanamh nas soilleire."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Briog is slaod an luchag gus pàirt dhen dealbh agad a dhèanamh nas duirche."
|
"Briog is slaod an luchag gus pàirt dhen dealbh agad a dhèanamh nas duirche."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Briog is gluais an luchag gus an dealbh gu lèir a dhèanamh nas duirche."
|
"Briog is gluais an luchag gus an dealbh gu lèir a dhèanamh nas duirche."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Briog is slaod an luchag gus pàirt dhen dealbh agad a dhèanamh nas duirche."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Briog is gluais an luchag gus an dealbh gu lèir a dhèanamh nas duirche."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Briog is slaod gus pàirt dhen dealbh agad a gheurachadh."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Briog is gluais an luchag gus an dealbh gu lèir a dhèanamh nas duirche."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Briog is slaod gus oirean a nochdadh ann am pàirt dhen dealbh agad."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Briog is slaod an luchag mu thimcheall gus pàirt dhen dealbh agad a "
|
||||||
|
"thionndadh gu geal is an dath a thaghas tu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Briog is slaod an luchag mu thimcheall gus pàirt dhen dealbh agad a "
|
||||||
|
"thionndadh gu geal is an dath a thaghas tu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Briog is slaod an luchag mu thimcheall gus pàirt dhen dealbh agad a "
|
||||||
|
"thionndadh gu geal is an dath a thaghas tu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Sùil èisg"
|
msgstr "Sùil èisg"
|
||||||
|
|
@ -1671,22 +1762,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Briog is slaod an luchag gus an dealbh gu lèir a chòmhdachadh le leacagan "
|
"Briog is slaod an luchag gus an dealbh gu lèir a chòmhdachadh le leacagan "
|
||||||
"glainne."
|
"glainne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/gl.po
184
src/po/gl.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-03 10:01+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-03 10:01+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
|
"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Novo"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1169,145 +1169,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Agarda un chisco…"
|
msgstr "Agarda un chisco…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Borrar"
|
msgstr "Borrar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diapositivas"
|
msgstr "Diapositivas"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Exportar"
|
msgstr "Exportar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Atrás"
|
msgstr "Atrás"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Reproducir"
|
msgstr "Reproducir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr "Exportar o GIF"
|
msgstr "Exportar o GIF"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Seguinte"
|
msgstr "Seguinte"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Si"
|
msgstr "Si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Non"
|
msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Queres substituír o debuxo cos teus cambios?"
|
msgstr "Queres substituír o debuxo cos teus cambios?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Si, substitúe o antigo!"
|
msgstr "Si, substitúe o antigo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Non, gárdao nun novo ficheiro!"
|
msgstr "Non, gárdao nun novo ficheiro!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e após preme en «Abrir»."
|
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e após preme en «Abrir»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr "Selecciona 2 ou máis debuxos para convertelos nun GIF animado."
|
msgstr "Selecciona 2 ou máis debuxos para convertelos nun GIF animado."
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Amarelo!"
|
msgstr "Amarelo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Azul cesleste!"
|
msgstr "Azul cesleste!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Branco!"
|
msgstr "Branco!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Negro!"
|
msgstr "Negro!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1315,21 +1315,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Selecciona unha cor do teu debuxo."
|
msgstr "Selecciona unha cor do teu debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1558,30 +1558,118 @@ msgstr "Preme e arrastra o rato para realzar o debuxo."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Preme para reforzar todo o debuxo."
|
msgstr "Preme para reforzar todo o debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Aclarar"
|
msgstr "Aclarar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Escurecer"
|
msgstr "Escurecer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Cores excluíntes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Cores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Preme e arrastra o rato para clarexar algunhas partes do debuxo."
|
msgstr "Preme e arrastra o rato para clarexar algunhas partes do debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Preme para clarexar todo o debuxo."
|
msgstr "Preme para clarexar todo o debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Preme e arrastra o rato para escurecer algunhas partes do debuxo."
|
msgstr "Preme e arrastra o rato para escurecer algunhas partes do debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Preme para escurecer todo o debuxo."
|
msgstr "Preme para escurecer todo o debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Preme e arrastra o rato para escurecer algunhas partes do debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Preme para escurecer todo o debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Preme e arrastra o rato para reforzar algunhas partes do debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Preme para escurecer todo o debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Preme e arrastra o rato para trazar bordos nalgunhas partes do debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Preme e arrastra o rato arredor para que algunha parte do debuxo se converta "
|
||||||
|
"a branco máis a cor que escollas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Preme e arrastra o rato arredor para que algunha parte do debuxo se converta "
|
||||||
|
"a branco máis a cor que escollas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Preme e arrastra o rato arredor para que algunha parte do debuxo se converta "
|
||||||
|
"a branco máis a cor que escollas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Ollo de peixe"
|
msgstr "Ollo de peixe"
|
||||||
|
|
@ -1642,22 +1730,8 @@ msgstr "Preme e arrastra o rato para poñer azulexos de vidro sobre o debuxo."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Preme para cubrir todo o debuxo con azulexos de vidro."
|
msgstr "Preme para cubrir todo o debuxo con azulexos de vidro."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
167
src/po/gos.po
167
src/po/gos.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
|
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Nij"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Lösdoun"
|
msgstr "Lösdoun"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1171,145 +1171,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Votsmieten"
|
msgstr "Votsmieten"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Weerumme"
|
msgstr "Weerumme"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Tekst"
|
msgstr "Tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nee"
|
msgstr "Nee"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nee, n nij bestaand bewoaren"
|
msgstr "Nee, n nij bestaand bewoaren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
|
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Geel!"
|
msgstr "Geel!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Wit!"
|
msgstr "Wit!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Zwaart!"
|
msgstr "Zwaart!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1317,21 +1317,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1559,34 +1559,105 @@ msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
|
msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Kleuren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Kleuren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken."
|
msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken blokkeg te moaken."
|
msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken blokkeg te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken."
|
msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken blokkeg te moaken."
|
msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken blokkeg te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken blokkeg te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken blokkeg te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klik en beweeg de moes rond um dien tijken in n kriettijken umme te teuvern."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klik en beweeg de moes rond um dien tijken in n kriettijken umme te teuvern."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klik en beweeg de moes rond um dien tijken in n kriettijken umme te teuvern."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1650,22 +1721,8 @@ msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken blokkeg te moaken."
|
msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken blokkeg te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/gu.po
184
src/po/gu.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 11:57+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 11:57+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "નવું"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "ખોલો"
|
msgstr "ખોલો"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1168,145 +1168,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "મહેરબાની કરી રાહ જુઓ..."
|
msgstr "મહેરબાની કરી રાહ જુઓ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "ભૂંસો"
|
msgstr "ભૂંસો"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "સ્લાઇડો"
|
msgstr "સ્લાઇડો"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "પાછા"
|
msgstr "પાછા"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "ચાલુ"
|
msgstr "ચાલુ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "આગળ"
|
msgstr "આગળ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "આ"
|
msgstr "આ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "હા"
|
msgstr "હા"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ના"
|
msgstr "ના"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "ચિત્રને તમે કરેલા ફેરફારો સાથે બદલશો?"
|
msgstr "ચિત્રને તમે કરેલા ફેરફારો સાથે બદલશો?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "હા, જુની ફાઇલને બદલો!"
|
msgstr "હા, જુની ફાઇલને બદલો!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "ના, નવી ફાઇલને સાચવો!"
|
msgstr "ના, નવી ફાઇલને સાચવો!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ખોલો” પર ક્લિક કરો."
|
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ખોલો” પર ક્લિક કરો."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "પીળો!"
|
msgstr "પીળો!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "આકાશી વાદળી!"
|
msgstr "આકાશી વાદળી!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "સફેદ!"
|
msgstr "સફેદ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "કાળું!"
|
msgstr "કાળું!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1314,21 +1314,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "તમારા ચિત્રમાંથી રંગ પસંદ કરો."
|
msgstr "તમારા ચિત્રમાંથી રંગ પસંદ કરો."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1546,30 +1546,118 @@ msgstr "ચિત્રને ઉપસેલું કરવા માટે
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "આખાં ચિત્રને તીક્ષ્ણ બનાવવા ક્લિક કરો."
|
msgstr "આખાં ચિત્રને તીક્ષ્ણ બનાવવા ક્લિક કરો."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "આછું"
|
msgstr "આછું"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "ઘેરું"
|
msgstr "ઘેરું"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Xor રંગો"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "રંગો"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "ચિત્રનાં ભાગોને ઝાંખું કરવા માટે ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખેંચો."
|
msgstr "ચિત્રનાં ભાગોને ઝાંખું કરવા માટે ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખેંચો."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "આખાં ચિત્રને પ્રકાશિત કરવા માટે ક્લિક કરો."
|
msgstr "આખાં ચિત્રને પ્રકાશિત કરવા માટે ક્લિક કરો."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "તમારા ચિત્રનાં ભાગોને ઘાટાં કરવા માટે ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખેંચો."
|
msgstr "તમારા ચિત્રનાં ભાગોને ઘાટાં કરવા માટે ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખેંચો."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રને ઘાટું કરવા માટે ક્લિક કરો."
|
msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રને ઘાટું કરવા માટે ક્લિક કરો."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "તમારા ચિત્રનાં ભાગોને ઘાટાં કરવા માટે ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખેંચો."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રને ઘાટું કરવા માટે ક્લિક કરો."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "તમારા ચિત્રનાં ભાગોને ઘાટાં કરવા માટે ક્લિક કરો અને ખેંચો."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રને ઘાટું કરવા માટે ક્લિક કરો."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "તમારા ચિત્રનાં ભાગોમાં ઉપસેલ ખૂણાઓ બનાવવા માટે ક્લિક કરો અને ખેંચો."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"તમારા ચિત્રના ભાગોને સફેદ અને તમે પસંદ કરેલા રંગમાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ આજુબાજુ "
|
||||||
|
"ખેંચો."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"તમારા ચિત્રના ભાગોને સફેદ અને તમે પસંદ કરેલા રંગમાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ આજુબાજુ "
|
||||||
|
"ખેંચો."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"તમારા ચિત્રના ભાગોને સફેદ અને તમે પસંદ કરેલા રંગમાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ આજુબાજુ "
|
||||||
|
"ખેંચો."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "માછલી જેવી આંખો"
|
msgstr "માછલી જેવી આંખો"
|
||||||
|
|
@ -1629,22 +1717,8 @@ msgstr "વિસ્તારને કાચ તકતીથી ભરવા
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રને કાચની તકતીઓ વડે ઢાંકી દેવા માટે ક્લિક કરો."
|
msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રને કાચની તકતીઓ વડે ઢાંકી દેવા માટે ક્લિક કરો."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
178
src/po/he.po
178
src/po/he.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: he\n"
|
"Project-Id-Version: he\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:45+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jorge Mariano <jmariano@ymail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jorge Mariano <jmariano@ymail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
|
||||||
|
|
@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "חדש"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "פתיחה"
|
msgstr "פתיחה"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1173,146 +1173,146 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "אנא חכה..."
|
msgstr "אנא חכה..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "מחק"
|
msgstr "מחק"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "שקופיות"
|
msgstr "שקופיות"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "חזרה"
|
msgstr "חזרה"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "הצג"
|
msgstr "הצג"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "הבא"
|
msgstr "הבא"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "כן"
|
msgstr "כן"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "לא"
|
msgstr "לא"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "החלף תמונה עם השינויים שעשית?"
|
msgstr "החלף תמונה עם השינויים שעשית?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "כן, החלף את הישנה!"
|
msgstr "כן, החלף את הישנה!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "לא, שמור בקובץ חדש!"
|
msgstr "לא, שמור בקובץ חדש!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"פתיחה\"."
|
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"פתיחה\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "צהוב!"
|
msgstr "צהוב!"
|
||||||
|
|
||||||
# This may sound a bit weird to some; it might need to be checked.
|
# This may sound a bit weird to some; it might need to be checked.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "כחול שמיים!"
|
msgstr "כחול שמיים!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "לבן!"
|
msgstr "לבן!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "שחור!"
|
msgstr "שחור!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1320,21 +1320,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1574,34 +1574,116 @@ msgstr "לחצי וגררי את העכבר ליצירת תבליט."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "לחצי לחידוד התמונה כולה."
|
msgstr "לחצי לחידוד התמונה כולה."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "מבהיר"
|
msgstr "מבהיר"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "מכהה"
|
msgstr "מכהה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "צבעים"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "צבעים"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להבהרת חלקים מהתמונה."
|
msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להבהרת חלקים מהתמונה."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "לחצי להבהרת כל התמונה."
|
msgstr "לחצי להבהרת כל התמונה."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להאפלת חלקים בתמונה."
|
msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להאפלת חלקים בתמונה."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "לחצי להאפלת כל התמונה."
|
msgstr "לחצי להאפלת כל התמונה."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להאפלת חלקים בתמונה."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "לחצי להאפלת כל התמונה."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להאפלת חלקים בתמונה."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "לחצי להאפלת כל התמונה."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להאפלת חלקים בתמונה."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr "לחצי והזיזי את העכבר כדי להפוך את התמונה לסרט מצויר."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "לחצי והזיזי את העכבר כדי להפוך את התמונה לסרט מצויר."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "לחצי והזיזי את העכבר כדי להפוך את התמונה לסרט מצויר."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "עין הדג"
|
msgstr "עין הדג"
|
||||||
|
|
@ -1663,22 +1745,8 @@ msgstr "לחצי וגררי את העכבר לריצוף באריחי זכוכי
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "לחצי לכיסוי כל התמונה באריחי זכוכית."
|
msgstr "לחצי לכיסוי כל התמונה באריחי זכוכית."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
185
src/po/hi.po
185
src/po/hi.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-09 02:17+1000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-09 02:17+1000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ashish Arora <ashish.arora13@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ashish Arora <ashish.arora13@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi\n"
|
"Language-Team: Hindi\n"
|
||||||
|
|
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "नया काम"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "खोलो"
|
msgstr "खोलो"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1171,145 +1171,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..."
|
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "नष्ट कर"
|
msgstr "नष्ट कर"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "स्लाइड"
|
msgstr "स्लाइड"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "पीछे"
|
msgstr "पीछे"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "चलायें"
|
msgstr "चलायें"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "अगला"
|
msgstr "अगला"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "हॉं"
|
msgstr "हॉं"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "नहीं"
|
msgstr "नहीं"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "आपके परिवर्तनों के साथ चित्र बदलें?"
|
msgstr "आपके परिवर्तनों के साथ चित्र बदलें?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "हाँ, पुराने को बदलें!"
|
msgstr "हाँ, पुराने को बदलें!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "नहीं, नयी फाइल सुरक्षित करें|"
|
msgstr "नहीं, नयी फाइल सुरक्षित करें|"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
|
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "पीला"
|
msgstr "पीला"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "आसमानी नीला!"
|
msgstr "आसमानी नीला!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "सफ्ेद"
|
msgstr "सफ्ेद"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "काला!"
|
msgstr "काला!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1317,21 +1317,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1573,34 +1573,123 @@ msgstr "उभरे हुए चित्र बनाने के लिए
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "पूरे चित्र में पैनापन लाने के लिए क्लिक करें|"
|
msgstr "पूरे चित्र में पैनापन लाने के लिए क्लिक करें|"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "हल्का करना"
|
msgstr "हल्का करना"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "गहरा करें"
|
msgstr "गहरा करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Xor रंग"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "रंग"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "चित्र के भागों को हलका करने के लिए क्लिक करें और स्थानांतरित करें"
|
msgstr "चित्र के भागों को हलका करने के लिए क्लिक करें और स्थानांतरित करें"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "पूरे चित्र को हलका करने के लिए क्लिक करें|"
|
msgstr "पूरे चित्र को हलका करने के लिए क्लिक करें|"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "चित्र के भागों को गहरा करने के लिए क्लिक करें और माउस स्थानांतरित करें|"
|
msgstr "चित्र के भागों को गहरा करने के लिए क्लिक करें और माउस स्थानांतरित करें|"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "पूरी तस्वीर को गहरा करने के लिए क्लिक करें|"
|
msgstr "पूरी तस्वीर को गहरा करने के लिए क्लिक करें|"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "चित्र के भागों को गहरा करने के लिए क्लिक करें और माउस स्थानांतरित करें|"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "पूरी तस्वीर को गहरा करने के लिए क्लिक करें|"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr " तस्वीर के कुछ हिस्सों में पैनापन लाने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "पूरी तस्वीर को गहरा करने के लिए क्लिक करें|"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"तस्वीर के कुछ हिस्सों में किनारों का पता लगाने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"तस्वीर को सफेद रंग में या रंग जो आप चुनते है से बनाने के लिए क्लिक करें और माउस को "
|
||||||
|
"स्थानांतरित करें|"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"तस्वीर को सफेद रंग में या रंग जो आप चुनते है से बनाने के लिए क्लिक करें और माउस को "
|
||||||
|
"स्थानांतरित करें|"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"तस्वीर को सफेद रंग में या रंग जो आप चुनते है से बनाने के लिए क्लिक करें और माउस को "
|
||||||
|
"स्थानांतरित करें|"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "फिश-आई"
|
msgstr "फिश-आई"
|
||||||
|
|
@ -1660,22 +1749,8 @@ msgstr "चित्र पर कांच की परत रखने के
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "पूरे चित्र पर कांच की परत रखने के लिए क्लिक करें|"
|
msgstr "पूरे चित्र पर कांच की परत रखने के लिए क्लिक करें|"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
181
src/po/hr.po
181
src/po/hr.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-26 10:53+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-26 10:53+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Paulo Pavačić <pavacic.p@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Paulo Pavačić <pavacic.p@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Novi"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Otvori"
|
msgstr "Otvori"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1172,145 +1172,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Molimo pričekajte..."
|
msgstr "Molimo pričekajte..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Izbriši"
|
msgstr "Izbriši"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Slajdovi"
|
msgstr "Slajdovi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Natrag"
|
msgstr "Natrag"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Pokreni"
|
msgstr "Pokreni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Idući"
|
msgstr "Idući"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Da"
|
msgstr "Da"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Zamjeniti crtež s vašim promjenama?"
|
msgstr "Zamjeniti crtež s vašim promjenama?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Da, zamjeni prethodnu!"
|
msgstr "Da, zamjeni prethodnu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku!"
|
msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
|
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Žuta!"
|
msgstr "Žuta!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Nebesko plava!"
|
msgstr "Nebesko plava!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Bijela!"
|
msgstr "Bijela!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Crna!"
|
msgstr "Crna!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1318,21 +1318,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Odaberite boju s vašeg crteža."
|
msgstr "Odaberite boju s vašeg crteža."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1550,30 +1550,115 @@ msgstr "Klikni i pomakni miš za klesanje tvoje slike."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Klikni da izoštriš cijelu sliku."
|
msgstr "Klikni da izoštriš cijelu sliku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Osvjetli"
|
msgstr "Osvjetli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Potamni"
|
msgstr "Potamni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Xor Boje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Boje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klikni i pomakni miš da osvijetliš dijelove slike."
|
msgstr "Klikni i pomakni miš da osvijetliš dijelove slike."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klikni da osvjetliš cijelu sliku."
|
msgstr "Klikni da osvjetliš cijelu sliku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klikni i pomakni miš da zatamniš dijelove slike."
|
msgstr "Klikni i pomakni miš da zatamniš dijelove slike."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klikni da zatamniš cijelu sliku."
|
msgstr "Klikni da zatamniš cijelu sliku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Klikni i pomakni miš da zatamniš dijelove slike."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klikni da zatamniš cijelu sliku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Klikni i pomakni miš da izoštriš dijelove svoje slike."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klikni da zatamniš cijelu sliku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Klikni i pomakni miš da pratiš kutove na dijelovima tvoje slike."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klikni i pomakni miš da obojiš dijelove slike u bijelo ili boju prema izboru."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klikni i pomakni miš da obojiš dijelove slike u bijelo ili boju prema izboru."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klikni i pomakni miš da obojiš dijelove slike u bijelo ili boju prema izboru."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Oko"
|
msgstr "Oko"
|
||||||
|
|
@ -1633,22 +1718,8 @@ msgstr "Klikni i pomakni miš da postaviš staklene pločice preko svoje slike."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Klikni za pokrivanje cijele svoje slike staklenim pločicama."
|
msgstr "Klikni za pokrivanje cijele svoje slike staklenim pločicama."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
185
src/po/hu.po
185
src/po/hu.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 12:48+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 12:48+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dr. Nagy Elemér Károly <eknagy@omikk.bme.hu>\n"
|
"Last-Translator: Dr. Nagy Elemér Károly <eknagy@omikk.bme.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.d.o>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.d.o>\n"
|
||||||
|
|
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Új"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Megnyitás"
|
msgstr "Megnyitás"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1186,145 +1186,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Kis türelmet…"
|
msgstr "Kis türelmet…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Törlés"
|
msgstr "Törlés"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Fóliák"
|
msgstr "Fóliák"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Vissza"
|
msgstr "Vissza"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Lejátszás"
|
msgstr "Lejátszás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Következő"
|
msgstr "Következő"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Igen"
|
msgstr "Igen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nem"
|
msgstr "Nem"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Lecseréled a képet a módosítottra?"
|
msgstr "Lecseréled a képet a módosítottra?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Igen, lecserélem a régit!"
|
msgstr "Igen, lecserélem a régit!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven!"
|
msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Válaszd ki a képet, majd kattints a „Megnyitás” gombra."
|
msgstr "Válaszd ki a képet, majd kattints a „Megnyitás” gombra."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Sárga!"
|
msgstr "Sárga!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Égkék!"
|
msgstr "Égkék!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Fehér!"
|
msgstr "Fehér!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Fekete!"
|
msgstr "Fekete!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1332,21 +1332,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1583,34 +1583,123 @@ msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol a képet domborítani szeretnéd."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Kattints az egész kép élesítéséhez."
|
msgstr "Kattints az egész kép élesítéséhez."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Fényesítés"
|
msgstr "Fényesítés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Sötétítés"
|
msgstr "Sötétítés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Színek XOR-olása."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Színek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol világosítani szeretnél."
|
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol világosítani szeretnél."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Kattints az egész rajz világosabbá tételéhez."
|
msgstr "Kattints az egész rajz világosabbá tételéhez."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol sötétíteni szeretnél."
|
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol sötétíteni szeretnél."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Kattints az egész rajz sötétebbé tételéhez."
|
msgstr "Kattints az egész rajz sötétebbé tételéhez."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol sötétíteni szeretnél."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Kattints az egész rajz sötétebbé tételéhez."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol élesíteni szeretnéd a kép részeit."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Kattints az egész rajz sötétebbé tételéhez."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kattints oda a rajzodon, ahol a kép részein a széleket szeretnéd követni."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kattints oda a rajzodon, ahol a képet fehérré és egy kiválasztott színűvé "
|
||||||
|
"szeretnéd változtatni!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kattints oda a rajzodon, ahol a képet fehérré és egy kiválasztott színűvé "
|
||||||
|
"szeretnéd változtatni!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kattints oda a rajzodon, ahol a képet fehérré és egy kiválasztott színűvé "
|
||||||
|
"szeretnéd változtatni!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Halszem"
|
msgstr "Halszem"
|
||||||
|
|
@ -1672,22 +1761,8 @@ msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova üvegmozaikot szeretnél rajzolni."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Kattints az egész rajzod befedéséhez üvegmozaikkal."
|
msgstr "Kattints az egész rajzod befedéséhez üvegmozaikkal."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
185
src/po/hy.po
185
src/po/hy.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 1.8\n"
|
"Project-Id-Version: 1.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 11:39+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 11:39+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aram Palyan <ararat.info@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Aram Palyan <ararat.info@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Armenian <ararat.info@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Armenian <ararat.info@gmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Նորը"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Բացել"
|
msgstr "Բացել"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1179,145 +1179,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Խնդրում եմ սպասիր..."
|
msgstr "Խնդրում եմ սպասիր..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Ջնջել"
|
msgstr "Ջնջել"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Սլայդեր"
|
msgstr "Սլայդեր"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Հետ"
|
msgstr "Հետ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Գործարկել"
|
msgstr "Գործարկել"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Հաջորդ"
|
msgstr "Հաջորդ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "այո"
|
msgstr "այո"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ոչ"
|
msgstr "ոչ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Փոխարինել նկարը քո կատարած փոփոխություններով?"
|
msgstr "Փոխարինել նկարը քո կատարած փոփոխություններով?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Այո, փոխարինել հինը"
|
msgstr "Այո, փոխարինել հինը"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ոչ, պահպանել նոր ֆայլը"
|
msgstr "Ոչ, պահպանել նոր ֆայլը"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Ընտրիր քո նախընտրած նկարը և սեղմիր «Բացել»"
|
msgstr "Ընտրիր քո նախընտրած նկարը և սեղմիր «Բացել»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Դեղին"
|
msgstr "Դեղին"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Երկնագույն"
|
msgstr "Երկնագույն"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Սպիտակ"
|
msgstr "Սպիտակ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Սև"
|
msgstr "Սև"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1325,21 +1325,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1582,34 +1582,123 @@ msgstr "Սեղմիր և քաշելով տար մկնիկը պատկերը քան
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Սեղմիր` ամբողջ նկարդ բարելավելու համար"
|
msgstr "Սեղմիր` ամբողջ նկարդ բարելավելու համար"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Լուսավորել"
|
msgstr "Լուսավորել"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Մթնեցնել"
|
msgstr "Մթնեցնել"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Xor Գույներ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Գույներ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը` նկարիդ որոշ հատվածներ լուսավորելու համար:"
|
msgstr "Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը` նկարիդ որոշ հատվածներ լուսավորելու համար:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Սեղմիր, նկարդ ամբողջությամբ լուսավորելու համար"
|
msgstr "Սեղմիր, նկարդ ամբողջությամբ լուսավորելու համար"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը նկարիդ որոշ հատվածներ մթնեցնելու համար:"
|
msgstr "Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը նկարիդ որոշ հատվածներ մթնեցնելու համար:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Սեղմիր, նկարդ ամբողջությամբ մթնեցնելու համար:"
|
msgstr "Սեղմիր, նկարդ ամբողջությամբ մթնեցնելու համար:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը նկարիդ որոշ հատվածներ մթնեցնելու համար:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Սեղմիր, նկարդ ամբողջությամբ մթնեցնելու համար:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը` նկարիդ հատվածները բարելավելու համար:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Սեղմիր, նկարդ ամբողջությամբ մթնեցնելու համար:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը` նկարիդ որոշ հատվածներում եզրեր գծելու համար"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը շուրջ բոլորը` նկարիդ որոշ հատվածներ սպիտակ և քո "
|
||||||
|
"ընտրած գույնով ներկելու համար"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը շուրջ բոլորը` նկարիդ որոշ հատվածներ սպիտակ և քո "
|
||||||
|
"ընտրած գույնով ներկելու համար"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը շուրջ բոլորը` նկարիդ որոշ հատվածներ սպիտակ և քո "
|
||||||
|
"ընտրած գույնով ներկելու համար"
|
||||||
|
|
||||||
# խոշորացնող օբյեկտիվ
|
# խոշորացնող օբյեկտիվ
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
|
|
@ -1675,22 +1764,8 @@ msgstr "Սեղմիր և քաշելով տար մկնիկը, նկարիդ վրա
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Սեղմիր, նկարդ ամբողջությամբ ապակե սալիկով ծածկելու համար"
|
msgstr "Սեղմիր, նկարդ ամբողջությամբ ապակե սալիկով ծածկելու համար"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
185
src/po/id.po
185
src/po/id.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-09 04:22+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-09 04:22+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Teuku Surya <tsuryafajri@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Teuku Surya <tsuryafajri@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Baru"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Buka"
|
msgstr "Buka"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1183,145 +1183,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Tunggu Sesaat..."
|
msgstr "Tunggu Sesaat..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Hapus"
|
msgstr "Hapus"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Slide"
|
msgstr "Slide"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Kembali"
|
msgstr "Kembali"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Play"
|
msgstr "Play"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Selanjutnya"
|
msgstr "Selanjutnya"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ya"
|
msgstr "Ya"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Tidak"
|
msgstr "Tidak"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ganti gambar dengan perubahan yang dilakukan?"
|
msgstr "Ganti gambar dengan perubahan yang dilakukan?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ya, gantikan yang lama!"
|
msgstr "Ya, gantikan yang lama!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Tidak, Simpan sebuah berkas baru!"
|
msgstr "Tidak, Simpan sebuah berkas baru!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
|
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Kuning!"
|
msgstr "Kuning!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Biru langit!"
|
msgstr "Biru langit!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Putih!"
|
msgstr "Putih!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Hitam!"
|
msgstr "Hitam!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1329,21 +1329,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Pilih warna dari gambar anda."
|
msgstr "Pilih warna dari gambar anda."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1570,32 +1570,121 @@ msgstr "Klik dan tarik mouse untuk meng-emboss gambar."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik untuk mempertajam seluruh gambar."
|
msgstr "Klik untuk mempertajam seluruh gambar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Terangkan"
|
msgstr "Terangkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Gelapkan"
|
msgstr "Gelapkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# | msgid "Colors"
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Warna Xor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Warna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klik dan gerakkan mouse di sekitar gambar untuk menerangkan bagian dari "
|
"Klik dan gerakkan mouse di sekitar gambar untuk menerangkan bagian dari "
|
||||||
"gambar anda."
|
"gambar anda."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik untuk menerangkan seluruh gambar anda."
|
msgstr "Klik untuk menerangkan seluruh gambar anda."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klik dan pindahkan mouse untuk menggelapkan bagian dari gambar anda."
|
msgstr "Klik dan pindahkan mouse untuk menggelapkan bagian dari gambar anda."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik untuk menggelapkan seluruh gambar."
|
msgstr "Klik untuk menggelapkan seluruh gambar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik dan pindahkan mouse untuk menggelapkan bagian dari gambar anda."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik untuk menggelapkan seluruh gambar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik dan gerakkan mouse untuk mempertajam bagian dari gambar anda."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik untuk menggelapkan seluruh gambar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Klik dan gerakkan mouse untuk melacak tepian pada bagian gambar anda."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klik dan gerakkan mouse disekitar gambar untuk merubah bagian gambar anda "
|
||||||
|
"menjadi putih dan sebuah warna yang anda pilih."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klik dan gerakkan mouse disekitar gambar untuk merubah bagian gambar anda "
|
||||||
|
"menjadi putih dan sebuah warna yang anda pilih."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klik dan gerakkan mouse disekitar gambar untuk merubah bagian gambar anda "
|
||||||
|
"menjadi putih dan sebuah warna yang anda pilih."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Fisheye"
|
msgstr "Fisheye"
|
||||||
|
|
@ -1658,22 +1747,8 @@ msgstr "Klik dan tarik mouse untuk menempatkan glass tile diatas gambar anda."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Klik untuk menutupi seluruh gambar anda dengan glass tile."
|
msgstr "Klik untuk menutupi seluruh gambar anda dengan glass tile."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
185
src/po/is.po
185
src/po/is.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-11 12:59+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-11 12:59+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||||
|
|
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Nýtt"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Opna"
|
msgstr "Opna"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1162,138 +1162,138 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Bíddu aðeins..."
|
msgstr "Bíddu aðeins..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Eyða"
|
msgstr "Eyða"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Myndasýning"
|
msgstr "Myndasýning"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Flytja út"
|
msgstr "Flytja út"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Til baka"
|
msgstr "Til baka"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Spila"
|
msgstr "Spila"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr "GIF-útflutningur"
|
msgstr "GIF-útflutningur"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Áfram"
|
msgstr "Áfram"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Hreinsa"
|
msgstr "Hreinsa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Já"
|
msgstr "Já"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nei"
|
msgstr "Nei"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Skipta út eldri myndinni með þeirri nýju?"
|
msgstr "Skipta út eldri myndinni með þeirri nýju?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Já, skipta út þeirri gömlu!"
|
msgstr "Já, skipta út þeirri gömlu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
|
msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
|
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr "Veldu 2 eða fleiri teikningar sem á að breyta í GIF-hreyfimynd."
|
msgstr "Veldu 2 eða fleiri teikningar sem á að breyta í GIF-hreyfimynd."
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr "rautt"
|
msgstr "rautt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "gult"
|
msgstr "gult"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "blátt"
|
msgstr "blátt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "hvítt"
|
msgstr "hvítt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr "grátt"
|
msgstr "grátt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "svart"
|
msgstr "svart"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s."
|
msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s og %3$s %4$s."
|
msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s og %3$s %4$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s, %3$s %4$s, og %5$s %6$s."
|
msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s, %3$s %4$s, og %5$s %6$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, og %7$s %8$s."
|
msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, og %7$s %8$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Liturinn þinn er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, og %9$s %10$s."
|
"Liturinn þinn er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, og %9$s %10$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1303,15 +1303,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"%11$s %12$s."
|
"%11$s %12$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr "algerlega"
|
msgstr "algerlega"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Veldu lit úr teikningunni þinni."
|
msgstr "Veldu lit úr teikningunni þinni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
|
|
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Veldu lit. Litblæir eru að ofan og niður. Litmettun/litstyrkur fer frá "
|
"Veldu lit. Litblæir eru að ofan og niður. Litmettun/litstyrkur fer frá "
|
||||||
"vinstri (fölt) til hægri (hreint). Litgildi (ljóst/dökkt) eru á gráu stikuni."
|
"vinstri (fölt) til hægri (hreint). Litgildi (ljóst/dökkt) eru á gráu stikuni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1530,30 +1530,119 @@ msgstr "Smelltu og dragðu músina til að upphleypa myndina."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Smelltu til að upphleypa alla myndina."
|
msgstr "Smelltu til að upphleypa alla myndina."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Lýsa"
|
msgstr "Lýsa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Dekkja"
|
msgstr "Dekkja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "XOR Litir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Litir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera hluta myndarinnar bjartari."
|
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera hluta myndarinnar bjartari."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Smelltu til að gera myndina bjartari"
|
msgstr "Smelltu til að gera myndina bjartari"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera hluta myndarinnar dekkri."
|
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera hluta myndarinnar dekkri."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Smelltu til að gera myndina dekkri."
|
msgstr "Smelltu til að gera myndina dekkri."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera hluta myndarinnar dekkri."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Smelltu til að gera myndina dekkri."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að skerpa hluta myndarinnar þinnar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Smelltu til að gera myndina dekkri."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Smelltu og dragðu músina til að draga eftir jöðrum í hluta myndarinnar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Smelltu og dragðu músina um til að breyta hluta af myndinni þinni yfir í "
|
||||||
|
"hvítt og annan lit sem þú velur."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Smelltu og dragðu músina um til að breyta hluta af myndinni þinni yfir í "
|
||||||
|
"hvítt og annan lit sem þú velur."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Smelltu og dragðu músina um til að breyta hluta af myndinni þinni yfir í "
|
||||||
|
"hvítt og annan lit sem þú velur."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Fiskauga"
|
msgstr "Fiskauga"
|
||||||
|
|
@ -1612,22 +1701,8 @@ msgstr "Smelltu og dragðu músina til að draga glerflísar yfir myndina."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Smelltu til að brjóta myndina þína upp í glerflísar."
|
msgstr "Smelltu til að brjóta myndina þína upp í glerflísar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/it.po
186
src/po/it.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.23\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.23\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-18 09:15+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-18 09:15+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Flavio Pastore <ironbishop@fsfe.org>\n"
|
"Last-Translator: Flavio Pastore <ironbishop@fsfe.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian\n"
|
"Language-Team: Italian\n"
|
||||||
|
|
@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Nuovo"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Apri"
|
msgstr "Apri"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1216,46 +1216,46 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Attendi…"
|
msgstr "Attendi…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Cancella"
|
msgstr "Cancella"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diapositive"
|
msgstr "Diapositive"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Indietro"
|
msgstr "Indietro"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Mostra"
|
msgstr "Mostra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Avanti"
|
msgstr "Avanti"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1263,102 +1263,102 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sì"
|
msgstr "Sì"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||||
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Vuoi sostituire il disegno precedente?"
|
msgstr "Vuoi sostituire il disegno precedente?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!"
|
msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "No, crea un nuovo file!"
|
msgstr "No, crea un nuovo file!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai clic su «Apri»."
|
msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai clic su «Apri»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Giallo!"
|
msgstr "Giallo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Azzurro!"
|
msgstr "Azzurro!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Bianco!"
|
msgstr "Bianco!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Nero!"
|
msgstr "Nero!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1366,21 +1366,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Seleziona un colore dal tuo disegno."
|
msgstr "Seleziona un colore dal tuo disegno."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1608,30 +1608,120 @@ msgstr "Fai clic e trascina il mouse per rendere il disegno in rilievo."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Fai clic per far risaltare tutto il disegno."
|
msgstr "Fai clic per far risaltare tutto il disegno."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Schiarisci"
|
msgstr "Schiarisci"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Scurisci"
|
msgstr "Scurisci"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Colori XOR"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Colori"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Fai clic e trascina il mouse per schiarire parti del tuo disegno."
|
msgstr "Fai clic e trascina il mouse per schiarire parti del tuo disegno."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Fai clic per schiarire tutto il disegno."
|
msgstr "Fai clic per schiarire tutto il disegno."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Fai clic e trascina il mouse per scurire parti del tuo disegno."
|
msgstr "Fai clic e trascina il mouse per scurire parti del tuo disegno."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Fai clic per scurire tutto il disegno."
|
msgstr "Fai clic per scurire tutto il disegno."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Fai clic e trascina il mouse per scurire parti del tuo disegno."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Fai clic per scurire tutto il disegno."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Fai clic e trascina per far risaltare parti del tuo disegno."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Fai clic per scurire tutto il disegno."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fai clic e trascina il mouse per disegnare i contorni in parti del tuo "
|
||||||
|
"disegno."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fai clic e trascina il mouse per trasformare parti del tuo disegno in bianco "
|
||||||
|
"e in un colore a tua scelta."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fai clic e trascina il mouse per trasformare parti del tuo disegno in bianco "
|
||||||
|
"e in un colore a tua scelta."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fai clic e trascina il mouse per trasformare parti del tuo disegno in bianco "
|
||||||
|
"e in un colore a tua scelta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Ultragrandangolo"
|
msgstr "Ultragrandangolo"
|
||||||
|
|
@ -1698,22 +1788,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Fai clic per coprire con mattonelle di vetro tutto il tuo disegno."
|
msgstr "Fai clic per coprire con mattonelle di vetro tutto il tuo disegno."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
178
src/po/iu.po
178
src/po/iu.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint Inuktitut\n"
|
"Project-Id-Version: Tuxpaint Inuktitut\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 16:05-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 16:05-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Harvey Ginter <harveyginter@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Harvey Ginter <harveyginter@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <harveyginter@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <harveyginter@gmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "ᓄᑖᖅ"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "ᐅᒃᑯᐃᓗᒍ"
|
msgstr "ᐅᒃᑯᐃᓗᒍ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1170,145 +1170,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "ᐅᑕᕐᕿᑫᓐᓇᕆᑦ..."
|
msgstr "ᐅᑕᕐᕿᑫᓐᓇᕆᑦ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "ᐲᕐᓗᒍ"
|
msgstr "ᐲᕐᓗᒍ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "ᓴᕐᕿᑎᑦᓯᓯᒪᒉᑦ"
|
msgstr "ᓴᕐᕿᑎᑦᓯᓯᒪᒉᑦ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "ᐅᑎᕆᐊᕐᓂᖅ"
|
msgstr "ᐅᑎᕆᐊᕐᓂᖅ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "ᐱᖕᖑᐊᓂᖅ"
|
msgstr "ᐱᖕᖑᐊᓂᖅ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "ᑭᖑᓪᓕᖓ"
|
msgstr "ᑭᖑᓪᓕᖓ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "aᐊ"
|
msgstr "aᐊ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "ᐋ"
|
msgstr "ᐋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ᐊᐅᑲ"
|
msgstr "ᐊᐅᑲ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "ᐊᓯᑦᔨᑐᕐᑕᑎᓐᓄᑦ ᐊᓯᑦᔨᓗᒍ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖅ?"
|
msgstr "ᐊᓯᑦᔨᑐᕐᑕᑎᓐᓄᑦ ᐊᓯᑦᔨᓗᒍ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖅ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "ᐋ, ᐱᑐᖃᐅᓂᕐᓴᖅ ᐊᓯᑦᔨᓗᒍ!"
|
msgstr "ᐋ, ᐱᑐᖃᐅᓂᕐᓴᖅ ᐊᓯᑦᔨᓗᒍ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "ᐊᐅᑲ, ᓄᑖᒥᒃ ᓴᓂᕝᕓᓗᑎᑦ!"
|
msgstr "ᐊᐅᑲ, ᓄᑖᒥᒃ ᓴᓂᕝᕓᓗᑎᑦ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "ᐊᑦᔨᖑᐊᖅ ᐊᑐᕈᒪᔦᑦ ᓂᕈᐊᕐᓗᒍ, ᓇᕐᓂᓗᒍᓗ \"ᐅᒃᑯᐃᓯᓂᖅ\"."
|
msgstr "ᐊᑦᔨᖑᐊᖅ ᐊᑐᕈᒪᔦᑦ ᓂᕈᐊᕐᓗᒍ, ᓇᕐᓂᓗᒍᓗ \"ᐅᒃᑯᐃᓯᓂᖅ\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "ᖁᕐᓱᑕᖅ!"
|
msgstr "ᖁᕐᓱᑕᖅ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "ᕿᓚᑦᑎᑐᑦ ᑐᖑᔪᕐᑕᖅ!"
|
msgstr "ᕿᓚᑦᑎᑐᑦ ᑐᖑᔪᕐᑕᖅ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "ᖃᑯᕐᑕᖅ!"
|
msgstr "ᖃᑯᕐᑕᖅ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "ᕿᕐᓂᑕᖅ!"
|
msgstr "ᕿᕐᓂᑕᖅ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1316,21 +1316,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1568,34 +1568,116 @@ msgstr "ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎ ᓇᓐᓂᓯᒪᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐳᕐᑐ
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᒫᕐᒥᒃ ᑕᑉᐱᑐᖕᖑᑎᑦᓯᒋᐊᕐᓂᒧᑦ."
|
msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᒫᕐᒥᒃ ᑕᑉᐱᑐᖕᖑᑎᑦᓯᒋᐊᕐᓂᒧᑦ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "ᖃᑯᕐᓯᒋᐊᕐᓗᒍ"
|
msgstr "ᖃᑯᕐᓯᒋᐊᕐᓗᒍ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "ᑖᕐᓯᑎᒋᐊᕐᓗᒍ"
|
msgstr "ᑖᕐᓯᑎᒋᐊᕐᓗᒍ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "ᑕᐅᑦᑐᐃᑦ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "ᑕᐅᑦᑐᐃᑦ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎ ᐊᑦᔨᖑᐊᑉ ᐃᓚᖓᓂᒃ ᖃᑯᕐᓯᒋᐊᕆᓂᕐᒧᑦ."
|
msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎ ᐊᑦᔨᖑᐊᑉ ᐃᓚᖓᓂᒃ ᖃᑯᕐᓯᒋᐊᕆᓂᕐᒧᑦ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᒫᖅ ᖃᑯᕐᓯᒋᐊᕐᓗᒍ."
|
msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᒫᖅ ᖃᑯᕐᓯᒋᐊᕐᓗᒍ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎ ᐊᑦᔨᖑᐊᑉ ᐃᓚᖓᓂᒃ ᑖᕐᓰᒋᐊᕐᓂᒧᑦ."
|
msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎ ᐊᑦᔨᖑᐊᑉ ᐃᓚᖓᓂᒃ ᑖᕐᓰᒋᐊᕐᓂᒧᑦ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᒫᖅ ᑖᕐᓯᑎᒋᐊᕐᓗᒍ."
|
msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᒫᖅ ᑖᕐᓯᑎᒋᐊᕐᓗᒍ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎ ᐊᑦᔨᖑᐊᑉ ᐃᓚᖓᓂᒃ ᑖᕐᓰᒋᐊᕐᓂᒧᑦ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᒫᖅ ᑖᕐᓯᑎᒋᐊᕐᓗᒍ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᖓ ᑕᑉᐱᑐᖕᖑᑎᑦᓯᒋᐊᕐᓂᒧᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᐱᑦ ᐃᓚᖓᓂᒃ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᒫᖅ ᑖᕐᓯᑎᒋᐊᕐᓗᒍ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᖓ ᑎᑦᑕᑯᑖᕆᓂᕐᒧᑦ ᓯᓈᖏᓐᓂᒃ ᐃᓚᖏᑦᑕ ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᐱᑦ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᖓ ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᐱᑦ ᐃᓚᖏᓐᓂᒃ ᖃᑯᕐᑕᕈᕐᑎᓯᓂᕐᒧᑦ ᑕᐅᑦᑐᒥᓪᓗ ᓂᕈᐊᕐᑕᓂᐅᕕᑦ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᖓ ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᐱᑦ ᐃᓚᖏᓐᓂᒃ ᖃᑯᕐᑕᕈᕐᑎᓯᓂᕐᒧᑦ ᑕᐅᑦᑐᒥᓪᓗ ᓂᕈᐊᕐᑕᓂᐅᕕᑦ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᖓ ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᐱᑦ ᐃᓚᖏᓐᓂᒃ ᖃᑯᕐᑕᕈᕐᑎᓯᓂᕐᒧᑦ ᑕᐅᑦᑐᒥᓪᓗ ᓂᕈᐊᕐᑕᓂᐅᕕᑦ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "ᕿᕐᖑᑎᐅᔭᖅ"
|
msgstr "ᕿᕐᖑᑎᐅᔭᖅ"
|
||||||
|
|
@ -1655,22 +1737,8 @@ msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᖓ ᐃᒐᓛᑦ
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᒫᑦ ᐃᒐᓛᑦᓴᔭᒧᑦ ᖃᓚᑕᐅᑎᓪᓗᒍ."
|
msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᒫᑦ ᐃᒐᓛᑦᓴᔭᒧᑦ ᖃᓚᑕᐅᑎᓪᓗᒍ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
201
src/po/ja.po
201
src/po/ja.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.29\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.29\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 12:28+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 12:28+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shin-ichi TOYAMA <dolphin6k@wmail.plala.or.jp>\n"
|
"Last-Translator: Shin-ichi TOYAMA <dolphin6k@wmail.plala.or.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: japanese <dolphin6k@wmail.plala.or.jp>\n"
|
"Language-Team: japanese <dolphin6k@wmail.plala.or.jp>\n"
|
||||||
|
|
@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "さいしょから"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "ひらく"
|
msgstr "ひらく"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1234,138 +1234,138 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "もうちょっと まってね…"
|
msgstr "もうちょっと まってね…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "けす"
|
msgstr "けす"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "スライド"
|
msgstr "スライド"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "かきだす"
|
msgstr "かきだす"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "もどる"
|
msgstr "もどる"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "かいし"
|
msgstr "かいし"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr "かきだす"
|
msgstr "かきだす"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "つぎ"
|
msgstr "つぎ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "さいしょから"
|
msgstr "さいしょから"
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "あア"
|
msgstr "あア"
|
||||||
|
|
||||||
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "はい"
|
msgstr "はい"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "いいえ"
|
msgstr "いいえ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "いまかいたえと まえのえを いれかえる?"
|
msgstr "いまかいたえと まえのえを いれかえる?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "はい、まえのえと いれかえます!"
|
msgstr "はい、まえのえと いれかえます!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "いいえ、あたらしく セーブします!"
|
msgstr "いいえ、あたらしく セーブします!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね。"
|
msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr "2ついじょうのえをえらんで GIFアニメをかきだします。"
|
msgstr "2ついじょうのえをえらんで GIFアニメをかきだします。"
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr "あか"
|
msgstr "あか"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "きいろ"
|
msgstr "きいろ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "あお"
|
msgstr "あお"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "しろ"
|
msgstr "しろ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr "はいいろ"
|
msgstr "はいいろ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "くろ"
|
msgstr "くろ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr "%1$s %2$s です"
|
msgstr "%1$s %2$s です"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr "%2$sが%1$sで %4$sが%3$sの いろ"
|
msgstr "%2$sが%1$sで %4$sが%3$sの いろ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr "%2$sが%1$sで %4$sが%3$sで %6$sが%5$sの いろ"
|
msgstr "%2$sが%1$sで %4$sが%3$sで %6$sが%5$sの いろ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr "%2$sが%1$sで %4$sが%3$sで %6$sが%5$sで %8$sが%7$sの いろ"
|
msgstr "%2$sが%1$sで %4$sが%3$sで %6$sが%5$sで %8$sが%7$sの いろ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr "%2$sが%1$sで %4$sが%3$sで %6$sが%5$sで %8$sが%7$sで %10$sが%9$sの いろ"
|
msgstr "%2$sが%1$sで %4$sが%3$sで %6$sが%5$sで %8$sが%7$sで %10$sが%9$sの いろ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1375,15 +1375,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"が%11$sの いろ"
|
"が%11$sの いろ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr "かんぜんな"
|
msgstr "かんぜんな"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "えの なかから いろを えらぼう。"
|
msgstr "えの なかから いろを えらぼう。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
|
|
@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"いろの えらびかた:いろあいは うえから したへ、あざやかさは ひだり(あわい い"
|
"いろの えらびかた:いろあいは うえから したへ、あざやかさは ひだり(あわい い"
|
||||||
"ろ)から みぎ(あざやかな いろ)へ。みぎの バーで あかるさを えらびます。"
|
"ろ)から みぎ(あざやかな いろ)へ。みぎの バーで あかるさを えらびます。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1597,30 +1597,118 @@ msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを うきぼり
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいを うきぼりに しよう。"
|
msgstr "えを クリックして ぜんたいを うきぼりに しよう。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "うすく"
|
msgstr "うすく"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "こく"
|
msgstr "こく"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "ちゃくしょく"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "いろ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えのいろを うすくしよう。"
|
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えのいろを うすくしよう。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろを うすくしよう。"
|
msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろを うすくしよう。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えのいろを こくしよう。"
|
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えのいろを こくしよう。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろを こくしよう。"
|
msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろを こくしよう。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えのいろを こくしよう。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろを こくしよう。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを くっきり させよう。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろを こくしよう。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ふちどりだけに しよう。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"いろを えらんだあと クリックしたままマウスをうごかして そのいろと しろいろ だ"
|
||||||
|
"けの えに しよう。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"いろを えらんだあと クリックしたままマウスをうごかして そのいろと しろいろ だ"
|
||||||
|
"けの えに しよう。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"いろを えらんだあと クリックしたままマウスをうごかして そのいろと しろいろ だ"
|
||||||
|
"けの えに しよう。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "ぎょがんレンズ"
|
msgstr "ぎょがんレンズ"
|
||||||
|
|
@ -1682,26 +1770,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいに ガラスの タイルを かぶせよう。"
|
msgstr "えを クリックして ぜんたいに ガラスの タイルを かぶせよう。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr "おおきな めだま"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr "ちいさな めだま"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Google Eyes"
|
||||||
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr "めだま"
|
msgstr "めだま"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"%sを かこう! クリックして ばしょをきめたあと マウスをうごかして すきなむき"
|
|
||||||
"で ボタンをはなします。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
msgid "Grass"
|
msgid "Grass"
|
||||||
msgstr "くさ"
|
msgstr "くさ"
|
||||||
|
|
@ -2343,6 +2417,19 @@ msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして カラフルなも
|
||||||
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||||
msgstr "えを くりっくして ぜんたいの いろを はんてんさせよう"
|
msgstr "えを くりっくして ぜんたいの いろを はんてんさせよう"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "large googly eye"
|
||||||
|
#~ msgstr "おおきな めだま"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "small googly eye"
|
||||||
|
#~ msgstr "ちいさな めだま"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "%sを かこう! クリックして ばしょをきめたあと マウスをうごかして すきなむ"
|
||||||
|
#~ "きで ボタンをはなします。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
|
#~ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
|
||||||
#~ msgstr "マウスをうごかして はんこをまわそう。クリックしたら できあがり。"
|
#~ msgstr "マウスをうごかして はんこをまわそう。クリックしたら できあがり。"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/ka.po
184
src/po/ka.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-20 13:24+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-20 13:24+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Giasher <giasher@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Giasher <giasher@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@gmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "ახალი"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "გახსნა"
|
msgstr "გახსნა"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1171,145 +1171,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "გთხოვთ დაიცადოთ..."
|
msgstr "გთხოვთ დაიცადოთ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "წაშლა"
|
msgstr "წაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "სლაიდები"
|
msgstr "სლაიდები"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "უკან"
|
msgstr "უკან"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "დაკვრა"
|
msgstr "დაკვრა"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "შემდეგ"
|
msgstr "შემდეგ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "დიახ"
|
msgstr "დიახ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "არა"
|
msgstr "არა"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "ჩავანაცვლო ნახატი თქვენი ცვლილებებით?"
|
msgstr "ჩავანაცვლო ნახატი თქვენი ცვლილებებით?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "დიახ, ჩაანაცვლე ძველი ახლით!"
|
msgstr "დიახ, ჩაანაცვლე ძველი ახლით!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში!"
|
msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”."
|
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "ყვითელი!"
|
msgstr "ყვითელი!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "ცისფერი!"
|
msgstr "ცისფერი!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "თეთრი!"
|
msgstr "თეთრი!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "შავი!"
|
msgstr "შავი!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1317,21 +1317,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "შეარჩიეთ ფერი თქვენი ნახატიდან."
|
msgstr "შეარჩიეთ ფერი თქვენი ნახატიდან."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1549,30 +1549,118 @@ msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახ
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "დაწკაპეთ თქვენი მთლიანი ნახატის გასამკვეთრებლად."
|
msgstr "დაწკაპეთ თქვენი მთლიანი ნახატის გასამკვეთრებლად."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "გაღიავება"
|
msgstr "გაღიავება"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "ჩამუქება"
|
msgstr "ჩამუქება"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "XOR Colors"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "ფერები"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს ნაწილების გასაღიავებლად."
|
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს ნაწილების გასაღიავებლად."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის გასაღიავებლად."
|
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის გასაღიავებლად."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს ნაწილების გასამუქებლად."
|
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს ნაწილების გასამუქებლად."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის გასამუქებლად."
|
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის გასამუქებლად."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს ნაწილების გასამუქებლად."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის გასამუქებლად."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების გასამკვეთრებლად."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის გასამუქებლად."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს ნაწილების კიდეების მოსანიშნად."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების თეთრ და შერჩეულ ფერად "
|
||||||
|
"გადაღებვისთვის."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების თეთრ და შერჩეულ ფერად "
|
||||||
|
"გადაღებვისთვის."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების თეთრ და შერჩეულ ფერად "
|
||||||
|
"გადაღებვისთვის."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "თევზის თვალი"
|
msgstr "თევზის თვალი"
|
||||||
|
|
@ -1632,22 +1720,8 @@ msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახ
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "დაწკაპეთ თქვენი მთლიანი ნახატის მინის კაფელით დასაფარად."
|
msgstr "დაწკაპეთ თქვენი მთლიანი ნახატის მინის კაფელით დასაფარად."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
189
src/po/kab.po
189
src/po/kab.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kab\n"
|
"Project-Id-Version: kab\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-23 23:11+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-23 23:11+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yacine Bouklif <yacine_tizi2003@yahoo.fr>\n"
|
"Last-Translator: Yacine Bouklif <yacine_tizi2003@yahoo.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Amaynut"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Ldi"
|
msgstr "Ldi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1179,145 +1179,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Ttxil-k arǧu…"
|
msgstr "Ttxil-k arǧu…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Sfeḍ"
|
msgstr "Sfeḍ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Timeccegin"
|
msgstr "Timeccegin"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Tuɣalin"
|
msgstr "Tuɣalin"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Urar"
|
msgstr "Urar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Ɣer sdat"
|
msgstr "Ɣer sdat"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ih"
|
msgstr "Ih"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ala"
|
msgstr "Ala"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ad tsemselsiḍ tugna s ibeddilen-inek ?"
|
msgstr "Ad tsemselsiḍ tugna s ibeddilen-inek ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ih, semselsi taqburt !"
|
msgstr "Ih, semselsi taqburt !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ala, sekles tugna tamaynutt !"
|
msgstr "Ala, sekles tugna tamaynutt !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Fren tugna i tebɣiḍ, sakin ssed ɣef “Ldi”."
|
msgstr "Fren tugna i tebɣiḍ, sakin ssed ɣef “Ldi”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Awraɣ !"
|
msgstr "Awraɣ !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Anili n igni !"
|
msgstr "Anili n igni !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Amlal !"
|
msgstr "Amlal !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Aberkan !"
|
msgstr "Aberkan !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1325,21 +1325,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Fren ini seg wunuɣ-inek."
|
msgstr "Fren ini seg wunuɣ-inek."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1570,34 +1570,127 @@ msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad ternuḍ azerzay i tugna."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Ssed iwakken ad d-tban tugna merra."
|
msgstr "Ssed iwakken ad d-tban tugna merra."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Sfaw"
|
msgstr "Sfaw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Ssibrik"
|
msgstr "Ssibrik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Initen n \"IGẒUR\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Initen"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tifiw tugna di kra n imukan."
|
msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tifiw tugna di kra n imukan."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Ssed iwakken ad tifiw tugna merra."
|
msgstr "Ssed iwakken ad tifiw tugna merra."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tibrik tugna di kra n imukan."
|
msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tibrik tugna di kra n imukan."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Ssed iwakken ad tibrik tugna merra."
|
msgstr "Ssed iwakken ad tibrik tugna merra."
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tibrik tugna di kra n imukan."
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Ssed iwakken ad tibrik tugna merra."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad d-banen kra n imukan n tugna."
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Ssed iwakken ad tibrik tugna merra."
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad d-banen yiran di kra n imukan n tugna."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ssed u selḥu taɣerdayt iwaken ad terreḍ kra n imukan s umlal aked yini i "
|
||||||
|
"tferneḍ yakan."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ssed u selḥu taɣerdayt iwaken ad terreḍ kra n imukan s umlal aked yini i "
|
||||||
|
"tferneḍ yakan."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ssed u selḥu taɣerdayt iwaken ad terreḍ kra n imukan s umlal aked yini i "
|
||||||
|
"tferneḍ yakan."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Tiṭ n uslem"
|
msgstr "Tiṭ n uslem"
|
||||||
|
|
@ -1663,22 +1756,8 @@ msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tgeḍ timkuẓin n zzǧaǧ di tugn
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Ssed iwakken ad taččareḍ merra tugna s temkuẓin n zzǧaǧ."
|
msgstr "Ssed iwakken ad taččareḍ merra tugna s temkuẓin n zzǧaǧ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
164
src/po/km.po
164
src/po/km.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 15:41+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 15:41+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||||||
|
|
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "ថ្មី"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "បើក"
|
msgstr "បើក"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1173,145 +1173,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "សូមរង់ចាំ..."
|
msgstr "សូមរង់ចាំ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "លុប"
|
msgstr "លុប"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "ស្លាយ"
|
msgstr "ស្លាយ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "ថយក្រោយ"
|
msgstr "ថយក្រោយ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "ចាក់"
|
msgstr "ចាក់"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "បន្ទាប់"
|
msgstr "បន្ទាប់"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "កខគ"
|
msgstr "កខគ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "បាទ/ចាស"
|
msgstr "បាទ/ចាស"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ទេ"
|
msgstr "ទេ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "ជំនួសរូបភាព ដោយការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នក ?"
|
msgstr "ជំនួសរូបភាព ដោយការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នក ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "បាទ/ចាស ជំនួសលើឯកសារចាស់ !"
|
msgstr "បាទ/ចាស ជំនួសលើឯកសារចាស់ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "ទេ រក្សាទុកជាឯកសារថ្មី !"
|
msgstr "ទេ រក្សាទុកជាឯកសារថ្មី !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "ជ្រើសរូបភាពដែលអ្នកចង់បាន រួចហើយ “បើក” ។"
|
msgstr "ជ្រើសរូបភាពដែលអ្នកចង់បាន រួចហើយ “បើក” ។"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "លឿង !"
|
msgstr "លឿង !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "ខៀវផ្ទៃមេឃ !"
|
msgstr "ខៀវផ្ទៃមេឃ !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "ស !"
|
msgstr "ស !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "ខ្មៅ !"
|
msgstr "ខ្មៅ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1319,21 +1319,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1563,34 +1563,102 @@ msgstr "ចុច ហើយអូសកណ្ដុរ ដើម្បី
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "ចុច ដើម្បីចាំងឆ្លុះរូបភាព ។"
|
msgstr "ចុច ដើម្បីចាំងឆ្លុះរូបភាព ។"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "ភ្លឺ"
|
msgstr "ភ្លឺ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "ងងឹត"
|
msgstr "ងងឹត"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "ពណ៌"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "ពណ៌"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "ចុច ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ដើម្បីធ្វើឲ្យរូបភាពព្រិល ។"
|
msgstr "ចុច ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ដើម្បីធ្វើឲ្យរូបភាពព្រិល ។"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "ចុច ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរពណ៌រូបភាព ។"
|
msgstr "ចុច ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរពណ៌រូបភាព ។"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "ចុច ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ដើម្បីធ្វើឲ្យរូបភាពព្រិល ។"
|
msgstr "ចុច ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ដើម្បីធ្វើឲ្យរូបភាពព្រិល ។"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "ចុច ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរពណ៌រូបភាព ។"
|
msgstr "ចុច ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរពណ៌រូបភាព ។"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "ចុច ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ដើម្បីធ្វើឲ្យរូបភាពព្រិល ។"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "ចុច ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរពណ៌រូបភាព ។"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "ចុច ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ដើម្បីធ្វើឲ្យរូបភាពព្រិល ។"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "ចុច ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរពណ៌រូបភាព ។"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "ចុច ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ដើម្បីធ្វើឲ្យរូបភាពព្រិល ។"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr "ចុច ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ដើម្បីធ្វើរូបភាពឲ្យទៅជារូបតុក្កតា ។"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "ចុច ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ដើម្បីធ្វើរូបភាពឲ្យទៅជារូបតុក្កតា ។"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "ចុច ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ដើម្បីធ្វើរូបភាពឲ្យទៅជារូបតុក្កតា ។"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1653,22 +1721,8 @@ msgstr "ចុច ហើយអូសកណ្ដុរ ដើម្បី
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "ចុច ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរពណ៌រូបភាព ។"
|
msgstr "ចុច ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរពណ៌រូបភាព ។"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/kn.po
184
src/po/kn.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 23:43+0630\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 23:43+0630\n"
|
||||||
"Last-Translator: Savitha <savithasprasad@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Savitha <savithasprasad@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "ಹೊಸ"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "ತೆರೆ"
|
msgstr "ತೆರೆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1180,145 +1180,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..."
|
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "ಅಳಿಸಿ"
|
msgstr "ಅಳಿಸಿ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "ಸ್ಲೈಡ್ಗಳು"
|
msgstr "ಸ್ಲೈಡ್ಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ"
|
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "ಪ್ಲೇ"
|
msgstr "ಪ್ಲೇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ"
|
msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "ಹೌದು"
|
msgstr "ಹೌದು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ಇಲ್ಲ"
|
msgstr "ಇಲ್ಲ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೀವು ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?"
|
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೀವು ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "ಹೌದು, ಹಳೆಯದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು!"
|
msgstr "ಹೌದು, ಹಳೆಯದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "ಬೇಡ, ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸು!"
|
msgstr "ಬೇಡ, ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸು!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "ನೀವು ಬಯಸುವ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ, ನಂತರ \"ತೆರೆಯಿರಿ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
|
msgstr "ನೀವು ಬಯಸುವ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ, ನಂತರ \"ತೆರೆಯಿರಿ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "ಹಳದಿ!"
|
msgstr "ಹಳದಿ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "ಆಕಾಶ ನೀಲಿ!"
|
msgstr "ಆಕಾಶ ನೀಲಿ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "ಬಿಳಿ!"
|
msgstr "ಬಿಳಿ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "ಕಪ್ಪು!"
|
msgstr "ಕಪ್ಪು!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1326,21 +1326,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1587,34 +1587,122 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಬ್ಬುಚಿತ
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮೊನಚುಗೊಳಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
|
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮೊನಚುಗೊಳಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "ತಿಳಿಯಾಗಿಸಿ"
|
msgstr "ತಿಳಿಯಾಗಿಸಿ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "ಗಾಢವಾಗಿಸಿ"
|
msgstr "ಗಾಢವಾಗಿಸಿ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Xor ಬಣ್ಣಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಭಾಗಗಳನ್ನು ತಿಳಿಯಾಗಿಸಲು ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಜರುಗಿಸಿ."
|
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಭಾಗಗಳನ್ನು ತಿಳಿಯಾಗಿಸಲು ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಜರುಗಿಸಿ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಿತ್ರದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ತಿಳಿಯಾಗಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
|
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಿತ್ರದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ತಿಳಿಯಾಗಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಗಾಢವಾಗಿಸಲು ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಜರುಗಿಸಿ."
|
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಗಾಢವಾಗಿಸಲು ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಜರುಗಿಸಿ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಿತ್ರದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಗಾಢವಾಗಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
|
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಿತ್ರದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಗಾಢವಾಗಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಗಾಢವಾಗಿಸಲು ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಜರುಗಿಸಿ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಿತ್ರದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಗಾಢವಾಗಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಮೊನಚುಗೊಳಿಸಲು ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಜರುಗಿಸಿ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಿತ್ರದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಗಾಢವಾಗಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಟ್ರೇಸ್ ಮಾಡಲು ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಜರುಗಿಸಿ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಬಿಳಿ ಹಾಗು ನೀವು ಆರಿಸುವ ಒಂದು ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ "
|
||||||
|
"ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಸುತ್ತಲೂ ಜರುಗಿಸಿ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಬಿಳಿ ಹಾಗು ನೀವು ಆರಿಸುವ ಒಂದು ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ "
|
||||||
|
"ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಸುತ್ತಲೂ ಜರುಗಿಸಿ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಬಿಳಿ ಹಾಗು ನೀವು ಆರಿಸುವ ಒಂದು ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ "
|
||||||
|
"ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಸುತ್ತಲೂ ಜರುಗಿಸಿ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "ಮೀನಕಣ್ಣು"
|
msgstr "ಮೀನಕಣ್ಣು"
|
||||||
|
|
@ -1680,22 +1768,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಗಾಜಿನ ಹಾಸುಬಿಲ್ಲೆಗಳಿಂದ ಆವರಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
|
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಗಾಜಿನ ಹಾಸುಬಿಲ್ಲೆಗಳಿಂದ ಆವರಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
178
src/po/ko.po
178
src/po/ko.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-10 06:06-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-10 06:06-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mark K. Kim <markuskimius@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mark K. Kim <markuskimius@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: N/A\n"
|
"Language-Team: N/A\n"
|
||||||
|
|
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "새 그림"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "열기"
|
msgstr "열기"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1128,138 +1128,138 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "잠깐만 기다려 주세요..."
|
msgstr "잠깐만 기다려 주세요..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "지우기"
|
msgstr "지우기"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "슬라이드"
|
msgstr "슬라이드"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "수출"
|
msgstr "수출"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "되 돌아가기"
|
msgstr "되 돌아가기"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "시작"
|
msgstr "시작"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr "지프 수츨"
|
msgstr "지프 수츨"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "다음"
|
msgstr "다음"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "해재"
|
msgstr "해재"
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "A가"
|
msgstr "A가"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "네"
|
msgstr "네"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "아니요"
|
msgstr "아니요"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "전그림에 덮어쓸까요? 전그림은 없어집니다."
|
msgstr "전그림에 덮어쓸까요? 전그림은 없어집니다."
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "네, 전그림을 덮어쓰세요!"
|
msgstr "네, 전그림을 덮어쓰세요!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠"
|
msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "원하는 그림을 고른후 「열기」버튼을 눌러주세요."
|
msgstr "원하는 그림을 고른후 「열기」버튼을 눌러주세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr "지프로 만들 두가지 이상의 그림을 고르세요."
|
msgstr "지프로 만들 두가지 이상의 그림을 고르세요."
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr "빨간색"
|
msgstr "빨간색"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "노란색"
|
msgstr "노란색"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "파란색"
|
msgstr "파란색"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "흰색"
|
msgstr "흰색"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr "회색"
|
msgstr "회색"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "검정색"
|
msgstr "검정색"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr "당신의 색갈은 %1$s %2$s."
|
msgstr "당신의 색갈은 %1$s %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr "당신의 색갈은 %1$s %2$s 와 %3$s %4$s."
|
msgstr "당신의 색갈은 %1$s %2$s 와 %3$s %4$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr "당신의 색갈은 %1$s %2$s, %3$s %4$s, 그리고 %5$s %6$s."
|
msgstr "당신의 색갈은 %1$s %2$s, %3$s %4$s, 그리고 %5$s %6$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr "당신의 색갈은 %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, 그리고 %7$s %8$s."
|
msgstr "당신의 색갈은 %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, 그리고 %7$s %8$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"당신의 색갈은 %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, 그리고%9$s %10$s."
|
"당신의 색갈은 %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, 그리고%9$s %10$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1269,21 +1269,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"%11$s %12$s."
|
"%11$s %12$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr "전채"
|
msgstr "전채"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "그림에서 색갈을 고르세요."
|
msgstr "그림에서 색갈을 고르세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1487,30 +1487,112 @@ msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림을 약각 시킬 수 있어요."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "마우스를 누르면 그림이 양각형이 되어요."
|
msgstr "마우스를 누르면 그림이 양각형이 되어요."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "사라지게"
|
msgstr "사라지게"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "어둡게"
|
msgstr "어둡게"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "배타적 논리합"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "색"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림을 밝게 만들 수 있어요."
|
msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림을 밝게 만들 수 있어요."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "마우스를 누르면 그림의 전채가 밝게 변화돼요."
|
msgstr "마우스를 누르면 그림의 전채가 밝게 변화돼요."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림을 어둡게 만들 수 있어요."
|
msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림을 어둡게 만들 수 있어요."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "마우스를 누르면 그림의 전채가 어둡게 변화돼요."
|
msgstr "마우스를 누르면 그림의 전채가 어둡게 변화돼요."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림을 어둡게 만들 수 있어요."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "마우스를 누르면 그림의 전채가 어둡게 변화돼요."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림이 진해져요."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "마우스를 누르면 그림의 전채가 어둡게 변화돼요."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림의 가장자리가 진해져요."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림의 색을 바꿀 수 있어요."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림의 색을 바꿀 수 있어요."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림의 색을 바꿀 수 있어요."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "오목"
|
msgstr "오목"
|
||||||
|
|
@ -1570,22 +1652,8 @@ msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림에 유리타일이 깔려요."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "마우스를 누르면 그림 전채가 유리타일로 깔려요."
|
msgstr "마우스를 누르면 그림 전채가 유리타일로 깔려요."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/kok.po
184
src/po/kok.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: en_gb\n"
|
"Project-Id-Version: en_gb\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 23:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 23:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "नवें"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "उगड"
|
msgstr "उगड"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1173,145 +1173,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "मात्शें रावचें..."
|
msgstr "मात्शें रावचें..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "फासचें"
|
msgstr "फासचें"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "स्लायडी"
|
msgstr "स्लायडी"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "फाटीं"
|
msgstr "फाटीं"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "चालू करचें"
|
msgstr "चालू करचें"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "फुडें"
|
msgstr "फुडें"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "आ"
|
msgstr "आ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "हय"
|
msgstr "हय"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ना"
|
msgstr "ना"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "तुमी केल्ल्या बदला वरवीं पिंतुराचो बदल करूं ?"
|
msgstr "तुमी केल्ल्या बदला वरवीं पिंतुराचो बदल करूं ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "हय, पोरणें बदलचें !"
|
msgstr "हय, पोरणें बदलचें !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "ना, एक नवी फायल सुरक्षित करची !"
|
msgstr "ना, एक नवी फायल सुरक्षित करची !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "तुमकां जाय आशिल्लें पिंतुर निवडचें, आनी मागीर “उगडचें” क्लिक करचें."
|
msgstr "तुमकां जाय आशिल्लें पिंतुर निवडचें, आनी मागीर “उगडचें” क्लिक करचें."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "हळदुवो !"
|
msgstr "हळदुवो !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "मळबा निळो !"
|
msgstr "मळबा निळो !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "धवो !"
|
msgstr "धवो !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "काळो"
|
msgstr "काळो"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1319,21 +1319,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1572,34 +1572,122 @@ msgstr "पिंतुराचो छाप मारूंक, मावस
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराक धार काडूंक क्लिक करचें."
|
msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराक धार काडूंक क्लिक करचें."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "पातळय"
|
msgstr "पातळय"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "दाटाय"
|
msgstr "दाटाय"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "रंग"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "रंग"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागाचो रंग पातळ करूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो"
|
msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागाचो रंग पातळ करूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराचो रंग पातळ करूंक क्लिक करचें."
|
msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराचो रंग पातळ करूंक क्लिक करचें."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागाचो रंग दाटावंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो"
|
msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागाचो रंग दाटावंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराचो रंग दाटावंक क्लिक करचें."
|
msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराचो रंग दाटावंक क्लिक करचें."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागाचो रंग दाटावंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराचो रंग दाटावंक क्लिक करचें."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागांक धार काडूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराचो रंग दाटावंक क्लिक करचें."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागांनी देगो सोदून काडूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"तुमच्या पिंतुराच्या भागाचो रंग धवो वा तुमी निवडटात तसलो करूंक, मावस क्लिक करून भोंवतणी "
|
||||||
|
"व्हरचो."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"तुमच्या पिंतुराच्या भागाचो रंग धवो वा तुमी निवडटात तसलो करूंक, मावस क्लिक करून भोंवतणी "
|
||||||
|
"व्हरचो."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"तुमच्या पिंतुराच्या भागाचो रंग धवो वा तुमी निवडटात तसलो करूंक, मावस क्लिक करून भोंवतणी "
|
||||||
|
"व्हरचो."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "मासळे दोळो"
|
msgstr "मासळे दोळो"
|
||||||
|
|
@ -1661,22 +1749,8 @@ msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या वयर कं
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "तुमचें पुराय पिंतुर कंवचेच्या तिजुल्यांनी धांपूंक क्लिक करचें."
|
msgstr "तुमचें पुराय पिंतुर कंवचेच्या तिजुल्यांनी धांपूंक क्लिक करचें."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-11 18:00+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-11 18:00+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "novem"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "ugodd"
|
msgstr "ugodd"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1174,145 +1174,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr " upkar korun rav…"
|
msgstr " upkar korun rav…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr " pus "
|
msgstr " pus "
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr " Dorxika "
|
msgstr " Dorxika "
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr " pattim "
|
msgstr " pattim "
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Vazoi"
|
msgstr "Vazoi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr " fuddem "
|
msgstr " fuddem "
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr " Aa "
|
msgstr " Aa "
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr " Voi "
|
msgstr " Voi "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr " na "
|
msgstr " na "
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr " Tujea bodlavnne sovem pintur bodol korum ?"
|
msgstr " Tujea bodlavnne sovem pintur bodol korum ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr " voi, porne bodol "
|
msgstr " voi, porne bodol "
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr " na, novem koddtor zogoi "
|
msgstr " na, novem koddtor zogoi "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Tuka zai asul'lem pintur vinch, uprant \"ugodd\" klik kor"
|
msgstr "Tuka zai asul'lem pintur vinch, uprant \"ugodd\" klik kor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "hollduvo !"
|
msgstr "hollduvo !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "mollba nillo !"
|
msgstr "mollba nillo !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "dhovo!"
|
msgstr "dhovo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Kallo!"
|
msgstr "Kallo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1320,21 +1320,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1578,15 +1578,35 @@ msgstr " chchapp marunk maus klik korun vhodd "
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr " sogllea pinturachi dhar kaddunk klik kor "
|
msgstr " sogllea pinturachi dhar kaddunk klik kor "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr " patollop "
|
msgstr " patollop "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr " dattay "
|
msgstr " dattay "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "rong"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "rong"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
|
|
@ -1594,21 +1614,93 @@ msgstr ""
|
||||||
" tujea pinturachea bhagamche rong patoll korunk maus klik korun zongeantor "
|
" tujea pinturachea bhagamche rong patoll korunk maus klik korun zongeantor "
|
||||||
"kor "
|
"kor "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr " tujem sogllem pintur patoll korunk klik kor "
|
msgstr " tujem sogllem pintur patoll korunk klik kor "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" tujea pinturachea bhagamche rong datt korunk maus klik korun zongeantor kor "
|
" tujea pinturachea bhagamche rong datt korunk maus klik korun zongeantor kor "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr " tujem sogllem pintur datt korunk klik kor "
|
msgstr " tujem sogllem pintur datt korunk klik kor "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" tujea pinturachea bhagamche rong datt korunk maus klik korun zongeantor kor "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr " tujem sogllem pintur datt korunk klik kor "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" tujea pinturachea deganche dhar kaddunk maus klik korun zogeantor kor "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr " tujem sogllem pintur datt korunk klik kor "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" tujea pinturacheo dego kaddunk pinturachea bhagacher mous klik kor ani "
|
||||||
|
"zogeantor kor "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" tujea pinturachea bhagacho dhovo ani tuvem vinchul'lea tosolo korunk, maus "
|
||||||
|
"klik kor ani zogeantor kor "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" tujea pinturachea bhagacho dhovo ani tuvem vinchul'lea tosolo korunk, maus "
|
||||||
|
"klik kor ani zogeantor kor "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" tujea pinturachea bhagacho dhovo ani tuvem vinchul'lea tosolo korunk, maus "
|
||||||
|
"klik kor ani zogeantor kor "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr " maslle dollo "
|
msgstr " maslle dollo "
|
||||||
|
|
@ -1672,22 +1764,8 @@ msgstr " tujea pinturacher arsea itto ghalunk klik korun zogeantor kor "
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr " sogllem pintur arsea ittean bhorunk klik kor "
|
msgstr " sogllem pintur arsea ittean bhorunk klik kor "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/ks.po
184
src/po/ks.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 11:36+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 11:36+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Kashmiri-PA\n"
|
"Language-Team: Kashmiri-PA\n"
|
||||||
|
|
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "نو"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "کھولِو"
|
msgstr "کھولِو"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1173,145 +1173,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "ہَنا کٔریو سبر…"
|
msgstr "ہَنا کٔریو سبر…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "مِٹٲیو"
|
msgstr "مِٹٲیو"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "سلائڈ"
|
msgstr "سلائڈ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "پَتھ"
|
msgstr "پَتھ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "چَلٲیو"
|
msgstr "چَلٲیو"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "بیاکھ"
|
msgstr "بیاکھ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "آ"
|
msgstr "آ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "اوا"
|
msgstr "اوا"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "نَہ"
|
msgstr "نَہ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "شکل بدلاوا تُنٛہزو تبدیلِیو ست۪ی؟"
|
msgstr "شکل بدلاوا تُنٛہزو تبدیلِیو ست۪ی؟"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "اوا، بَدلٲیو پرٚین۪ی اَکھ!"
|
msgstr "اوا، بَدلٲیو پرٚین۪ی اَکھ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "نَہ نٔو فائل کٔریو محفوظ!"
|
msgstr "نَہ نٔو فائل کٔریو محفوظ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "شکل ژٲرِو یۄس تُہِۍ یژھان چھو، تہٕ پَتہٕ کٔریو کلِک “کھولِو“۔"
|
msgstr "شکل ژٲرِو یۄس تُہِۍ یژھان چھو، تہٕ پَتہٕ کٔریو کلِک “کھولِو“۔"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr " لیوٚدُر"
|
msgstr " لیوٚدُر"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr " آسمٲن۪یرنگ!"
|
msgstr " آسمٲن۪یرنگ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "سفید!"
|
msgstr "سفید!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr " کرٚہُن!"
|
msgstr " کرٚہُن!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1319,21 +1319,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1574,34 +1574,122 @@ msgstr "کلِک تہٕ ڈریگ کٔریو ماوس تصویر ابھار اَ
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "کلِک کٔریو پَنٕنہِ سٲری تصویر تیز کرنہٕ خٲطرٕ۔"
|
msgstr "کلِک کٔریو پَنٕنہِ سٲری تصویر تیز کرنہٕ خٲطرٕ۔"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "ہلکہٕ کٔریو "
|
msgstr "ہلکہٕ کٔریو "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "تیکھ کٔریو"
|
msgstr "تیکھ کٔریو"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "رنٛگ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "رنٛگ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلیو ماوس تصویر ہِنٛد۪ی حصہٕ گوٚٹ بناونہٕ خٲطرٕ"
|
msgstr "کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلیو ماوس تصویر ہِنٛد۪ی حصہٕ گوٚٹ بناونہٕ خٲطرٕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "کلِک کٔریو سٲری شکل گاشدار بناونہٕ خٲطرٕ"
|
msgstr "کلِک کٔریو سٲری شکل گاشدار بناونہٕ خٲطرٕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلیو ماوس تصویر ہِنٛد۪ی حصہٕ تیکھ کَرنہٕ خٲطرٕ"
|
msgstr "کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلیو ماوس تصویر ہِنٛد۪ی حصہٕ تیکھ کَرنہٕ خٲطرٕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلیو ماوس سارےٛ تصویٖرِ ہِنٛد رنٛگ تیکھ کَرنہٕ خٲطر"
|
msgstr "کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلیو ماوس سارےٛ تصویٖرِ ہِنٛد رنٛگ تیکھ کَرنہٕ خٲطر"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلیو ماوس تصویر ہِنٛد۪ی حصہٕ تیکھ کَرنہٕ خٲطرٕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلیو ماوس سارےٛ تصویٖرِ ہِنٛد رنٛگ تیکھ کَرنہٕ خٲطر"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلیو ماوس پَنٕنہِ شکلہِ ہِنٛد۪ی حصہٕ تیٖز کرنہٕ خٲطرٕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلیو ماوس سارےٛ تصویٖرِ ہِنٛد رنٛگ تیکھ کَرنہٕ خٲطر"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلیو ماوس دنٛدرٕ ٹریس کرنہٕ خٲطرٕ پَنٕنہِ تصویر ہِنٛدد۪ن حصَن منٛز"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"کلِک کٔریو تہٕ أند۪ی أند۪ی ڈٲلیو ماوس پَنٕنہِ تصویر ہِند۪ی حصہ سفید تہٕ تُہنٛدِس منتخب "
|
||||||
|
"رنٛگَس منٛز تبدیل کرنہٕ خٲطرٕ۔"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"کلِک کٔریو تہٕ أند۪ی أند۪ی ڈٲلیو ماوس پَنٕنہِ تصویر ہِند۪ی حصہ سفید تہٕ تُہنٛدِس منتخب "
|
||||||
|
"رنٛگَس منٛز تبدیل کرنہٕ خٲطرٕ۔"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"کلِک کٔریو تہٕ أند۪ی أند۪ی ڈٲلیو ماوس پَنٕنہِ تصویر ہِند۪ی حصہ سفید تہٕ تُہنٛدِس منتخب "
|
||||||
|
"رنٛگَس منٛز تبدیل کرنہٕ خٲطرٕ۔"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "گاڈٕ أچھ"
|
msgstr "گاڈٕ أچھ"
|
||||||
|
|
@ -1663,22 +1751,8 @@ msgstr "کلِک تہٕ ڈریگ کٔریو ماوس پَنٕنہِ تصویر
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "کلِک کٔریو پَنٕن۪ی سٲری تصویر شیشو ٹٲلو ست۪ی ڈھکنہٕ خٲطرٕ"
|
msgstr "کلِک کٔریو پَنٕن۪ی سٲری تصویر شیشو ٹٲلو ست۪ی ڈھکنہٕ خٲطرٕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 11:04+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 11:04+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Kashmiri-DV\n"
|
"Language-Team: Kashmiri-DV\n"
|
||||||
|
|
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "नूव"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "खूलीव"
|
msgstr "खूलीव"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1174,145 +1174,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "मॊहरबिनी कॊरीथ पिरीव…"
|
msgstr "मॊहरबिनी कॊरीथ पिरीव…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "ईरिज़"
|
msgstr "ईरिज़"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "सोलायडे"
|
msgstr "सोलायडे"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "वापस"
|
msgstr "वापस"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "पेली"
|
msgstr "पेली"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "बयाख"
|
msgstr "बयाख"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "आ"
|
msgstr "आ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "आ"
|
msgstr "आ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ना"
|
msgstr "ना"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "तुहॊंज़न तबदिलयन सान बदलाववाह तसविर ?"
|
msgstr "तुहॊंज़न तबदिलयन सान बदलाववाह तसविर ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "आ, परॊन अख बदलॊयोव!"
|
msgstr "आ, परॊन अख बदलॊयोव!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "ना, मोहफूज़ कॊरीव अख नॊव फायोल!"
|
msgstr "ना, मोहफूज़ कॊरीव अख नॊव फायोल!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "च़ॊरीव तसविर युस तुहयो ज़रूरत छॊ, पतॊ कॊरीव कोलोक “खूलोव”."
|
msgstr "च़ॊरीव तसविर युस तुहयो ज़रूरत छॊ, पतॊ कॊरीव कोलोक “खूलोव”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "ज़रेद!"
|
msgstr "ज़रेद!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "आसमॊन !"
|
msgstr "आसमॊन !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "सफिद!"
|
msgstr "सफिद!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "करुहुन!"
|
msgstr "करुहुन!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1320,21 +1320,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1578,34 +1578,122 @@ msgstr "तसविर ईमबास करनॊ बापत कॊरी
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "तमाम तसविर तिज़ बनावनो बापत कॊरोव कोलोक."
|
msgstr "तमाम तसविर तिज़ बनावनो बापत कॊरोव कोलोक."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "हलको करुन"
|
msgstr "हलको करुन"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "डारोक करुन"
|
msgstr "डारोक करुन"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "रंग"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "रंग"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ पकनॊयीव मावुस पननॊ तसविर हॊंद होसो हलको करनॊ बापत."
|
msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ पकनॊयीव मावुस पननॊ तसविर हॊंद होसो हलको करनॊ बापत."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "पनॊन तमाम तसविर हलको बनावनो बापत कॊरीव कोलोक."
|
msgstr "पनॊन तमाम तसविर हलको बनावनो बापत कॊरीव कोलोक."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ पकनॊयीव मावुस पननॊ तसविर हॊंद होसो हलको करनॊ बापत."
|
msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ पकनॊयीव मावुस पननॊ तसविर हॊंद होसो हलको करनॊ बापत."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "पनॊन तमाम तसविर डारीकबनावनो बापत कॊरीव कोलोक."
|
msgstr "पनॊन तमाम तसविर डारीकबनावनो बापत कॊरीव कोलोक."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ पकनॊयीव मावुस पननॊ तसविर हॊंद होसो हलको करनॊ बापत."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "पनॊन तमाम तसविर डारीकबनावनो बापत कॊरीव कोलोक."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ पकनॊयीव मावुस पननो तसविर हॊंद होसो तिज़ बनावनी बापत."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "पनॊन तमाम तसविर डारीकबनावनो बापत कॊरीव कोलोक."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ पकनॊयीव मावुस पननो तसविर मंज़ दॊनदरी लबनी बापत."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"कोलोक कॊरीव तॊ पकनॊयीव मावुस ऊर यूर पननो तसविर हॊंद हीसो सफिद तॊ तुहोंदी दॊस "
|
||||||
|
"च़ारनी आमतोस रंगस मंज़ बदलावनी बापत."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"कोलोक कॊरीव तॊ पकनॊयीव मावुस ऊर यूर पननो तसविर हॊंद हीसो सफिद तॊ तुहोंदी दॊस "
|
||||||
|
"च़ारनी आमतोस रंगस मंज़ बदलावनी बापत."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"कोलोक कॊरीव तॊ पकनॊयीव मावुस ऊर यूर पननो तसविर हॊंद हीसो सफिद तॊ तुहोंदी दॊस "
|
||||||
|
"च़ारनी आमतोस रंगस मंज़ बदलावनी बापत."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "फीशआय"
|
msgstr "फीशआय"
|
||||||
|
|
@ -1668,22 +1756,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "कोलोक कॊरीव पननॊन तमाम तसविक गोलासस मंज़ कवर करनॊ बापत."
|
msgstr "कोलोक कॊरीव पननॊन तमाम तसविक गोलासस मंज़ कवर करनॊ बापत."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
169
src/po/ku.po
169
src/po/ku.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ku\n"
|
"Project-Id-Version: ku\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 12:52+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 12:52+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Nû"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Veke"
|
msgstr "Veke"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1181,146 +1181,146 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Ji kerema xwe re li bendê bimîne..."
|
msgstr "Ji kerema xwe re li bendê bimîne..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Jê bibe"
|
msgstr "Jê bibe"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Slayd"
|
msgstr "Slayd"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Paş"
|
msgstr "Paş"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Bilîzîne"
|
msgstr "Bilîzîne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Nivîs"
|
msgstr "Nivîs"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Erê"
|
msgstr "Erê"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Na"
|
msgstr "Na"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Wêneyê bi guherandinên xwe biguherînî?"
|
msgstr "Wêneyê bi guherandinên xwe biguherînî?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Erê, li ser ya kevin binivîse!"
|
msgstr "Erê, li ser ya kevin binivîse!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Na, dosyeyeke nû tomar bike!"
|
msgstr "Na, dosyeyeke nû tomar bike!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
|
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Zer"
|
msgstr "Zer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Şîna ezmên!"
|
msgstr "Şîna ezmên!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Spî"
|
msgstr "Spî"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Reş"
|
msgstr "Reş"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1328,21 +1328,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1577,33 +1577,106 @@ msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
|
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Ronî"
|
msgstr "Ronî"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Tarî"
|
msgstr "Tarî"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Reng"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Reng"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Mişkî bitikîne û li parçeyên ronî yên wêneyî bigerîne."
|
msgstr "Mişkî bitikîne û li parçeyên ronî yên wêneyî bigerîne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Ji bo ronîkirina wêneyê têketiyêyî, bitikîne."
|
msgstr "Ji bo ronîkirina wêneyê têketiyêyî, bitikîne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
|
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Ji bo tarîkirina wêneyê têketiyêyî, bitikîne."
|
msgstr "Ji bo tarîkirina wêneyê têketiyêyî, bitikîne."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Ji bo tarîkirina wêneyê têketiyêyî, bitikîne."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Ji bo tarîkirina wêneyê têketiyêyî, bitikîne."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ji bo ku wêneyê çêkî wêneyekî kartok bitikîne û mişkî li dorê bigerîne."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ji bo ku wêneyê çêkî wêneyekî kartok bitikîne û mişkî li dorê bigerîne."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ji bo ku wêneyê çêkî wêneyekî kartok bitikîne û mişkî li dorê bigerîne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Çavê Masî"
|
msgstr "Çavê Masî"
|
||||||
|
|
@ -1666,22 +1739,8 @@ msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Ji bo wêneyê têketiyêyî bi şûşeyê rapêçî, bitikîne."
|
msgstr "Ji bo wêneyê têketiyêyî bi şûşeyê rapêçî, bitikîne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
185
src/po/lb.po
185
src/po/lb.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: lb\n"
|
"Project-Id-Version: lb\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 21:10+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 21:10+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: René Brandenburger <rene@brandenburger.lu>\n"
|
"Last-Translator: René Brandenburger <rene@brandenburger.lu>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Nei"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Opmaachen"
|
msgstr "Opmaachen"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1161,145 +1161,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Waart wann ech gelift…"
|
msgstr "Waart wann ech gelift…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Läschen"
|
msgstr "Läschen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diashow"
|
msgstr "Diashow"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Zeréck"
|
msgstr "Zeréck"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Ofspillen"
|
msgstr "Ofspillen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Weider"
|
msgstr "Weider"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Jo"
|
msgstr "Jo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nee"
|
msgstr "Nee"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "D'Bild mat dénge Ännerungen iwwerschreiwen?"
|
msgstr "D'Bild mat dénge Ännerungen iwwerschreiwen?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Jo, iwwerschreiw dat aalt Bild!"
|
msgstr "Jo, iwwerschreiw dat aalt Bild!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nee, als neit Bild späicheren"
|
msgstr "Nee, als neit Bild späicheren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Wiel d'Bild aus, da klick \"Opmaachen\"."
|
msgstr "Wiel d'Bild aus, da klick \"Opmaachen\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Giel!"
|
msgstr "Giel!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Himmelblo!"
|
msgstr "Himmelblo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Wäiss!"
|
msgstr "Wäiss!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Schwaarz!"
|
msgstr "Schwaarz!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1307,21 +1307,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1562,34 +1562,123 @@ msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir d'Bild ze verschmieren."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Klick fir d'ganz Bild méi schaarf ze maachen."
|
msgstr "Klick fir d'ganz Bild méi schaarf ze maachen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Hellmaachen"
|
msgstr "Hellmaachen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Donkelmaachen"
|
msgstr "Donkelmaachen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Faarwen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Faarwen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir Deeler vun déngem Bild hell ze maachen."
|
msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir Deeler vun déngem Bild hell ze maachen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klick fir d'ganz Bild hell ze maachen."
|
msgstr "Klick fir d'ganz Bild hell ze maachen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir Deeler vun déngem Bild donkel ze maachen."
|
msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir Deeler vun déngem Bild donkel ze maachen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klick fir d'ganz Bild donkel ze maachen."
|
msgstr "Klick fir d'ganz Bild donkel ze maachen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir Deeler vun déngem Bild donkel ze maachen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klick fir d'ganz Bild donkel ze maachen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klick a beweeg d'Maus fir Deeler vun déngem Bild méi schaarf ze maachen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klick fir d'ganz Bild donkel ze maachen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir an Deeler vun déngem Bild d'Ecken ze fannen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klick a beweeg d'Maus fir Deeler vun déngem Bild wäiss mat der ausgewielter "
|
||||||
|
"Faarf ze fierwen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klick a beweeg d'Maus fir Deeler vun déngem Bild wäiss mat der ausgewielter "
|
||||||
|
"Faarf ze fierwen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klick a beweeg d'Maus fir Deeler vun déngem Bild wäiss mat der ausgewielter "
|
||||||
|
"Faarf ze fierwen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Fëschaen"
|
msgstr "Fëschaen"
|
||||||
|
|
@ -1653,22 +1742,8 @@ msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir Glaszillen iwwer däi Bild ze maachen."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Klick fir däi ganzt Bild mat Glaszillen ze bedecken."
|
msgstr "Klick fir däi ganzt Bild mat Glaszillen ze bedecken."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
185
src/po/lg.po
185
src/po/lg.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 09:37+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 09:37+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: OLWENY San James <sjolweny85@yahoo.co.uk>\n"
|
"Last-Translator: OLWENY San James <sjolweny85@yahoo.co.uk>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Kippya"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Ggulawo"
|
msgstr "Ggulawo"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1179,145 +1179,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Bambi linda…"
|
msgstr "Bambi linda…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Ssiimuula"
|
msgstr "Ssiimuula"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Endaga"
|
msgstr "Endaga"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Mabega"
|
msgstr "Mabega"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Zzannya"
|
msgstr "Zzannya"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Ekiddirira"
|
msgstr "Ekiddirira"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Yee"
|
msgstr "Yee"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nedda"
|
msgstr "Nedda"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Sikiza ekifaananyi n'enkyukakyukazo?"
|
msgstr "Sikiza ekifaananyi n'enkyukakyukazo?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Yee, ggyawo enkadde!"
|
msgstr "Yee, ggyawo enkadde!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nedda, tereka fayiro empya!"
|
msgstr "Nedda, tereka fayiro empya!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Londa ekifaananyi kyoyagala, oluvannyuma nyiga ‘Ggulawo’."
|
msgstr "Londa ekifaananyi kyoyagala, oluvannyuma nyiga ‘Ggulawo’."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Kyenvu!"
|
msgstr "Kyenvu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Bbulu w'eggulu!"
|
msgstr "Bbulu w'eggulu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Njeru!"
|
msgstr "Njeru!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Nzirugavu!"
|
msgstr "Nzirugavu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1325,21 +1325,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1578,35 +1578,124 @@ msgstr "Nyiga era walula okuzimbulukusa ekifaananyi"
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Nyiga okwogiya ekifaananyi kyonna"
|
msgstr "Nyiga okwogiya ekifaananyi kyonna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Tangaza"
|
msgstr "Tangaza"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Zikiiza"
|
msgstr "Zikiiza"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Langi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Langi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nyiga era tambuza mawusi okutangaaza ebimu ku bitundu by'ekifaananyi kyo"
|
"Nyiga era tambuza mawusi okutangaaza ebimu ku bitundu by'ekifaananyi kyo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Nyiga okutangaaza ekifaananyi kyo kyonna"
|
msgstr "Nyiga okutangaaza ekifaananyi kyo kyonna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Nyiga era tambuza okukwaasa ebimu ku bitundu by'ekifaananyi kyo"
|
msgstr "Nyiga era tambuza okukwaasa ebimu ku bitundu by'ekifaananyi kyo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Nyiga okukwaasa ekifaananyi kyo kyonna"
|
msgstr "Nyiga okukwaasa ekifaananyi kyo kyonna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Nyiga era tambuza okukwaasa ebimu ku bitundu by'ekifaananyi kyo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Nyiga okukwaasa ekifaananyi kyo kyonna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okwogiya ebitundu by'ekifaananyi kyo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Nyiga okukwaasa ekifaananyi kyo kyonna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nyiga era tambuza mawusi okugoberera emigo ku bitundu by'ekifaananyi kyo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nyiga era tambuza mawusi okufuula ebitundu by'ekifaananyi kyo ebyeru ne "
|
||||||
|
"langi endala gye weesiimidde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nyiga era tambuza mawusi okufuula ebitundu by'ekifaananyi kyo ebyeru ne "
|
||||||
|
"langi endala gye weesiimidde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nyiga era tambuza mawusi okufuula ebitundu by'ekifaananyi kyo ebyeru ne "
|
||||||
|
"langi endala gye weesiimidde"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Fiseye"
|
msgstr "Fiseye"
|
||||||
|
|
@ -1669,22 +1758,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Nyiga okubikka ekifaananyi kyo kyonna n'amategu g'endabirwamu"
|
msgstr "Nyiga okubikka ekifaananyi kyo kyonna n'amategu g'endabirwamu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
164
src/po/lt.po
164
src/po/lt.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n"
|
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 18:11+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 18:11+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gintaras Goštautas <gintaras@nes.lt>\n"
|
"Last-Translator: Gintaras Goštautas <gintaras@nes.lt>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
|
||||||
|
|
@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Naujas"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Atidaryti"
|
msgstr "Atidaryti"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1185,145 +1185,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Palaukite..."
|
msgstr "Palaukite..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Ištrinti"
|
msgstr "Ištrinti"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Skaidrės"
|
msgstr "Skaidrės"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Grįžti atgal"
|
msgstr "Grįžti atgal"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Pradėti"
|
msgstr "Pradėti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Toliau"
|
msgstr "Toliau"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Taip"
|
msgstr "Taip"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ar perrašyti paveikslėlį su Jūsų pakeitimais?"
|
msgstr "Ar perrašyti paveikslėlį su Jūsų pakeitimais?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Taip, perrašykim senąjį!"
|
msgstr "Taip, perrašykim senąjį!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ne, išsaugokim į naują bylą!"
|
msgstr "Ne, išsaugokim į naują bylą!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Išsirinkite norimą piešinį, po to Spustelėkite 'Open'."
|
msgstr "Išsirinkite norimą piešinį, po to Spustelėkite 'Open'."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Geltona!"
|
msgstr "Geltona!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Dangaus žydrumo!"
|
msgstr "Dangaus žydrumo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Balta!"
|
msgstr "Balta!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Juoda!"
|
msgstr "Juoda!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1331,21 +1331,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1576,34 +1576,102 @@ msgstr "Spustelėkite ir pele pritaikykite reljefo efektą."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
|
msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Šviesinti"
|
msgstr "Šviesinti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Tamsinti"
|
msgstr "Tamsinti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Spalvos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Spalvos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį."
|
msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę pakeisite piešinio spalvas."
|
msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę pakeisite piešinio spalvas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį."
|
msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę pakeisite piešinio spalvas."
|
msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę pakeisite piešinio spalvas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę pakeisite piešinio spalvas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę pakeisite piešinio spalvas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Spustelėkite ir judinkite pelę kol piešinys taps panašus į karikatūrą."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Spustelėkite ir judinkite pelę kol piešinys taps panašus į karikatūrą."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Spustelėkite ir judinkite pelę kol piešinys taps panašus į karikatūrą."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1668,22 +1736,8 @@ msgstr "Spustelėkite ir pele uždėkite stiklą ant piešinio."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę pakeisite piešinio spalvas."
|
msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę pakeisite piešinio spalvas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
185
src/po/lv.po
185
src/po/lv.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 23:13-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 23:13-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Raivis Strogonovs <raivis.strogonovs@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Raivis Strogonovs <raivis.strogonovs@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Valoda <raivucis@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Valoda <raivucis@gmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Jauns"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Atvērt"
|
msgstr "Atvērt"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1175,145 +1175,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Lūdzu uzgaidi..."
|
msgstr "Lūdzu uzgaidi..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Dzēst"
|
msgstr "Dzēst"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Slaids"
|
msgstr "Slaids"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Atpakaļ"
|
msgstr "Atpakaļ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Spēlēt"
|
msgstr "Spēlēt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Tālāk"
|
msgstr "Tālāk"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Jā"
|
msgstr "Jā"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nē"
|
msgstr "Nē"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Aizstāt zīmejumu ar tavām izmaiņām?"
|
msgstr "Aizstāt zīmejumu ar tavām izmaiņām?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Jā, aizstāt veco zīmējumu!"
|
msgstr "Jā, aizstāt veco zīmējumu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nē, glabāt jaunā failā!"
|
msgstr "Nē, glabāt jaunā failā!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Izvēlies bildi ko gribi atvērt un spied pogu “Atvērt“."
|
msgstr "Izvēlies bildi ko gribi atvērt un spied pogu “Atvērt“."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Dzeltens!"
|
msgstr "Dzeltens!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Debesu zils!"
|
msgstr "Debesu zils!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Balts! "
|
msgstr "Balts! "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Melns!"
|
msgstr "Melns!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1321,21 +1321,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1583,36 +1583,125 @@ msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai gofrētu bildi."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Noklikšķini, lai saasinātu visu bildi."
|
msgstr "Noklikšķini, lai saasinātu visu bildi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "gaišāk"
|
msgstr "gaišāk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Tumšāk"
|
msgstr "Tumšāk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Xor Krāsas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "krāsas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai daļu bildes padarītu gaišāku."
|
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai daļu bildes padarītu gaišāku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Noklikšķini peli, lai visu bildi padarītu gaišāku."
|
msgstr "Noklikšķini peli, lai visu bildi padarītu gaišāku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai daļu bildes padarītu tumšāku."
|
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai daļu bildes padarītu tumšāku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Noklikšķini peli, lai visu bildi padarītu tumšāku."
|
msgstr "Noklikšķini peli, lai visu bildi padarītu tumšāku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai daļu bildes padarītu tumšāku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Noklikšķini peli, lai visu bildi padarītu tumšāku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Noklikšķini un velc peli, lai saasinātu daļu bildes."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Noklikšķini peli, lai visu bildi padarītu tumšāku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Noklikškini un velc peli, lai sekotu daļai bildes stūru."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Noklikšķini un velc peli apkārt bildei, lai daļu no bildes pārvērstu baltā "
|
||||||
|
"un citā krāsā, kuru tu izvēlies."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Noklikšķini un velc peli apkārt bildei, lai daļu no bildes pārvērstu baltā "
|
||||||
|
"un citā krāsā, kuru tu izvēlies."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Noklikšķini un velc peli apkārt bildei, lai daļu no bildes pārvērstu baltā "
|
||||||
|
"un citā krāsā, kuru tu izvēlies."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Zivs acs"
|
msgstr "Zivs acs"
|
||||||
|
|
@ -1679,22 +1768,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Noklikšķini peli, lai visu bildi pārklātu ar mozaīku."
|
msgstr "Noklikšķini peli, lai visu bildi pārklātu ar mozaīku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/mai.po
184
src/po/mai.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 09:21+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 09:21+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: sk <sk>\n"
|
"Last-Translator: sk <sk>\n"
|
||||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "नव"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "खोलू"
|
msgstr "खोलू"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1170,145 +1170,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करू..."
|
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करू..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "मेटाउ"
|
msgstr "मेटाउ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "स्लाइड"
|
msgstr "स्लाइड"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "पाछाँ"
|
msgstr "पाछाँ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "बजाउ"
|
msgstr "बजाउ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "अगिला"
|
msgstr "अगिला"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "हँ"
|
msgstr "हँ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "नहि"
|
msgstr "नहि"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "अहाँक परिवर्तनक साथ चित्र बदलू?"
|
msgstr "अहाँक परिवर्तनक साथ चित्र बदलू?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "हँ, पुरनका केँ बदलू!"
|
msgstr "हँ, पुरनका केँ बदलू!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "नहि, नव फाइल सहेजू!"
|
msgstr "नहि, नव फाइल सहेजू!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "अपन चित्र केँ चुनू जकरा अहाँ चाहैत छी, फेर ‘खोलू’ क्लिक करू."
|
msgstr "अपन चित्र केँ चुनू जकरा अहाँ चाहैत छी, फेर ‘खोलू’ क्लिक करू."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "पीअर!"
|
msgstr "पीअर!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "आसमानी नीला!"
|
msgstr "आसमानी नीला!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "उज्जर!"
|
msgstr "उज्जर!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "करिया!"
|
msgstr "करिया!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1316,21 +1316,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1568,34 +1568,122 @@ msgstr "उभरल चित्र बनाबै क' लेल क्लि
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "पूरे चित्र मे पैनापन लाबै क' लेल क्लिक करू."
|
msgstr "पूरे चित्र मे पैनापन लाबै क' लेल क्लिक करू."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "हल्का करू"
|
msgstr "हल्का करू"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "गहरा करू"
|
msgstr "गहरा करू"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "रंग"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "रंग"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "चित्रक भाग केँ हलका करबाक' लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू."
|
msgstr "चित्रक भाग केँ हलका करबाक' लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "पूरा चित्र केँ हलका करबा क' लेल क्लिक करू."
|
msgstr "पूरा चित्र केँ हलका करबा क' लेल क्लिक करू."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "चित्रक भाग केँ गहरा करबा क' लेल क्लिक करू आओर माउस स्थानांतरित करू."
|
msgstr "चित्रक भाग केँ गहरा करबा क' लेल क्लिक करू आओर माउस स्थानांतरित करू."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "पूरा तस्वीर केँ गहरा करबाक लेल क्लिक करू."
|
msgstr "पूरा तस्वीर केँ गहरा करबाक लेल क्लिक करू."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "चित्रक भाग केँ गहरा करबा क' लेल क्लिक करू आओर माउस स्थानांतरित करू."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "पूरा तस्वीर केँ गहरा करबाक लेल क्लिक करू."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr " तस्वीरक किछु हीसमे पैनापन लाबै क' लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "पूरा तस्वीर केँ गहरा करबाक लेल क्लिक करू."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "तस्वीरक किछु हीसमे किनारक पता लगाबै क' लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"तस्वीर केँ उज्जर रंग मे अथवा रंग जे अहाँ चुनैत अछि सँ बनाबैक लेल क्लिक करू आओर माउस केँ "
|
||||||
|
"स्थानांतरित करू."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"तस्वीर केँ उज्जर रंग मे अथवा रंग जे अहाँ चुनैत अछि सँ बनाबैक लेल क्लिक करू आओर माउस केँ "
|
||||||
|
"स्थानांतरित करू."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"तस्वीर केँ उज्जर रंग मे अथवा रंग जे अहाँ चुनैत अछि सँ बनाबैक लेल क्लिक करू आओर माउस केँ "
|
||||||
|
"स्थानांतरित करू."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "फिशआई"
|
msgstr "फिशआई"
|
||||||
|
|
@ -1657,22 +1745,8 @@ msgstr "चित्र पर कांचक परत रखबा क' ल
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "पूरा चित्र पर कांचक परत रखबा क' लेल क्लिक करू."
|
msgstr "पूरा चित्र पर कांचक परत रखबा क' लेल क्लिक करू."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
174
src/po/mk.po
174
src/po/mk.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 23:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 23:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Нов"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Отвори"
|
msgstr "Отвори"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1176,145 +1176,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Бришење"
|
msgstr "Бришење"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Назад"
|
msgstr "Назад"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Да"
|
msgstr "Да"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Не"
|
msgstr "Не"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Изберете ја сликата која ја сакате, тогаш кликнете „Отвори“."
|
msgstr "Изберете ја сликата која ја сакате, тогаш кликнете „Отвори“."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Жолто!"
|
msgstr "Жолто!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Небесно плаво!"
|
msgstr "Небесно плаво!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Бело!"
|
msgstr "Бело!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Црно!"
|
msgstr "Црно!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1322,21 +1322,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1570,38 +1570,116 @@ msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Осветлување"
|
msgstr "Осветлување"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Затемнување"
|
msgstr "Затемнување"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Бои"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Бои"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
|
msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја промените бојата на "
|
"Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја промените бојата на "
|
||||||
"сликата."
|
"сликата."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
|
msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја промените бојата на "
|
"Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја промените бојата на "
|
||||||
"сликата."
|
"сликата."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја промените бојата на "
|
||||||
|
"сликата."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја промените бојата на "
|
||||||
|
"сликата."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја претворите сликата во "
|
||||||
|
"цртан."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја претворите сликата во "
|
||||||
|
"цртан."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја претворите сликата во "
|
||||||
|
"цртан."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1667,22 +1745,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја промените бојата на "
|
"Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја промените бојата на "
|
||||||
"сликата."
|
"сликата."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/ml.po
184
src/po/ml.po
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 16:29+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 16:29+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Akhil Krishnan S <akhilkrishnans@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Akhil Krishnan S <akhilkrishnans@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Malayalam\n"
|
"Language-Team: Malayalam\n"
|
||||||
|
|
@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "പുതിയ ചിത്രം"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "തുറക്കുക"
|
msgstr "തുറക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1179,145 +1179,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "അല്പനേരം ക്ഷമിക്കൂ. . ."
|
msgstr "അല്പനേരം ക്ഷമിക്കൂ. . ."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "മായ്ക്കാം"
|
msgstr "മായ്ക്കാം"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "സ്ലൈഡുകള്"
|
msgstr "സ്ലൈഡുകള്"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "തിരികെ"
|
msgstr "തിരികെ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "പ്രദര്ശനം"
|
msgstr "പ്രദര്ശനം"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "അടുത്തത്"
|
msgstr "അടുത്തത്"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "അആ"
|
msgstr "അആ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "വേണം"
|
msgstr "വേണം"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "വേണ്ട"
|
msgstr "വേണ്ട"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "നിങ്ങള് വരച്ച ഈ ചിത്രം മാറ്റങ്ങളോടെ പകരം വെക്കുന്നോ?"
|
msgstr "നിങ്ങള് വരച്ച ഈ ചിത്രം മാറ്റങ്ങളോടെ പകരം വെക്കുന്നോ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "ശരി, പകരം വച്ചുകോള്ളു!"
|
msgstr "ശരി, പകരം വച്ചുകോള്ളു!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "വേണ്ട, പുതിയ ഒരു ഫയലായി സൂക്ഷിച്ചുകൊള്ളൂ."
|
msgstr "വേണ്ട, പുതിയ ഒരു ഫയലായി സൂക്ഷിച്ചുകൊള്ളൂ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "നിങ്ങള്ക്കു വേണ്ട ചിത്രം തിരഞ്ഞടുത്ത് “തുറക്കുക”"
|
msgstr "നിങ്ങള്ക്കു വേണ്ട ചിത്രം തിരഞ്ഞടുത്ത് “തുറക്കുക”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "മഞ്ഞ!"
|
msgstr "മഞ്ഞ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "ആകാശനീല!"
|
msgstr "ആകാശനീല!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "വെളള!"
|
msgstr "വെളള!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "കറുപ്പ്!"
|
msgstr "കറുപ്പ്!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1325,21 +1325,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1578,34 +1578,122 @@ msgstr "ചിത്രം എംബോസ് ചെയ്യുന്നതി
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "ചിത്രം മുഴുവന് കൃത്യതയുള്ളതാക്കാന് അമര്ത്തുക"
|
msgstr "ചിത്രം മുഴുവന് കൃത്യതയുള്ളതാക്കാന് അമര്ത്തുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "ഇളം നിറം"
|
msgstr "ഇളം നിറം"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "കടും നിറം"
|
msgstr "കടും നിറം"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "എക്സോർ നിറങ്ങള്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "നിറങ്ങള്"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "ചിത്രത്തെ ഇളം നിറമാക്കാന് മൗസ് ബട്ടണ് അമര്ത്തിപ്പിടിച്ച് കൊണ്ട് ചലിപ്പിക്കുക.."
|
msgstr "ചിത്രത്തെ ഇളം നിറമാക്കാന് മൗസ് ബട്ടണ് അമര്ത്തിപ്പിടിച്ച് കൊണ്ട് ചലിപ്പിക്കുക.."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "ചിത്രം മുഴുവന് ഇളം നിറമാക്കാന് അമര്ത്തുക."
|
msgstr "ചിത്രം മുഴുവന് ഇളം നിറമാക്കാന് അമര്ത്തുക."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "ചിത്രത്തെ കടും നിറമാക്കാന് മൗസ് ബട്ടണ് അമര്ത്തിപ്പിടിച്ച് കൊണ്ട് ചലിപ്പിക്കുക."
|
msgstr "ചിത്രത്തെ കടും നിറമാക്കാന് മൗസ് ബട്ടണ് അമര്ത്തിപ്പിടിച്ച് കൊണ്ട് ചലിപ്പിക്കുക."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "ചിത്രം മുഴുവന് കടും നിറമാക്കാന് അമര്ത്തുക."
|
msgstr "ചിത്രം മുഴുവന് കടും നിറമാക്കാന് അമര്ത്തുക."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "ചിത്രത്തെ കടും നിറമാക്കാന് മൗസ് ബട്ടണ് അമര്ത്തിപ്പിടിച്ച് കൊണ്ട് ചലിപ്പിക്കുക."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "ചിത്രം മുഴുവന് കടും നിറമാക്കാന് അമര്ത്തുക."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ ഭാഗങ്ങള് കൃത്യതയുള്ളതാക്കാന് മൗസില് അമര്ത്തി നീക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "ചിത്രം മുഴുവന് കടും നിറമാക്കാന് അമര്ത്തുക."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ അരിക് വ്യക്തമാക്കാന് മൗസിനെ ചലിപ്പിക്കുകയും അമര്ത്തുകയും ചെയ്യുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"നിങ്ങള് നിശ്ചയിക്കുന്ന ചിത്രത്തിന്റെ ഒരു ഭാഗം വെളുത്തതോ മറ്റു നിറമോ ആക്കി മാറ്റുവാന് മൗസ് "
|
||||||
|
"അമര്ത്തി നീക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"നിങ്ങള് നിശ്ചയിക്കുന്ന ചിത്രത്തിന്റെ ഒരു ഭാഗം വെളുത്തതോ മറ്റു നിറമോ ആക്കി മാറ്റുവാന് മൗസ് "
|
||||||
|
"അമര്ത്തി നീക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"നിങ്ങള് നിശ്ചയിക്കുന്ന ചിത്രത്തിന്റെ ഒരു ഭാഗം വെളുത്തതോ മറ്റു നിറമോ ആക്കി മാറ്റുവാന് മൗസ് "
|
||||||
|
"അമര്ത്തി നീക്കുക"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "മീന്കണ്ണ്"
|
msgstr "മീന്കണ്ണ്"
|
||||||
|
|
@ -1665,22 +1753,8 @@ msgstr "ചിത്രത്തെ ചില്ലുപാളികള്
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "മൗസ് ബട്ടണ് അമര്ത്തിയാല് ചിത്രത്തെ ചില്ലുപാളികള് കൊണ്ട് മൂടുവാനാകും."
|
msgstr "മൗസ് ബട്ടണ് അമര്ത്തിയാല് ചിത്രത്തെ ചില്ലുപാളികള് കൊണ്ട് മൂടുവാനാകും."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
152
src/po/mn.po
152
src/po/mn.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1105,137 +1105,137 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1243,21 +1243,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1448,30 +1448,86 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1529,22 +1585,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/mni.po
184
src/po/mni.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 15:05+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 15:05+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hidam Dolen <dolenhi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Hidam Dolen <dolenhi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "অনৌবা"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "হাংদোকপা"
|
msgstr "হাংদোকপা"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1171,145 +1171,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "ঙাইহাক্তং ঙাইবিয়ু..."
|
msgstr "ঙাইহাক্তং ঙাইবিয়ু..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "মুত্থৎলো"
|
msgstr "মুত্থৎলো"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "স্লাইদশিং"
|
msgstr "স্লাইদশিং"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "মতুং"
|
msgstr "মতুং"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "প্লে"
|
msgstr "প্লে"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "মথং"
|
msgstr "মথং"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "হোয়"
|
msgstr "হোয়"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "নত্তে"
|
msgstr "নত্তে"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "লাই অদু অদোমগী অহোংবা অদুনা মহুৎ শিন্দোক্কদ্রা?"
|
msgstr "লাই অদু অদোমগী অহোংবা অদুনা মহুৎ শিন্দোক্কদ্রা?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "হোয়, অরিবা অদু মহুৎ শিন্দোকউ!"
|
msgstr "হোয়, অরিবা অদু মহুৎ শিন্দোকউ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "নত্তে, অনৌবা ফাইল অমা সেভ তৌরো!"
|
msgstr "নত্তে, অনৌবা ফাইল অমা সেভ তৌরো!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "অদোম্না পাম্বা লাই অদু খল্লো, অদুগা “হাংদোকপা” ক্লিক তৌরো."
|
msgstr "অদোম্না পাম্বা লাই অদু খল্লো, অদুগা “হাংদোকপা” ক্লিক তৌরো."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "হঙ্গাম্পাল মচু!"
|
msgstr "হঙ্গাম্পাল মচু!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "অতিয়া মচু!"
|
msgstr "অতিয়া মচু!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "অঙৌবা!"
|
msgstr "অঙৌবা!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "অমুবা!"
|
msgstr "অমুবা!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1317,21 +1317,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1569,34 +1569,122 @@ msgstr "লাই অদু এম্বোস তৌনবা মাউস ক
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "অদোমগী লাই অপুম্বদু হেন্না ময়েক শেংহন্নবা ক্লিক তৌরো."
|
msgstr "অদোমগী লাই অপুম্বদু হেন্না ময়েক শেংহন্নবা ক্লিক তৌরো."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "ঙান্থোকহল্লো"
|
msgstr "ঙান্থোকহল্লো"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "মমশিলহল্লো"
|
msgstr "মমশিলহল্লো"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "মচুশিং"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "মচুশিং"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "অদোমগী লাইগী শরুক অদু ঙান্থোকহন্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা চৎলো."
|
msgstr "অদোমগী লাইগী শরুক অদু ঙান্থোকহন্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা চৎলো."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "অদোমগী লাই অপুম্বদু ঙান্থোকহন্নবা ক্লিক তৌরো."
|
msgstr "অদোমগী লাই অপুম্বদু ঙান্থোকহন্নবা ক্লিক তৌরো."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "অদোমগী লাইগী শরুক অদু মমশিনহন্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা চৎলো."
|
msgstr "অদোমগী লাইগী শরুক অদু মমশিনহন্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা চৎলো."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "অদোমগী লাই অপুম্বদু মমশিলহন্নবা ক্লিক তৌরো."
|
msgstr "অদোমগী লাই অপুম্বদু মমশিলহন্নবা ক্লিক তৌরো."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "অদোমগী লাইগী শরুক অদু মমশিনহন্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা চৎলো."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "অদোমগী লাই অপুম্বদু মমশিলহন্নবা ক্লিক তৌরো."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "অদোমগী লাইগী শরুকশিং হেন্না ময়েক শেংহন্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা চৎলো."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "অদোমগী লাই অপুম্বদু মমশিলহন্নবা ক্লিক তৌরো."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "অদোমগী লাইগী শরুক্তা চিদাইশিং থিনবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা চৎলো."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"অদোমগী লাইগী শরুক অঙৌবা অমসুং অদোম্না খনবা মচুদা ওন্থোক্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা "
|
||||||
|
"কোয়না চৎলো."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"অদোমগী লাইগী শরুক অঙৌবা অমসুং অদোম্না খনবা মচুদা ওন্থোক্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা "
|
||||||
|
"কোয়না চৎলো."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"অদোমগী লাইগী শরুক অঙৌবা অমসুং অদোম্না খনবা মচুদা ওন্থোক্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা "
|
||||||
|
"কোয়না চৎলো."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "ফিশআই"
|
msgstr "ফিশআই"
|
||||||
|
|
@ -1658,22 +1746,8 @@ msgstr "অদোমগী লাইদা গ্লাস তাইল হা
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "অদোমগী লাই পুম্বা গ্লাস তাইলনা কুপশিন্নবা ক্লিক তৌরো."
|
msgstr "অদোমগী লাই পুম্বা গ্লাস তাইলনা কুপশিন্নবা ক্লিক তৌরো."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 15:05+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 15:05+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hidam Dolen <dolenhi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Hidam Dolen <dolenhi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "ꯑꯅꯧꯕ"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ"
|
msgstr "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1169,145 +1169,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "ꯉꯥꯏꯍꯥꯛꯇꯪ ꯉꯥꯏꯕꯤꯌꯨ…"
|
msgstr "ꯉꯥꯏꯍꯥꯛꯇꯪ ꯉꯥꯏꯕꯤꯌꯨ…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ"
|
msgstr "ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "ꯁꯥꯏꯗꯁꯤꯡ"
|
msgstr "ꯁꯥꯏꯗꯁꯤꯡ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "ꯃꯇꯨꯡ"
|
msgstr "ꯃꯇꯨꯡ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "ꯄ꯭ꯂꯦ"
|
msgstr "ꯄ꯭ꯂꯦ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "ꯃꯊꯪ"
|
msgstr "ꯃꯊꯪ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "ꯍꯣꯌ"
|
msgstr "ꯍꯣꯌ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ꯅꯠꯇꯦ"
|
msgstr "ꯅꯠꯇꯦ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯑꯍꯣꯡꯕ ꯑꯗꯨꯅ ꯃꯍꯨꯠ ꯁꯤꯟꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
|
msgstr "ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯑꯍꯣꯡꯕ ꯑꯗꯨꯅ ꯃꯍꯨꯠ ꯁꯤꯟꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "ꯍꯣꯌ, ꯑꯔꯤꯕ ꯑꯗꯨ ꯃꯍꯨꯠ ꯁꯤꯟꯗꯣꯛꯎ!"
|
msgstr "ꯍꯣꯌ, ꯑꯔꯤꯕ ꯑꯗꯨ ꯃꯍꯨꯠ ꯁꯤꯟꯗꯣꯛꯎ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "ꯅꯠꯇꯦ, ꯑꯅꯧꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ!"
|
msgstr "ꯅꯠꯇꯦ, ꯑꯅꯧꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯄꯥꯝꯕ ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯈꯜꯂꯣ, ꯑꯗꯨꯒ “ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ” ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ."
|
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯄꯥꯝꯕ ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯈꯜꯂꯣ, ꯑꯗꯨꯒ “ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ” ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "ꯍꯪꯒꯥꯝꯄꯥꯜ ꯃꯆꯨ!"
|
msgstr "ꯍꯪꯒꯥꯝꯄꯥꯜ ꯃꯆꯨ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "ꯑꯇꯤꯌꯥ ꯃꯆꯨ!"
|
msgstr "ꯑꯇꯤꯌꯥ ꯃꯆꯨ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "ꯑꯉꯧꯕ!"
|
msgstr "ꯑꯉꯧꯕ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "ꯑꯃꯨꯕ!"
|
msgstr "ꯑꯃꯨꯕ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1315,21 +1315,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1567,34 +1567,119 @@ msgstr "ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯑꯦꯝꯕꯣꯁ ꯇꯧꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯄꯨꯝꯕꯗꯨ ꯍꯦꯟꯅ ꯃꯌꯦꯛ ꯁꯦꯡꯍꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ."
|
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯄꯨꯝꯕꯗꯨ ꯍꯦꯟꯅ ꯃꯌꯦꯛ ꯁꯦꯡꯍꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "ꯉꯥꯟꯊꯣꯛꯍꯜꯂꯣ"
|
msgstr "ꯉꯥꯟꯊꯣꯛꯍꯜꯂꯣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "ꯃꯝꯁꯤꯜꯍꯜꯂꯣ"
|
msgstr "ꯃꯝꯁꯤꯜꯍꯜꯂꯣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "ꯃꯆꯨꯁꯤꯡ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "ꯃꯆꯨꯁꯤꯡ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯒꯤ ꯁꯔꯨꯛ ꯑꯗꯨ ꯉꯥꯟꯊꯣꯛꯍꯟꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯠꯂꯣ."
|
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯒꯤ ꯁꯔꯨꯛ ꯑꯗꯨ ꯉꯥꯟꯊꯣꯛꯍꯟꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯠꯂꯣ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯄꯨꯝꯕꯗꯨ ꯉꯥꯟꯊꯣꯛꯍꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ."
|
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯄꯨꯝꯕꯗꯨ ꯉꯥꯟꯊꯣꯛꯍꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯒꯤ ꯁꯔꯨꯛ ꯑꯗꯨ ꯃꯝꯁꯤꯟꯍꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯠꯂꯣ."
|
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯒꯤ ꯁꯔꯨꯛ ꯑꯗꯨ ꯃꯝꯁꯤꯟꯍꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯠꯂꯣ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯄꯨꯝꯕꯗꯨ ꯃꯝꯁꯤꯜꯍꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ."
|
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯄꯨꯝꯕꯗꯨ ꯃꯝꯁꯤꯜꯍꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯒꯤ ꯁꯔꯨꯛ ꯑꯗꯨ ꯃꯝꯁꯤꯟꯍꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯠꯂꯣ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯄꯨꯝꯕꯗꯨ ꯃꯝꯁꯤꯜꯍꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯒꯤ ꯁꯔꯨꯛꯁꯤꯡ ꯍꯦꯟꯅ ꯃꯌꯦꯛ ꯁꯦꯡꯍꯟꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯠꯂꯣ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯄꯨꯝꯕꯗꯨ ꯃꯝꯁꯤꯜꯍꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯒꯤ ꯁꯔꯨꯛꯇ ꯆꯤꯗꯥꯏꯁꯤꯡ ꯊꯤꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯠꯂꯣ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯒꯤ ꯁꯔꯨꯛ ꯑꯉꯧꯕ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯈꯟꯕ ꯃꯆꯨꯗ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯀꯣꯌꯅ ꯆꯠꯂꯣ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯒꯤ ꯁꯔꯨꯛ ꯑꯉꯧꯕ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯈꯟꯕ ꯃꯆꯨꯗ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯀꯣꯌꯅ ꯆꯠꯂꯣ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯒꯤ ꯁꯔꯨꯛ ꯑꯉꯧꯕ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯈꯟꯕ ꯃꯆꯨꯗ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯀꯣꯌꯅ ꯆꯠꯂꯣ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "ꯐꯤꯁꯑꯥꯏ"
|
msgstr "ꯐꯤꯁꯑꯥꯏ"
|
||||||
|
|
@ -1656,22 +1741,8 @@ msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗ ꯒ꯭ꯂꯥꯁ ꯇꯥꯏꯜ ꯍꯥꯞ
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯄꯨꯝꯕ ꯒ꯭ꯂꯥꯁ ꯇꯥꯏꯜꯅ ꯀꯨꯞꯁꯤꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ."
|
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯄꯨꯝꯕ ꯒ꯭ꯂꯥꯁ ꯇꯥꯏꯜꯅ ꯀꯨꯞꯁꯤꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
185
src/po/mr.po
185
src/po/mr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.21c\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.21c\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 12:11+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 12:11+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Santosh Jankiram Kshetre <quicklearning@rediffmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Santosh Jankiram Kshetre <quicklearning@rediffmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Marathi\n"
|
"Language-Team: Marathi\n"
|
||||||
|
|
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "नया कागद"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "दाखव (जुने चित्र दाखव )"
|
msgstr "दाखव (जुने चित्र दाखव )"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1179,61 +1179,61 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करा..."
|
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करा..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "मिटवा किंवा पुसुन टाका."
|
msgstr "मिटवा किंवा पुसुन टाका."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "स्लाइड"
|
msgstr "स्लाइड"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "मागे जा."
|
msgstr "मागे जा."
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "्चालु करा."
|
msgstr "्चालु करा."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "पुढे जा."
|
msgstr "पुढे जा."
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "आ"
|
msgstr "आ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "हो"
|
msgstr "हो"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "नाही"
|
msgstr "नाही"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"जुन्हा फाईलमध्ये नविन बद्द्ल केलेली फाईल टाकु का ? लक्षात ठेवा जुन्या फाईलची माहिती नष्ट "
|
"जुन्हा फाईलमध्ये नविन बद्द्ल केलेली फाईल टाकु का ? लक्षात ठेवा जुन्या फाईलची माहिती नष्ट "
|
||||||
|
|
@ -1241,85 +1241,85 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "हो, जुन्या फाईल मध्ये बद्द्ल करा ! "
|
msgstr "हो, जुन्या फाईल मध्ये बद्द्ल करा ! "
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "नाही, नवीन फाईल मध्ये चित्र साठ्वुन ठेवा. "
|
msgstr "नाही, नवीन फाईल मध्ये चित्र साठ्वुन ठेवा. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "पथम चित्र निवडा नंतर फाईल ऊघडा. "
|
msgstr "पथम चित्र निवडा नंतर फाईल ऊघडा. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "पीवळा"
|
msgstr "पीवळा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "आकाशी किंवा निळसर रंगाची छटा "
|
msgstr "आकाशी किंवा निळसर रंगाची छटा "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "पांढरा किंवा श्वेत "
|
msgstr "पांढरा किंवा श्वेत "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "काळा"
|
msgstr "काळा"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1327,21 +1327,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1589,34 +1589,123 @@ msgstr "उभरे हुए चित्र बनाने के लिए
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "पूरे चित्र में पैनापन लाने के लिए क्लिक करें|"
|
msgstr "पूरे चित्र में पैनापन लाने के लिए क्लिक करें|"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "फिकट करणे"
|
msgstr "फिकट करणे"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "गडद करणे"
|
msgstr "गडद करणे"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "रंग किंवा रंगपेठी "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "रंग किंवा रंगपेठी "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "चित्राला फिकट करण्यासाठी त्या भागालावर जाऊन क्लिक करा "
|
msgstr "चित्राला फिकट करण्यासाठी त्या भागालावर जाऊन क्लिक करा "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "पूर्ण चित्राला फिकट करण्यासाठी क्लिक करा."
|
msgstr "पूर्ण चित्राला फिकट करण्यासाठी क्लिक करा."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "पूर्ण चित्राला गड्द करण्यासाठी क्लिक करा और माउस स्थानांतरित करा."
|
msgstr "पूर्ण चित्राला गड्द करण्यासाठी क्लिक करा और माउस स्थानांतरित करा."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "पूर्ण चित्राला गड्द करण्यासाठी क्लिक करा."
|
msgstr "पूर्ण चित्राला गड्द करण्यासाठी क्लिक करा."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "पूर्ण चित्राला गड्द करण्यासाठी क्लिक करा और माउस स्थानांतरित करा."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "पूर्ण चित्राला गड्द करण्यासाठी क्लिक करा."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr " तस्वीर के कुछ हिस्सों में पैनापन लाने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "पूर्ण चित्राला गड्द करण्यासाठी क्लिक करा."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"तस्वीर के कुछ हिस्सों में किनारों का पता लगाने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"तस्वीर को सफेद रंग में या रंग जो आप चुनते है से बनाने के लिए क्लिक करें और माउस को "
|
||||||
|
"स्थानांतरित करें|"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"तस्वीर को सफेद रंग में या रंग जो आप चुनते है से बनाने के लिए क्लिक करें और माउस को "
|
||||||
|
"स्थानांतरित करें|"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"तस्वीर को सफेद रंग में या रंग जो आप चुनते है से बनाने के लिए क्लिक करें और माउस को "
|
||||||
|
"स्थानांतरित करें|"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "फिश-आई (मासेचा डोळा)"
|
msgstr "फिश-आई (मासेचा डोळा)"
|
||||||
|
|
@ -1677,22 +1766,8 @@ msgstr "चित्र वर कांचे्ची थर ठेवण्
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "पूरे चित्र पर कांच की परत रखने के लिए क्लिक करें|"
|
msgstr "पूरे चित्र पर कांच की परत रखने के लिए क्लिक करें|"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
183
src/po/ms.po
183
src/po/ms.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-07 23:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-07 23:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/doudoulinux/"
|
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/doudoulinux/"
|
||||||
|
|
@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Baru"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Buka"
|
msgstr "Buka"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1170,145 +1170,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Tunggu sebentar..."
|
msgstr "Tunggu sebentar..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Padam"
|
msgstr "Padam"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Slaid"
|
msgstr "Slaid"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Undur"
|
msgstr "Undur"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Main"
|
msgstr "Main"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Berikutnya"
|
msgstr "Berikutnya"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ya"
|
msgstr "Ya"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Tidak"
|
msgstr "Tidak"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ganti gambar dengan perubahan yang anda buat?"
|
msgstr "Ganti gambar dengan perubahan yang anda buat?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ya, ganti dengan yang lama!"
|
msgstr "Ya, ganti dengan yang lama!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Tidak, simpan fail baharu!"
|
msgstr "Tidak, simpan fail baharu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
|
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Kuning!"
|
msgstr "Kuning!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Biru langit!"
|
msgstr "Biru langit!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Putih!"
|
msgstr "Putih!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Hitam!"
|
msgstr "Hitam!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1316,21 +1316,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1573,34 +1573,121 @@ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus untuk cetak timbulkan gambar."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik untuk jelaskan keseluruhan gambar anda."
|
msgstr "Klik untuk jelaskan keseluruhan gambar anda."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Cerah"
|
msgstr "Cerah"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Gelap"
|
msgstr "Gelap"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Warna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Warna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klik dan gerak tetikus untuk cerahkan sebahagian gambar anda."
|
msgstr "Klik dan gerak tetikus untuk cerahkan sebahagian gambar anda."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik untuk cerahkan keseluruhan gambar anda."
|
msgstr "Klik untuk cerahkan keseluruhan gambar anda."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klik dan gerak tetikus untuk gelapkan sebahagian gambar anda."
|
msgstr "Klik dan gerak tetikus untuk gelapkan sebahagian gambar anda."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik untuk gelapkan keseluruhan gambar anda."
|
msgstr "Klik untuk gelapkan keseluruhan gambar anda."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik dan gerak tetikus untuk gelapkan sebahagian gambar anda."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik untuk gelapkan keseluruhan gambar anda."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus untuk menjelaskan sebahagian gambar anda."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik untuk gelapkan keseluruhan gambar anda."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus untuk menyurih pinggir bahagian gambar anda."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klik dan gerak tetikus di sekeliling untuk jadikan sebahagian gambar anda "
|
||||||
|
"kepada warna putih dan warna pilihan anda."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klik dan gerak tetikus di sekeliling untuk jadikan sebahagian gambar anda "
|
||||||
|
"kepada warna putih dan warna pilihan anda."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klik dan gerak tetikus di sekeliling untuk jadikan sebahagian gambar anda "
|
||||||
|
"kepada warna putih dan warna pilihan anda."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Mata-ikan"
|
msgstr "Mata-ikan"
|
||||||
|
|
@ -1663,22 +1750,8 @@ msgstr "Klik dan seret tetikus untuk meletak jubin kaca di atas gambar anda."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Klik untuk litupi keseluruhan gambar anda dengan jubin kaca."
|
msgstr "Klik untuk litupi keseluruhan gambar anda dengan jubin kaca."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
185
src/po/nb.po
185
src/po/nb.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 19:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 19:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Ny"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Åpne"
|
msgstr "Åpne"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1164,146 +1164,146 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Vent litt …"
|
msgstr "Vent litt …"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Slett"
|
msgstr "Slett"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Lysbilder"
|
msgstr "Lysbilder"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Eksporter"
|
msgstr "Eksporter"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Tilbake"
|
msgstr "Tilbake"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Kjør"
|
msgstr "Kjør"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr "GIF-eksport"
|
msgstr "GIF-eksport"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Neste"
|
msgstr "Neste"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja!"
|
msgstr "Ja!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nei!"
|
msgstr "Nei!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?"
|
msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, bytt ut den gamle!"
|
msgstr "Ja, bytt ut den gamle!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!"
|
msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»."
|
msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Velg to eller flere tegninger for å gjøre de om til en animert GIF-bildefil."
|
"Velg to eller flere tegninger for å gjøre de om til en animert GIF-bildefil."
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Gul!"
|
msgstr "Gul!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Lyseblå!"
|
msgstr "Lyseblå!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Hvit!"
|
msgstr "Hvit!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Svart!"
|
msgstr "Svart!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1311,21 +1311,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Velg en farge fra tegningen."
|
msgstr "Velg en farge fra tegningen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1551,32 +1551,121 @@ msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen om til relieff.
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Trykk for å gjøre hele tegningen skarpere."
|
msgstr "Trykk for å gjøre hele tegningen skarpere."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Lysere"
|
msgstr "Lysere"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Mørkere"
|
msgstr "Mørkere"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "XELLER-farger"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Farger"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre deler av tegningen lysere."
|
"Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre deler av tegningen lysere."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Trykk for å gjøre hele tegningen lysere."
|
msgstr "Trykk for å gjøre hele tegningen lysere."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre deler av tegningen mørkere."
|
"Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre deler av tegningen mørkere."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre hele tegningen mørkere."
|
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre hele tegningen mørkere."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre deler av tegningen mørkere."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre hele tegningen mørkere."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen skarpere."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre hele tegningen mørkere."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å markere kantene i tegningen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre deler av tegningen hvit og en "
|
||||||
|
"farge du velger."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre deler av tegningen hvit og en "
|
||||||
|
"farge du velger."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre deler av tegningen hvit og en "
|
||||||
|
"farge du velger."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Fiskeøye"
|
msgstr "Fiskeøye"
|
||||||
|
|
@ -1640,22 +1729,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Trykk for å dekke hele tegningen med glassfliser."
|
msgstr "Trykk for å dekke hele tegningen med glassfliser."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/ne.po
184
src/po/ne.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-09 08:08+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-09 08:08+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Khagen Sarma <khagen.sharma@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Khagen Sarma <khagen.sharma@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "नयाँ"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "खोल्नुहोस्"
|
msgstr "खोल्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1171,145 +1171,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "कृपया पर्खनुहोस्......"
|
msgstr "कृपया पर्खनुहोस्......"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "मेटाउनुहोस्"
|
msgstr "मेटाउनुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "स्लाइडहरू"
|
msgstr "स्लाइडहरू"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "पछि"
|
msgstr "पछि"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
|
msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "अघिल्लो"
|
msgstr "अघिल्लो"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "ज्यू"
|
msgstr "ज्यू"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "होइन"
|
msgstr "होइन"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "तपाईँको प्रतिस्थापन चित्र परिवर्तन गर्नू?"
|
msgstr "तपाईँको प्रतिस्थापन चित्र परिवर्तन गर्नू?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "ज्यू, पुरानोलाई प्रतिस्थापन गर्नुहोस्!"
|
msgstr "ज्यू, पुरानोलाई प्रतिस्थापन गर्नुहोस्!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "होइन, एउटा नयाँ फाइल संरक्षण गर्नुहोस्!"
|
msgstr "होइन, एउटा नयाँ फाइल संरक्षण गर्नुहोस्!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "तपाईँले चाहनुभएको चित्र चुन्नुहोस्, “Open”.मा क्लिक गर्नुहोस्।"
|
msgstr "तपाईँले चाहनुभएको चित्र चुन्नुहोस्, “Open”.मा क्लिक गर्नुहोस्।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "पँहेलो!"
|
msgstr "पँहेलो!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "आकासे निलो!"
|
msgstr "आकासे निलो!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "सेतो!"
|
msgstr "सेतो!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "कालो!"
|
msgstr "कालो!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1317,21 +1317,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1573,34 +1573,122 @@ msgstr "चित्रमा बुट्टा काट्नुको ला
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "पाईँको पूरा चित्र तिख्याउनुको लागि क्लिक गर्नुहोस्"
|
msgstr "पाईँको पूरा चित्र तिख्याउनुको लागि क्लिक गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "उज्यालो पार्नु"
|
msgstr "उज्यालो पार्नु"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "अँध्यारो पार्नु"
|
msgstr "अँध्यारो पार्नु"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "रङ्गहरू"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "रङ्गहरू"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "तपाईँको चित्रका अवयवहरू उज्यालो पार्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस घुमाउनुहोस्"
|
msgstr "तपाईँको चित्रका अवयवहरू उज्यालो पार्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस घुमाउनुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "तपाईँको पुरा चित्र उज्यालो पार्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् ।"
|
msgstr "तपाईँको पुरा चित्र उज्यालो पार्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "तपाईँको चित्रका अवयवहरू अँध्यारो पार्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस घुमाउनुहोस्"
|
msgstr "तपाईँको चित्रका अवयवहरू अँध्यारो पार्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस घुमाउनुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "तपाईँको पुरा चित्र उज्यालो पार्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् ।"
|
msgstr "तपाईँको पुरा चित्र उज्यालो पार्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् ।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "तपाईँको चित्रका अवयवहरू अँध्यारो पार्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस घुमाउनुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "तपाईँको पुरा चित्र उज्यालो पार्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् ।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "तपाईँको चित्रका अङ्गहरू तिख्याउनुको लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस घुमाउनुहोस्।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "तपाईँको पुरा चित्र उज्यालो पार्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् ।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "तपाईँको चित्रमा किनारा खुटयाउनुको लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस गुमाउनुहोस्।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"तपाईँको चित्रका अङ्गहरूको रंग सेतो बनाउन तथा तपाईलाई मन पर्ने रंग चुन्नका लागि क्लिक "
|
||||||
|
"गर्नुहोस् अनि माउस घुमाउनुहोस्।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"तपाईँको चित्रका अङ्गहरूको रंग सेतो बनाउन तथा तपाईलाई मन पर्ने रंग चुन्नका लागि क्लिक "
|
||||||
|
"गर्नुहोस् अनि माउस घुमाउनुहोस्।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"तपाईँको चित्रका अङ्गहरूको रंग सेतो बनाउन तथा तपाईलाई मन पर्ने रंग चुन्नका लागि क्लिक "
|
||||||
|
"गर्नुहोस् अनि माउस घुमाउनुहोस्।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "फिशआइ"
|
msgstr "फिशआइ"
|
||||||
|
|
@ -1661,22 +1749,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "तपाईँको पूरा चित्र ग्लास टाइल्समा कभर गर्नका लागि क्लिक गर्नुहोस्"
|
msgstr "तपाईँको पूरा चित्र ग्लास टाइल्समा कभर गर्नका लागि क्लिक गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/nl.po
184
src/po/nl.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 11:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 11:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Willem Heppe <heppew@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Willem Heppe <heppew@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Nieuw"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Openen"
|
msgstr "Openen"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1178,145 +1178,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Even geduld…"
|
msgstr "Even geduld…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Uitgommen"
|
msgstr "Uitgommen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Dia's"
|
msgstr "Dia's"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Terug"
|
msgstr "Terug"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Afspelen"
|
msgstr "Afspelen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Volgende"
|
msgstr "Volgende"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nee"
|
msgstr "Nee"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "De tekening vervangen met de wijzigingen?"
|
msgstr "De tekening vervangen met de wijzigingen?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, vervang de oude!"
|
msgstr "Ja, vervang de oude!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nee, opslaan in een nieuw bestand!"
|
msgstr "Nee, opslaan in een nieuw bestand!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Openen”."
|
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Openen”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Geel!"
|
msgstr "Geel!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Hemelsblauw!"
|
msgstr "Hemelsblauw!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Wit!"
|
msgstr "Wit!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Zwart!"
|
msgstr "Zwart!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1324,21 +1324,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Kies een kleur uit je tekening."
|
msgstr "Kies een kleur uit je tekening."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1559,30 +1559,118 @@ msgstr "Klik en sleep de muis om in de tekening een reliëf te maken."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik om overgangen in je hele tekening te verscherpen."
|
msgstr "Klik om overgangen in je hele tekening te verscherpen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Oplichten"
|
msgstr "Oplichten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Verdonkeren"
|
msgstr "Verdonkeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Xor-kleuren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Kleuren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klik en sleep de muis om daar de tekening lichter te maken."
|
msgstr "Klik en sleep de muis om daar de tekening lichter te maken."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik om de hele tekening lichter te maken."
|
msgstr "Klik om de hele tekening lichter te maken."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klik en sleep de muis om daar de tekening donkerder te maken."
|
msgstr "Klik en sleep de muis om daar de tekening donkerder te maken."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik om de hele tekening donkerder te maken."
|
msgstr "Klik om de hele tekening donkerder te maken."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik en sleep de muis om daar de tekening donkerder te maken."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik om de hele tekening donkerder te maken."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik en sleep de muis om overgangen in je tekening te verscherpen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Klik om de hele tekening donkerder te maken."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Klik en sleep de muis om randen in je tekening te vinden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klik en sleep de muis om daar de tekening te veranderen in wit en een kleur "
|
||||||
|
"naar keuze."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klik en sleep de muis om daar de tekening te veranderen in wit en een kleur "
|
||||||
|
"naar keuze."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Klik en sleep de muis om daar de tekening te veranderen in wit en een kleur "
|
||||||
|
"naar keuze."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Visoog"
|
msgstr "Visoog"
|
||||||
|
|
@ -1645,22 +1733,8 @@ msgstr "Klik en sleep de muis om de tekening te bedekken met glastegels."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met glastegels."
|
msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met glastegels."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
236
src/po/nn.po
236
src/po/nn.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-26 15:44+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-26 15:44+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -197,7 +197,6 @@ msgid "Radial"
|
||||||
msgstr "Radiell"
|
msgstr "Radiell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fill_tools.h:56
|
#: ../fill_tools.h:56
|
||||||
#| msgid "Shapes"
|
|
||||||
msgid "Shaped"
|
msgid "Shaped"
|
||||||
msgstr "Formtilpassa"
|
msgstr "Formtilpassa"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -227,15 +226,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"fargen til gjennomsiktig)."
|
"fargen til gjennomsiktig)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fill_tools.h:67
|
#: ../fill_tools.h:67
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
|
|
||||||
#| "transparent)."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click to fill an area with a shaped gradient (from the chosen color to "
|
"Click to fill an area with a shaped gradient (from the chosen color to "
|
||||||
"transparent)."
|
"transparent)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Trykk for å fylla området med ein fargeovergang (frå den valde "
|
"Trykk for å fylla området med ein fargeovergang (frå den valde fargen til "
|
||||||
"fargen til gjennomsiktig) som følgjer forma."
|
"gjennomsiktig) som følgjer forma."
|
||||||
|
|
||||||
#. Congratulations #1
|
#. Congratulations #1
|
||||||
#: ../great.h:37
|
#: ../great.h:37
|
||||||
|
|
@ -873,7 +869,7 @@ msgstr "Ny"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Opna"
|
msgstr "Opna"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1101,9 +1097,6 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Instructions to show when rotating stamps
|
#. Instructions to show when rotating stamps
|
||||||
#: ../tools.h:200
|
#: ../tools.h:200
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d "
|
|
||||||
#| "degrees.)"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it. (It is rotated %d "
|
"Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it. (It is rotated %d "
|
||||||
"degrees.)"
|
"degrees.)"
|
||||||
|
|
@ -1241,139 +1234,139 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Vent litt …"
|
msgstr "Vent litt …"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Slett"
|
msgstr "Slett"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Lysbilete"
|
msgstr "Lysbilete"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Eksporter"
|
msgstr "Eksporter"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Tilbake"
|
msgstr "Tilbake"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Køyr"
|
msgstr "Køyr"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr "GIF-eksport"
|
msgstr "GIF-eksport"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Neste"
|
msgstr "Neste"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Tøm"
|
msgstr "Tøm"
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja!"
|
msgstr "Ja!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nei!"
|
msgstr "Nei!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?"
|
msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, byt ut den gamle!"
|
msgstr "Ja, byt ut den gamle!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!"
|
msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Vel ei teikning, og trykk så «Opna»."
|
msgstr "Vel ei teikning, og trykk så «Opna»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vel to eller fleire teikningar for å gjera dei om til ei animert GIF-"
|
"Vel to eller fleire teikningar for å gjera dei om til ei animert GIF-"
|
||||||
"biletfil."
|
"biletfil."
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr "raud"
|
msgstr "raud"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "gul"
|
msgstr "gul"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "blå"
|
msgstr "blå"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "kvit"
|
msgstr "kvit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr "grå"
|
msgstr "grå"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "svart"
|
msgstr "svart"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr "Fargen er %1$s %2$s."
|
msgstr "Fargen er %1$s %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr "Fargen er %1$s %2$s og %3$s %4$s."
|
msgstr "Fargen er %1$s %2$s og %3$s %4$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr "Fargen er %1$s %2$s, %3$s %4$s og %5$s %6$s."
|
msgstr "Fargen er %1$s %2$s, %3$s %4$s og %5$s %6$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr "Fargen er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s og %7$s %8$s."
|
msgstr "Fargen er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s og %7$s %8$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr "Fargen er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s og %9$s %10$s."
|
msgstr "Fargen er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s og %9$s %10$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1383,15 +1376,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"%12$s."
|
"%12$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr "heilt"
|
msgstr "heilt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Vel ein farge frå teikninga."
|
msgstr "Vel ein farge frå teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
|
|
@ -1400,7 +1393,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"endrar seg frå bleik (til venstre) til fargesterk (til høgre). Lysstyrke "
|
"endrar seg frå bleik (til venstre) til fargesterk (til høgre). Lysstyrke "
|
||||||
"(lys/mørk): grå stolpe."
|
"(lys/mørk): grå stolpe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1482,8 +1475,6 @@ msgid "Bloom"
|
||||||
msgstr "Glød"
|
msgstr "Glød"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/bloom.c:127
|
#: ../../magic/src/bloom.c:127
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to apply a glowing \"bloom\" effect to parts of your image."
|
"Click and drag to apply a glowing \"bloom\" effect to parts of your image."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1491,7 +1482,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"teikninga."
|
"teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/bloom.c:129
|
#: ../../magic/src/bloom.c:129
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
|
||||||
msgid "Click to apply a glowing \"bloom\" effect to your entire image."
|
msgid "Click to apply a glowing \"bloom\" effect to your entire image."
|
||||||
msgstr "Trykk for å leggja ein glødeffekt på heile teikninga."
|
msgstr "Trykk for å leggja ein glødeffekt på heile teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1564,12 +1554,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"dra for å klona teikninga."
|
"dra for å klona teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:35
|
#: ../../magic/src/colorsep.c:35
|
||||||
#| msgid "Glass Tile"
|
|
||||||
msgid "3D Glasses"
|
msgid "3D Glasses"
|
||||||
msgstr "3D-briller"
|
msgstr "3D-briller"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:36
|
#: ../../magic/src/colorsep.c:36
|
||||||
#| msgid "Color Shift"
|
|
||||||
msgid "Color Sep."
|
msgid "Color Sep."
|
||||||
msgstr "Skil fargar"
|
msgstr "Skil fargar"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1582,7 +1570,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"cyanfargane, for å laga ei 3D-teikning du kan sjå med 3D-briller!"
|
"cyanfargane, for å laga ei 3D-teikning du kan sjå med 3D-briller!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:40
|
#: ../../magic/src/colorsep.c:40
|
||||||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
|
||||||
msgid "Click and drag to separate your picture's colors."
|
msgid "Click and drag to separate your picture's colors."
|
||||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å skilja fargane i teikninga."
|
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å skilja fargane i teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1614,32 +1601,121 @@ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga om til relieff."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga om til relieff."
|
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga om til relieff."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Lysare"
|
msgstr "Lysare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Mørkare"
|
msgstr "Mørkare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "XELLER-fargar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Separate Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Skil fargar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera delar av teikninga lysare."
|
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera delar av teikninga lysare."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga lysare."
|
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga lysare."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera delar av teikninga mørkare."
|
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera delar av teikninga mørkare."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga mørkare."
|
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga mørkare."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera delar av teikninga mørkare."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga mørkare."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga skarpare."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga mørkare."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å markera kantane i teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera delar av teikninga kvit og ein "
|
||||||
|
"farge du vel."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera delar av teikninga kvit og ein "
|
||||||
|
"farge du vel."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera delar av teikninga kvit og ein "
|
||||||
|
"farge du vel."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Fiskeauge"
|
msgstr "Fiskeauge"
|
||||||
|
|
@ -1702,26 +1778,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Trykk for å dekkja heile teikninga med glasfliser."
|
msgstr "Trykk for å dekkja heile teikninga med glasfliser."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr "stort auge som stirar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr "lite auge som stirar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Google Eyes"
|
||||||
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr "Stireauge"
|
msgstr "Stireauge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Trykk for å leggja til eit stort auge som stirar. Hald inne knappen og flytt"
|
|
||||||
" rundt for velja kor auget skal stira."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
msgid "Grass"
|
msgid "Grass"
|
||||||
msgstr "Gras"
|
msgstr "Gras"
|
||||||
|
|
@ -1822,12 +1884,10 @@ msgid "Maze"
|
||||||
msgstr "Labyrint"
|
msgstr "Labyrint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/maze.c:128
|
#: ../../magic/src/maze.c:128
|
||||||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
|
||||||
msgid "Click and drag to paint a maze on your picture."
|
msgid "Click and drag to paint a maze on your picture."
|
||||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna ein labyrint."
|
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna ein labyrint."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/maze.c:130
|
#: ../../magic/src/maze.c:130
|
||||||
#| msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
|
|
||||||
msgid "Click to turn your entire picture into a maze."
|
msgid "Click to turn your entire picture into a maze."
|
||||||
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga om til ein labyrint."
|
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga om til ein labyrint."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -2229,7 +2289,6 @@ msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna trådpiler."
|
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna trådpiler."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/swirls.c:30
|
#: ../../magic/src/swirls.c:30
|
||||||
#| msgid "Circle"
|
|
||||||
msgid "Circles"
|
msgid "Circles"
|
||||||
msgstr "Sirklar"
|
msgstr "Sirklar"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -2242,8 +2301,6 @@ msgid "Fur"
|
||||||
msgstr "Pels"
|
msgstr "Pels"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/swirls.c:37
|
#: ../../magic/src/swirls.c:37
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to transform parts of your picture to circular brushstrokes."
|
"Click and drag to transform parts of your picture to circular brushstrokes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -2251,25 +2308,20 @@ msgstr ""
|
||||||
"penselstrok."
|
"penselstrok."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/swirls.c:38
|
#: ../../magic/src/swirls.c:38
|
||||||
#| msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
|
|
||||||
msgid "Click to turn your entire picture into circular brushstrokes."
|
msgid "Click to turn your entire picture into circular brushstrokes."
|
||||||
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga om til sirkulære penselstrok."
|
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga om til sirkulære penselstrok."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/swirls.c:41
|
#: ../../magic/src/swirls.c:41
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally."
|
|
||||||
msgid "Click and drag to transform parts of your picture to brushstroke rays."
|
msgid "Click and drag to transform parts of your picture to brushstroke rays."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hald inne knappen og flytt rundt å gjera delar av teikninga om til strålar av"
|
"Hald inne knappen og flytt rundt å gjera delar av teikninga om til strålar "
|
||||||
" penselstrok."
|
"av penselstrok."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/swirls.c:42
|
#: ../../magic/src/swirls.c:42
|
||||||
#| msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
|
|
||||||
msgid "Click to turn your entire picture into brushstroke rays."
|
msgid "Click to turn your entire picture into brushstroke rays."
|
||||||
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga om til strålar av penselstrok."
|
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga om til strålar av penselstrok."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/swirls.c:45
|
#: ../../magic/src/swirls.c:45
|
||||||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
|
||||||
msgid "Click and drag to add fur to your picture."
|
msgid "Click and drag to add fur to your picture."
|
||||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna pels."
|
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna pels."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -2375,6 +2427,19 @@ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna med ein XELLER-effekt."
|
||||||
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||||
msgstr "Trykk for å leggja ein XELLER-effekt på heile teikninga."
|
msgstr "Trykk for å leggja ein XELLER-effekt på heile teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "large googly eye"
|
||||||
|
#~ msgstr "stort auge som stirar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "small googly eye"
|
||||||
|
#~ msgstr "lite auge som stirar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Trykk for å leggja til eit stort auge som stirar. Hald inne knappen og "
|
||||||
|
#~ "flytt rundt for velja kor auget skal stira."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
#~| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
#~ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
|
#~ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
|
||||||
|
|
@ -2474,9 +2539,6 @@ msgstr "Trykk for å leggja ein XELLER-effekt på heile teikninga."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Trykk for å få heile teikninga til å sjå ut som ho kom frå verdsrommet."
|
#~ "Trykk for å få heile teikninga til å sjå ut som ho kom frå verdsrommet."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Separate Colors"
|
|
||||||
#~ msgstr "Skil fargar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
|
#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
|
||||||
#~ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga uskarp."
|
#~ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga uskarp."
|
||||||
|
|
|
||||||
177
src/po/nr.po
177
src/po/nr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:32+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:32+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincent Mahlangu <vmahlangu@parliament.gov.za>\n"
|
"Last-Translator: Vincent Mahlangu <vmahlangu@parliament.gov.za>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Etjha"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Vula"
|
msgstr "Vula"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1183,145 +1183,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Ngibawa ujame..."
|
msgstr "Ngibawa ujame..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Sula"
|
msgstr "Sula"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Amaslayidi"
|
msgstr "Amaslayidi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Emuva"
|
msgstr "Emuva"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Dlala"
|
msgstr "Dlala"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Okulandelako"
|
msgstr "Okulandelako"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Iye"
|
msgstr "Iye"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Awa"
|
msgstr "Awa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ujamiselela isithombe sakho ngamatjhugululo owenzileko na?"
|
msgstr "Ujamiselela isithombe sakho ngamatjhugululo owenzileko na?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Iye, jamiselela sakade!"
|
msgstr "Iye, jamiselela sakade!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Awa, bulunga ifayili etjha!"
|
msgstr "Awa, bulunga ifayili etjha!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Khetha isithombe osifunako bese uqhwarhaza u\"Vula\"."
|
msgstr "Khetha isithombe osifunako bese uqhwarhaza u\"Vula\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Surulani!"
|
msgstr "Surulani!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Hlaza kwesibhakabhaka!"
|
msgstr "Hlaza kwesibhakabhaka!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Mhlophe!"
|
msgstr "Mhlophe!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Nzima!"
|
msgstr "Nzima!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1329,21 +1329,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1586,40 +1586,121 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
|
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Yenza kukhanye"
|
msgstr "Yenza kukhanye"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Yenza kube nzinyana"
|
msgstr "Yenza kube nzinyana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Imibala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Imibala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
|
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule umbala "
|
"Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule umbala "
|
||||||
"weithombe. "
|
"weithombe. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
|
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule umbala "
|
"Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule umbala "
|
||||||
"weithombe. "
|
"weithombe. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule umbala "
|
||||||
|
"weithombe. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule umbala "
|
||||||
|
"weithombe. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule isithombe "
|
||||||
|
"sibe yikhathuni."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule isithombe "
|
||||||
|
"sibe yikhathuni."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule isithombe "
|
||||||
|
"sibe yikhathuni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1688,22 +1769,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule umbala "
|
"Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule umbala "
|
||||||
"weithombe. "
|
"weithombe. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
189
src/po/nso.po
189
src/po/nso.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 17:44+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 17:44+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pheledi <pheledi@mosekolatranslation.co.za>\n"
|
"Last-Translator: Pheledi <pheledi@mosekolatranslation.co.za>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Mpsha"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Bula"
|
msgstr "Bula"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1178,145 +1178,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Hle leta…"
|
msgstr "Hle leta…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Phumola"
|
msgstr "Phumola"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diselaete"
|
msgstr "Diselaete"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Morago"
|
msgstr "Morago"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Bapala"
|
msgstr "Bapala"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Latelago"
|
msgstr "Latelago"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ee"
|
msgstr "Ee"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Aowa"
|
msgstr "Aowa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Tšeela seswantšho legato ka diphetošo tša gago?"
|
msgstr "Tšeela seswantšho legato ka diphetošo tša gago?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ee, tšeela sa kgale legato!"
|
msgstr "Ee, tšeela sa kgale legato!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Aowa, boloka faele e mpsha!"
|
msgstr "Aowa, boloka faele e mpsha!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Kgetha seswantšho seo o se nyakago, ke moka o kgotle \"Bula\"."
|
msgstr "Kgetha seswantšho seo o se nyakago, ke moka o kgotle \"Bula\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Serolwana!"
|
msgstr "Serolwana!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Talalerata!"
|
msgstr "Talalerata!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Tšhweu!"
|
msgstr "Tšhweu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Ntsho!"
|
msgstr "Ntsho!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1324,21 +1324,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1591,36 +1591,129 @@ msgstr "Kgotla gomme o goge mause gore o kokobatše seswantšho."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Kgotla gore o loutše seswantšho ka moka."
|
msgstr "Kgotla gore o loutše seswantšho ka moka."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Edifatša"
|
msgstr "Edifatša"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Fifatša"
|
msgstr "Fifatša"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Mebala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Mebala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kgotla gomme o sepediše mause gore o edifatše dikarolwana tša seswantšho."
|
"Kgotla gomme o sepediše mause gore o edifatše dikarolwana tša seswantšho."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Kgotla gore o edifatše seswantšho ka moka."
|
msgstr "Kgotla gore o edifatše seswantšho ka moka."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kgotla gomme o sepediše mause gore o fifatše dikarolwana tša seswantšho."
|
"Kgotla gomme o sepediše mause gore o fifatše dikarolwana tša seswantšho."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Kgotla gore o fifatše seswantšho ka moka."
|
msgstr "Kgotla gore o fifatše seswantšho ka moka."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kgotla gomme o sepediše mause gore o fifatše dikarolwana tša seswantšho."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Kgotla gore o fifatše seswantšho ka moka."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kgotla gomme o šuthiše mause gore o loutše dikarolwana tša seswantšho sa "
|
||||||
|
"gago."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Kgotla gore o fifatše seswantšho ka moka."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kgotla gomme o šuthiše mause gore o lemoge dintlha dikarolwaneng tša "
|
||||||
|
"seswantšho sa gago."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kgotla gomme o sepediše mause wa gago gore o fetoše dikarolwana tša "
|
||||||
|
"seswantšho sa gago gore e be tše tšhweu le mmala woo o o kgethago."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kgotla gomme o sepediše mause wa gago gore o fetoše dikarolwana tša "
|
||||||
|
"seswantšho sa gago gore e be tše tšhweu le mmala woo o o kgethago."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kgotla gomme o sepediše mause wa gago gore o fetoše dikarolwana tša "
|
||||||
|
"seswantšho sa gago gore e be tše tšhweu le mmala woo o o kgethago."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Leihlohlapi"
|
msgstr "Leihlohlapi"
|
||||||
|
|
@ -1690,22 +1783,8 @@ msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kgotla gore o khupetše seswantšho sa gago ka moka ka dithaele tša galase."
|
"Kgotla gore o khupetše seswantšho sa gago ka moka ka dithaele tša galase."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
156
src/po/oc.po
156
src/po/oc.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-06 18:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-06-06 18:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Nòu"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Dubrir"
|
msgstr "Dubrir"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1124,145 +1124,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Esperatz…"
|
msgstr "Esperatz…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Exportar"
|
msgstr "Exportar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Tornar"
|
msgstr "Tornar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Lectura"
|
msgstr "Lectura"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Seguent"
|
msgstr "Seguent"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Òc"
|
msgstr "Òc"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Non"
|
msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Jaune !"
|
msgstr "Jaune !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Blau cèl !"
|
msgstr "Blau cèl !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Blanc !"
|
msgstr "Blanc !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Negre !"
|
msgstr "Negre !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1270,21 +1270,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1477,30 +1477,90 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Esclarzir"
|
msgstr "Esclarzir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Escurzir"
|
msgstr "Escurzir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Colors Xor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Colors"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1558,22 +1618,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
164
src/po/oj.po
164
src/po/oj.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ojibwaytuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: ojibwaytuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 18:19-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 18:19-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ed Montgomery <edm@rocketmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ed Montgomery <edm@rocketmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ed <edm@rocketmail.com>\n"
|
"Language-Team: Ed <edm@rocketmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Oshki"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Nasaakose"
|
msgstr "Nasaakose"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1133,145 +1133,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Bekaa akawe"
|
msgstr "Bekaa akawe"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Gaasiibii'an"
|
msgstr "Gaasiibii'an"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Neyaab"
|
msgstr "Neyaab"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Mamaanjinojin"
|
msgstr "Mamaanjinojin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Mii dash"
|
msgstr "Mii dash"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Haaw"
|
msgstr "Haaw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Gaawin"
|
msgstr "Gaawin"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Naabishkaw"
|
msgstr "Naabishkaw"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Haaw, naabishkaw"
|
msgstr "Haaw, naabishkaw"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Gaawin, oshki!"
|
msgstr "Gaawin, oshki!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Ozaawaadiso"
|
msgstr "Ozaawaadiso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Mizhakwadong inaanzo"
|
msgstr "Mizhakwadong inaanzo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Waabishki"
|
msgstr "Waabishki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Makadewaanzo"
|
msgstr "Makadewaanzo"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1279,21 +1279,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1511,34 +1511,102 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Naangitoon"
|
msgstr "Naangitoon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Bishagiishkibikad"
|
msgstr "Bishagiishkibikad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Atiso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Atiso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Waabizo"
|
msgstr "Waabizo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Ajidagoojin"
|
msgstr "Ajidagoojin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Waabizo"
|
msgstr "Waabizo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Waabizo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Waabizo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Waabizo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Waabizo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Waabizo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Waabizo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1598,22 +1666,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/or.po
184
src/po/or.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 20:08+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 20:08+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ekanta <ekanta@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ekanta <ekanta@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "ନୂତନ"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "ଖୋଲିବା"
|
msgstr "ଖୋଲିବା"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1172,145 +1172,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..."
|
msgstr "ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "ଲିଭାଅ"
|
msgstr "ଲିଭାଅ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ"
|
msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "ପଛ"
|
msgstr "ପଛ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ"
|
msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ"
|
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "ହଁ"
|
msgstr "ହଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ନାହିଁ"
|
msgstr "ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "ଚିତ୍ର ସ୍ଥାନରେ ଆପଣଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକୁ ପ୍ରତିସ୍ଥାପିତ କରିବେ ?"
|
msgstr "ଚିତ୍ର ସ୍ଥାନରେ ଆପଣଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକୁ ପ୍ରତିସ୍ଥାପିତ କରିବେ ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "ହଁ, ପୁରୁଣା ଚିତ୍ରଟି ବଦଳାନ୍ତୁ!"
|
msgstr "ହଁ, ପୁରୁଣା ଚିତ୍ରଟି ବଦଳାନ୍ତୁ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "ନା, ଏକ ନୂତନ ଫାଇଲ ସଂଚୟ କରନ୍ତୁ!"
|
msgstr "ନା, ଏକ ନୂତନ ଫାଇଲ ସଂଚୟ କରନ୍ତୁ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "ଆପଣ ଚାହୁଁଥିବା ଚିତ୍ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ, ତାପରେ “ଖୋଲନ୍ତୁ” ରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ "
|
msgstr "ଆପଣ ଚାହୁଁଥିବା ଚିତ୍ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ, ତାପରେ “ଖୋଲନ୍ତୁ” ରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "ହଳଦିଆ!"
|
msgstr "ହଳଦିଆ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "ଆକାଶ ନୀଳ!"
|
msgstr "ଆକାଶ ନୀଳ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "ଧଳା!"
|
msgstr "ଧଳା!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "କଳା!"
|
msgstr "କଳା!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1318,21 +1318,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1570,34 +1570,122 @@ msgstr "ଚିତ୍ରକୁ ଏମବସ କରିବା ପାଇଁ କ୍
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "ସମଗ୍ର ଚିତ୍ରକୁ ତୀକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ "
|
msgstr "ସମଗ୍ର ଚିତ୍ରକୁ ତୀକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "ହାଲୁକା କରନ୍ତୁ"
|
msgstr "ହାଲୁକା କରନ୍ତୁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "ଗାଢ଼ କରନ୍ତୁ"
|
msgstr "ଗାଢ଼ କରନ୍ତୁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "ରଙ୍ଗସବୁ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "ରଙ୍ଗସବୁ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରର ଅଂଶଗୁଡିକୁ ହାଲୁକା କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରି ମାଉସକୁ ବୁଲାନ୍ତୁ "
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରର ଅଂଶଗୁଡିକୁ ହାଲୁକା କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରି ମାଉସକୁ ବୁଲାନ୍ତୁ "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସମଗ୍ର ଚିତ୍ରକୁ ହାଲୁକା କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ "
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସମଗ୍ର ଚିତ୍ରକୁ ହାଲୁକା କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରର ଅଂଶଗୁଡିକୁ ଗାଢ଼ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରି ମାଉସକୁ ବୁଲାନ୍ତୁ "
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରର ଅଂଶଗୁଡିକୁ ଗାଢ଼ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରି ମାଉସକୁ ବୁଲାନ୍ତୁ "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସମଗ୍ର ଚିତ୍ରକୁ ଗାଢ଼ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ "
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସମଗ୍ର ଚିତ୍ରକୁ ଗାଢ଼ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରର ଅଂଶଗୁଡିକୁ ଗାଢ଼ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରି ମାଉସକୁ ବୁଲାନ୍ତୁ "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସମଗ୍ର ଚିତ୍ରକୁ ଗାଢ଼ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରର ଅଂଶଗୁଡିକ ତୀକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସକୁ କ୍ଲିକ କରି ବୁଲାନ୍ତୁ "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସମଗ୍ର ଚିତ୍ରକୁ ଗାଢ଼ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରର ଅଂଶଗୁଡିକରେ ଧାରଗୁଡିକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସକୁ କ୍ଲିକ କରି ବୁଲାନ୍ତୁ "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରର ଅଂଶଗୁଡିକୁ ଧଳା କିମ୍ବା ଆପଣ ଚାହୁଁଥିବା ରଙ୍ଗରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସକୁ କ୍ଲିକ କରି "
|
||||||
|
"ଚାରିଆଡେ ବୁଲାନ୍ତୁ "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରର ଅଂଶଗୁଡିକୁ ଧଳା କିମ୍ବା ଆପଣ ଚାହୁଁଥିବା ରଙ୍ଗରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସକୁ କ୍ଲିକ କରି "
|
||||||
|
"ଚାରିଆଡେ ବୁଲାନ୍ତୁ "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରର ଅଂଶଗୁଡିକୁ ଧଳା କିମ୍ବା ଆପଣ ଚାହୁଁଥିବା ରଙ୍ଗରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସକୁ କ୍ଲିକ କରି "
|
||||||
|
"ଚାରିଆଡେ ବୁଲାନ୍ତୁ "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "ମତ୍ସ୍ୟଚକ୍ଷୁ "
|
msgstr "ମତ୍ସ୍ୟଚକ୍ଷୁ "
|
||||||
|
|
@ -1660,22 +1748,8 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ଉପରେ କାଚ ଟାଇଲ
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସମଗ୍ର ଚିତ୍ରକୁ କାଚ ଟାଇଲଗୁଡିକରେ ଆବରଣ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ "
|
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସମଗ୍ର ଚିତ୍ରକୁ କାଚ ଟାଇଲଗୁଡିକରେ ଆବରଣ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/pa.po
184
src/po/pa.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 16:28-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 16:28-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1146,137 +1146,137 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ…"
|
msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "ਮਿਟਾਓ"
|
msgstr "ਮਿਟਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "ਸਲਾਈਡਾਂ"
|
msgstr "ਸਲਾਈਡਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
|
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
|
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "ਚਲਾਓ"
|
msgstr "ਚਲਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr "GIF ਐਕਸਪੋਰਟ"
|
msgstr "GIF ਐਕਸਪੋਰਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "ਅੱਗੇ"
|
msgstr "ਅੱਗੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "ਹਾਂ"
|
msgstr "ਹਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ਨਹੀਂ"
|
msgstr "ਨਹੀਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨਾਲ ਬਦਲਣਾ ਹੈ?"
|
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨਾਲ ਬਦਲਣਾ ਹੈ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "ਹਾਂ, ਪੁਰਾਣੀ ਨੂੰ ਬਦਲ ਦਿਓ!"
|
msgstr "ਹਾਂ, ਪੁਰਾਣੀ ਨੂੰ ਬਦਲ ਦਿਓ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "ਨਹੀਂ, ਨਵੀਂ ਫ਼ਾਈਲ ਸੰਭਾਲੋ!"
|
msgstr "ਨਹੀਂ, ਨਵੀਂ ਫ਼ਾਈਲ ਸੰਭਾਲੋ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚਾਹੀਦੀ ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ, ਫੇਰ \"ਖੋਲ੍ਹੋ\" ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
|
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚਾਹੀਦੀ ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ, ਫੇਰ \"ਖੋਲ੍ਹੋ\" ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr "ਐਨੀਮੇਟ ਕੀਤੇ GIF ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ 2 ਜਾਂ ਵੱਧ ਡਰਾਇੰਗਾਂ ਚੁਣੋ।"
|
msgstr "ਐਨੀਮੇਟ ਕੀਤੇ GIF ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ 2 ਜਾਂ ਵੱਧ ਡਰਾਇੰਗਾਂ ਚੁਣੋ।"
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr "ਲਾਲ"
|
msgstr "ਲਾਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "ਪੀਲਾ"
|
msgstr "ਪੀਲਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "ਨੀਲਾ"
|
msgstr "ਨੀਲਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "ਚਿੱਟਾ"
|
msgstr "ਚਿੱਟਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr "ਸਲੇਟੀ"
|
msgstr "ਸਲੇਟੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "ਕਾਲਾ"
|
msgstr "ਕਾਲਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਰੰਗ %1$s %2$s ਹੈ।"
|
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਰੰਗ %1$s %2$s ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਰੰਗ %1$s %2$s ਅਤੇ %3$s %4$s ਹੈ।"
|
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਰੰਗ %1$s %2$s ਅਤੇ %3$s %4$s ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਰੰਗ %1$s %2$s, %3$s %4$s, ਅਤੇ %5$s %6$s ਹੈ।"
|
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਰੰਗ %1$s %2$s, %3$s %4$s, ਅਤੇ %5$s %6$s ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਰੰਗ %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, ਅਤੇ %7$s %8$s ਹੈ।"
|
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਰੰਗ %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, ਅਤੇ %7$s %8$s ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਰੰਗ %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, ਅਤੇ %9$s %10$s ਹੈ।"
|
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਰੰਗ %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, ਅਤੇ %9$s %10$s ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1286,15 +1286,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"%12$s।"
|
"%12$s।"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr "ਪੂਰਾ"
|
msgstr "ਪੂਰਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "ਆਪਣੀ ਡਰਾਇੰਗ ਵਿੱਚੋਂ ਰੰਗ ਚੁਣੋ।"
|
msgstr "ਆਪਣੀ ਡਰਾਇੰਗ ਵਿੱਚੋਂ ਰੰਗ ਚੁਣੋ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
|
|
@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ਰੰਗ ਚੁਣੋ। ਰੰਗਤ ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਹੈ। ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ/ਤੀਬਰਤਾ ਖੱਬੇ (ਪੀਲੀ ਭਾਅ) ਤੋਂ ਸੱਜੇ (ਸ਼ੁੱਧ) ਵੱਲ ਹੈ। ਮੁੱਲ "
|
"ਰੰਗ ਚੁਣੋ। ਰੰਗਤ ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਹੈ। ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ/ਤੀਬਰਤਾ ਖੱਬੇ (ਪੀਲੀ ਭਾਅ) ਤੋਂ ਸੱਜੇ (ਸ਼ੁੱਧ) ਵੱਲ ਹੈ। ਮੁੱਲ "
|
||||||
"(ਹਲਕਾ/ਗੂੜ੍ਹਾ): ਸਲੇਟੀ ਪੱਟੀ।"
|
"(ਹਲਕਾ/ਗੂੜ੍ਹਾ): ਸਲੇਟੀ ਪੱਟੀ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1508,30 +1508,118 @@ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਲਈ ਨੱਕਾਸ਼ੀ ਵਾਸਤੇ ਮਾਊਸ
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਲਈ ਨੱਕਾਸ਼ੀ ਵਾਸਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
|
msgstr "ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਲਈ ਨੱਕਾਸ਼ੀ ਵਾਸਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Xor ਰੰਗ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "ਰੰਗ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਫਿੱਕਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।"
|
msgstr "ਆਪਣੇ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਫਿੱਕਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "ਆਪਣਾ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਫਿੱਕਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
|
msgstr "ਆਪਣਾ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਫਿੱਕਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।"
|
msgstr "ਆਪਣੇ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "ਆਪਣਾ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
|
msgstr "ਆਪਣਾ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "ਆਪਣੇ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਖਿੱਚੋ।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "ਆਪਣਾ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਤੀਖ਼ੇ ਕਰੋ "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "ਆਪਣਾ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr " ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਲਭੋ "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਚਿੱਟੇ ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚੁਣੇ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਦੁਆਲੇ "
|
||||||
|
"ਖਿੱਚੋ।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਚਿੱਟੇ ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚੁਣੇ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਦੁਆਲੇ "
|
||||||
|
"ਖਿੱਚੋ।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਚਿੱਟੇ ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚੁਣੇ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਦੁਆਲੇ "
|
||||||
|
"ਖਿੱਚੋ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "ਮੱਛੀ-ਅੱਖ"
|
msgstr "ਮੱਛੀ-ਅੱਖ"
|
||||||
|
|
@ -1589,22 +1677,8 @@ msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਗਲਾਸ ਟ
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਗਲਾਸ ਟਾਈਟਲ ਬਨਾਓ"
|
msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਗਲਾਸ ਟਾਈਟਲ ਬਨਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/pl.po
184
src/po/pl.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 18:21+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 18:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
|
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Nowy"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Otwórz"
|
msgstr "Otwórz"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1177,145 +1177,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Czekaj..."
|
msgstr "Czekaj..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Usuń"
|
msgstr "Usuń"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Slajdy"
|
msgstr "Slajdy"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Wróć"
|
msgstr "Wróć"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Pokaż"
|
msgstr "Pokaż"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Następny"
|
msgstr "Następny"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Tak"
|
msgstr "Tak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nie"
|
msgstr "Nie"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Czy zapisać zmiany w tym obrazku?"
|
msgstr "Czy zapisać zmiany w tym obrazku?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Tak, zastąp stary plik!"
|
msgstr "Tak, zastąp stary plik!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nie, zapisz jako nowy plik!"
|
msgstr "Nie, zapisz jako nowy plik!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'."
|
msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Żółty!"
|
msgstr "Żółty!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Jasnoniebieski!"
|
msgstr "Jasnoniebieski!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Biały!"
|
msgstr "Biały!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Czarny!"
|
msgstr "Czarny!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1323,21 +1323,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Wybierz kolor z Twojego rysunku."
|
msgstr "Wybierz kolor z Twojego rysunku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1561,30 +1561,118 @@ msgstr "Kliknij i przeciągnij myszką by wykonać wytłoczenie rysunku."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Kliknij, aby wyostrzyć cały rysunek."
|
msgstr "Kliknij, aby wyostrzyć cały rysunek."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Rozjaśnij"
|
msgstr "Rozjaśnij"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Przyciemnij"
|
msgstr "Przyciemnij"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Kolory XOR"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Kolory"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Kliknij i poruszaj myszką aby rozjaśnić fragmenty rysunku."
|
msgstr "Kliknij i poruszaj myszką aby rozjaśnić fragmenty rysunku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Kliknij, aby rozjaśnić cały obrazek."
|
msgstr "Kliknij, aby rozjaśnić cały obrazek."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Kliknij i przesuń myszką, przyciemnić fragmenty rysunku."
|
msgstr "Kliknij i przesuń myszką, przyciemnić fragmenty rysunku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Kliknij, aby przyciemnić cały rysunek."
|
msgstr "Kliknij, aby przyciemnić cały rysunek."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Kliknij i przesuń myszką, przyciemnić fragmenty rysunku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Kliknij, aby przyciemnić cały rysunek."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Kliknij i poruszaj myszką by wyostrzyć fragmenty rysunku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Kliknij, aby przyciemnić cały rysunek."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Kliknij i poruszaj myszką byzaznaczyć krawędzie na części rysunku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zmienić fragmenty rysunku na biało i "
|
||||||
|
"kolor, który wybrałeś."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zmienić fragmenty rysunku na biało i "
|
||||||
|
"kolor, który wybrałeś."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zmienić fragmenty rysunku na biało i "
|
||||||
|
"kolor, który wybrałeś."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Rybie oko"
|
msgstr "Rybie oko"
|
||||||
|
|
@ -1645,22 +1733,8 @@ msgstr "Kliknij i przeciągnij myszką aby pokryć rysunek szklanymi płytkami."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Klkinij by pokryć cały rysunek szklanymi płytkami."
|
msgstr "Klkinij by pokryć cały rysunek szklanymi płytkami."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
185
src/po/pt.po
185
src/po/pt.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-05 23:31+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-05 23:31+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Novo"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1274,137 +1274,137 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Aguarde…"
|
msgstr "Aguarde…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Apagar"
|
msgstr "Apagar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diapositivos"
|
msgstr "Diapositivos"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Exportar"
|
msgstr "Exportar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Recuar"
|
msgstr "Recuar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Mostrar"
|
msgstr "Mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr "Exportar GIF"
|
msgstr "Exportar GIF"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Avançar"
|
msgstr "Avançar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Limpar"
|
msgstr "Limpar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sim"
|
msgstr "Sim"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Não"
|
msgstr "Não"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Substituir o desenho original?"
|
msgstr "Substituir o desenho original?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Sim, substituir!"
|
msgstr "Sim, substituir!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Não, gravar como novo!"
|
msgstr "Não, gravar como novo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Escolhe o desenho e clica em \"Abrir\"."
|
msgstr "Escolhe o desenho e clica em \"Abrir\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr "Selecione 2 ou mais desenhos para se tornar num GIF animado."
|
msgstr "Selecione 2 ou mais desenhos para se tornar num GIF animado."
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr "vermelho"
|
msgstr "vermelho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "amarelo"
|
msgstr "amarelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "azul"
|
msgstr "azul"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "branco"
|
msgstr "branco"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr "cinzento"
|
msgstr "cinzento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "preto"
|
msgstr "preto"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr "A tua cor é %1$s %2$s."
|
msgstr "A tua cor é %1$s %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr "A tua cor é %1$s %2$s e %3$s %4$s."
|
msgstr "A tua cor é %1$s %2$s e %3$s %4$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr "A tua cor é %1$s %2$s, %3$s %4$s, e %5$s %6$s."
|
msgstr "A tua cor é %1$s %2$s, %3$s %4$s, e %5$s %6$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr "A tua cor é %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, e %7$s %8$s."
|
msgstr "A tua cor é %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, e %7$s %8$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr "A tua cor é %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, e %9$s %10$s."
|
msgstr "A tua cor é %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, e %9$s %10$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1414,15 +1414,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"%12$s."
|
"%12$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr "inteiramente"
|
msgstr "inteiramente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Seleciona uma cor do teu desenho."
|
msgstr "Seleciona uma cor do teu desenho."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
|
|
@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"da esquerda (pálida) para a direita (pura). Valor (leveza/escuridão): barra "
|
"da esquerda (pálida) para a direita (pura). Valor (leveza/escuridão): barra "
|
||||||
"cinzenta."
|
"cinzenta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1644,30 +1644,119 @@ msgstr "Clica e arrasta o rato para criar relevo no desenho."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Clica para criar relevo no desenho inteiro."
|
msgstr "Clica para criar relevo no desenho inteiro."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Clarear"
|
msgstr "Clarear"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Escurecer"
|
msgstr "Escurecer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Cores Xor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Cores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Clica e arrasta o rato para clarear algumas partes do desenho."
|
msgstr "Clica e arrasta o rato para clarear algumas partes do desenho."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Clica para clarear o desenho inteiro."
|
msgstr "Clica para clarear o desenho inteiro."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Clica e arrasta o rato para escurecer algumas partes do desenho."
|
msgstr "Clica e arrasta o rato para escurecer algumas partes do desenho."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Clica para escurecer o desenho inteiro."
|
msgstr "Clica para escurecer o desenho inteiro."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Clica e arrasta o rato para escurecer algumas partes do desenho."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Clica para escurecer o desenho inteiro."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Clica e arrasta o rato para melhorar algumas partes do desenho."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Clica para escurecer o desenho inteiro."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clica e arrasta o rato para desenhar limites em algumas partes do desenho."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clica e arrasta o rato para transformar partes do desenho em branco e outra "
|
||||||
|
"cor à tua escolha."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clica e arrasta o rato para transformar partes do desenho em branco e outra "
|
||||||
|
"cor à tua escolha."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clica e arrasta o rato para transformar partes do desenho em branco e outra "
|
||||||
|
"cor à tua escolha."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Olho-de-peixe"
|
msgstr "Olho-de-peixe"
|
||||||
|
|
@ -1727,22 +1816,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Clica para cobrir o desenho inteiro com mosaicos de vidro."
|
msgstr "Clica para cobrir o desenho inteiro com mosaicos de vidro."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/pt_BR.po
184
src/po/pt_BR.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-06 13:01-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-06 13:01-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão <fred.maranhao@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão <fred.maranhao@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Nova"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1183,145 +1183,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Espere, por favor…"
|
msgstr "Espere, por favor…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Apagar"
|
msgstr "Apagar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Transparências"
|
msgstr "Transparências"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Voltar"
|
msgstr "Voltar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Começar"
|
msgstr "Começar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Próximo"
|
msgstr "Próximo"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sim"
|
msgstr "Sim"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Não"
|
msgstr "Não"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Trocar o desenho antigo por este?"
|
msgstr "Trocar o desenho antigo por este?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Sim, troque o antigo!"
|
msgstr "Sim, troque o antigo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Não, salve como um novo arquivo!"
|
msgstr "Não, salve como um novo arquivo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Escolha um desenho e clique em “Abrir”."
|
msgstr "Escolha um desenho e clique em “Abrir”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Amarelo!"
|
msgstr "Amarelo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Azul celeste!"
|
msgstr "Azul celeste!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Branco!"
|
msgstr "Branco!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Preto!"
|
msgstr "Preto!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1329,21 +1329,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Selecione uma cor do seu desenho."
|
msgstr "Selecione uma cor do seu desenho."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1563,30 +1563,118 @@ msgstr "Clique e arraste para aplicar relevo à figura."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Clique para deixar toda a figura mais nítida."
|
msgstr "Clique para deixar toda a figura mais nítida."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Clarear"
|
msgstr "Clarear"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Escurecer"
|
msgstr "Escurecer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Cores OUX"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Cores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Clique e arraste para clarear partes da sua figura."
|
msgstr "Clique e arraste para clarear partes da sua figura."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Clique para clarear a sua figura inteira."
|
msgstr "Clique para clarear a sua figura inteira."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Clique e arraste para escurecer partes da sua figura."
|
msgstr "Clique e arraste para escurecer partes da sua figura."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Clique para escurecer a sua figura inteira."
|
msgstr "Clique para escurecer a sua figura inteira."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Clique e arraste para escurecer partes da sua figura."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Clique para escurecer a sua figura inteira."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Clique e arraste para deixar mais nítidas partes da figura."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Clique para escurecer a sua figura inteira."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Clique e arraste para traçar bordas em partes da sua figura."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clique e arraste para mudar a cor de partes da figura para branco e outra "
|
||||||
|
"cor que você escolher."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clique e arraste para mudar a cor de partes da figura para branco e outra "
|
||||||
|
"cor que você escolher."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clique e arraste para mudar a cor de partes da figura para branco e outra "
|
||||||
|
"cor que você escolher."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Olho-de-peixe"
|
msgstr "Olho-de-peixe"
|
||||||
|
|
@ -1650,22 +1738,8 @@ msgstr "Clique e arraste para colocar tijolos de vidro sobre a figura."
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Clique para cobrir toda a figura com tijolos de vidro."
|
msgstr "Clique para cobrir toda a figura com tijolos de vidro."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
185
src/po/ro.po
185
src/po/ro.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
|
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||||
"Language: ro\n"
|
"Language: ro\n"
|
||||||
|
|
@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Nou"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Deschide"
|
msgstr "Deschide"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1196,149 +1196,149 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Aşteaptă, te rog…"
|
msgstr "Aşteaptă, te rog…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Şterge"
|
msgstr "Şterge"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diapozitive"
|
msgstr "Diapozitive"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Înapoi"
|
msgstr "Înapoi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Rulează"
|
msgstr "Rulează"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Următoroul"
|
msgstr "Următoroul"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Da"
|
msgstr "Da"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nu"
|
msgstr "Nu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Înlocuieşti pictura cu modificările tale?"
|
msgstr "Înlocuieşti pictura cu modificările tale?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Da, înlocuieşte-o pe cea veche!"
|
msgstr "Da, înlocuieşte-o pe cea veche!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nu, salveaz-o ca fişier nou!"
|
msgstr "Nu, salveaz-o ca fişier nou!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
#| msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Alege imaginea dorită, apoi fă Click pe 'Deschide'."
|
msgstr "Alege imaginea dorită, apoi fă Click pe 'Deschide'."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Red"
|
#| msgid "Red"
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr "Roșu!"
|
msgstr "Roșu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Galben!"
|
msgstr "Galben!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Albastru ceruleum!"
|
msgstr "Albastru ceruleum!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Alb!"
|
msgstr "Alb!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Negru!"
|
msgstr "Negru!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1346,21 +1346,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1605,36 +1605,125 @@ msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a grava pictura."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Click pentru a ascuţi întreaga pictură."
|
msgstr "Click pentru a ascuţi întreaga pictură."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Deschide culoarea"
|
msgstr "Deschide culoarea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Închide culoarea"
|
msgstr "Închide culoarea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Culori"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Culori"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Click şi mişcă mouse-ul pentru a deschide culoarea unor părţi din pictură."
|
"Click şi mişcă mouse-ul pentru a deschide culoarea unor părţi din pictură."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Click pentru a deschide culoarea întregii picturi."
|
msgstr "Click pentru a deschide culoarea întregii picturi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Click şi mişcă maus-ul pentru a închide culoarea unor părţi din pictură."
|
"Click şi mişcă maus-ul pentru a închide culoarea unor părţi din pictură."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Click pentru a închide culoarea întregii picturi."
|
msgstr "Click pentru a închide culoarea întregii picturi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Click şi mişcă maus-ul pentru a închide culoarea unor părţi din pictură."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Click pentru a închide culoarea întregii picturi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a ascuţi unele părţi din pictura ta."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Click pentru a închide culoarea întregii picturi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a trasa margini în pictură."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Click şi mişcă mouse-ul prin-prejur pentru a transforma unele părşi în alb "
|
||||||
|
"și într‑o culoare la alegere"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Click şi mişcă mouse-ul prin-prejur pentru a transforma unele părşi în alb "
|
||||||
|
"și într‑o culoare la alegere"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Click şi mişcă mouse-ul prin-prejur pentru a transforma unele părşi în alb "
|
||||||
|
"și într‑o culoare la alegere"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Ochi de peşte"
|
msgstr "Ochi de peşte"
|
||||||
|
|
@ -1700,22 +1789,8 @@ msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a pune ţigle de sticlă peste pictură.
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Click pentru a acoperi toată pictura cu ţigle de sticlă."
|
msgstr "Click pentru a acoperi toată pictura cu ţigle de sticlă."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
185
src/po/ru.po
185
src/po/ru.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-23 10:13+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-23 10:13+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Новая"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Открыть"
|
msgstr "Открыть"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1207,149 +1207,149 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Пожалуйста, подождите..."
|
msgstr "Пожалуйста, подождите..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Удалить"
|
msgstr "Удалить"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Слайды"
|
msgstr "Слайды"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Назад"
|
msgstr "Назад"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Запуск"
|
msgstr "Запуск"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Далее"
|
msgstr "Далее"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Аа"
|
msgstr "Аа"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Да"
|
msgstr "Да"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Нет"
|
msgstr "Нет"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Заменить старую картинку?"
|
msgstr "Заменить старую картинку?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Да, заменить старую картинку!"
|
msgstr "Да, заменить старую картинку!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Нет, сохранить в новый файл!"
|
msgstr "Нет, сохранить в новый файл!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Выберите картинку, а потом щёлкните «Открыть»."
|
msgstr "Выберите картинку, а потом щёлкните «Открыть»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# При выборе жёлтого (255, 255, 0) цвета
|
# При выборе жёлтого (255, 255, 0) цвета
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Жёлтый!"
|
msgstr "Жёлтый!"
|
||||||
|
|
||||||
# При выборе голубого (138, 168, 205) цвета
|
# При выборе голубого (138, 168, 205) цвета
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Голубой!"
|
msgstr "Голубой!"
|
||||||
|
|
||||||
# При выборе белого (255, 255, 255) цвета
|
# При выборе белого (255, 255, 255) цвета
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Белый!"
|
msgstr "Белый!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# При выборе чёрного (0, 0, 0) цвета
|
# При выборе чёрного (0, 0, 0) цвета
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Чёрный!"
|
msgstr "Чёрный!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1357,21 +1357,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Выберите цвет для рисования."
|
msgstr "Выберите цвет для рисования."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1603,30 +1603,119 @@ msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чт
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Щёлкните, чтобы увеличить резкость картинки."
|
msgstr "Щёлкните, чтобы увеличить резкость картинки."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Светлее"
|
msgstr "Светлее"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Темнее"
|
msgstr "Темнее"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Цвета XOR"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Цвета"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы осветлить её часть."
|
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы осветлить её часть."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Щёлкните, чтобы осветлить вашу картинку."
|
msgstr "Щёлкните, чтобы осветлить вашу картинку."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы затемнить её часть."
|
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы затемнить её часть."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Щёлкните, чтобы затемнить вашу картинку."
|
msgstr "Щёлкните, чтобы затемнить вашу картинку."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы затемнить её часть."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Щёлкните, чтобы затемнить вашу картинку."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы увеличить резкость её части."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Щёлкните, чтобы затемнить вашу картинку."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы выделить края объектов."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы оставить на её части белый и "
|
||||||
|
"выбранный вами цвет."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы оставить на её части белый и "
|
||||||
|
"выбранный вами цвет."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы оставить на её части белый и "
|
||||||
|
"выбранный вами цвет."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Вздутие"
|
msgstr "Вздутие"
|
||||||
|
|
@ -1691,22 +1780,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Щёлкните, чтобы покрыть рисунок стеклянной плиткой."
|
msgstr "Щёлкните, чтобы покрыть рисунок стеклянной плиткой."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
164
src/po/rw.po
164
src/po/rw.po
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Gishya"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Gufungura"
|
msgstr "Gufungura"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1186,144 +1186,144 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Inyuma"
|
msgstr "Inyuma"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Umwandiko"
|
msgstr "Umwandiko"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Yego"
|
msgstr "Yego"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Oya"
|
msgstr "Oya"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Kubika a Gishya IDOSIYE"
|
msgstr "Kubika a Gishya IDOSIYE"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
|
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Umuhondo"
|
msgstr "Umuhondo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Umweru"
|
msgstr "Umweru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....FontFormat.Weight..10.text
|
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....FontFormat.Weight..10.text
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "umukara"
|
msgstr "umukara"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1331,21 +1331,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1561,34 +1561,102 @@ msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho"
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Amabara"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Amabara"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho"
|
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Ubwoko i() y'Ishusho"
|
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Ubwoko i() y'Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho"
|
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Ubwoko i() y'Ishusho"
|
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Ubwoko i() y'Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Ubwoko i() y'Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Ubwoko i() y'Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho a Igishushanyo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho a Igishushanyo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho a Igishushanyo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1652,22 +1720,8 @@ msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho"
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Ubwoko i() y'Ishusho"
|
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Ubwoko i() y'Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/sa.po
184
src/po/sa.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-19 07:03+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-11-19 07:03+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aarathi Bala\n"
|
"Last-Translator: Aarathi Bala\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "नूतनम्"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "उद्घाटय"
|
msgstr "उद्घाटय"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1169,145 +1169,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "कृपया प्रतीक्षस्व..."
|
msgstr "कृपया प्रतीक्षस्व..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "मार्जय"
|
msgstr "मार्जय"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "स्लैड्स्"
|
msgstr "स्लैड्स्"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "पृष्ठे"
|
msgstr "पृष्ठे"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "वादय"
|
msgstr "वादय"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "अग्रिमम्"
|
msgstr "अग्रिमम्"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "आम्"
|
msgstr "आम्"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "न"
|
msgstr "न"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "तव परिणामैः चित्रं प्रतिसमाधत्स्व किम्?"
|
msgstr "तव परिणामैः चित्रं प्रतिसमाधत्स्व किम्?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "आम्, पुरातनं प्रतिसमाधत्स्व!"
|
msgstr "आम्, पुरातनं प्रतिसमाधत्स्व!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "न, नूतनसञ्चिकां सञ्चय!"
|
msgstr "न, नूतनसञ्चिकां सञ्चय!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "तव इष्टं चित्रं वृत्वा, “उद्घाटय” क्लिक् कुरु।"
|
msgstr "तव इष्टं चित्रं वृत्वा, “उद्घाटय” क्लिक् कुरु।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "पीतम्!"
|
msgstr "पीतम्!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "आकाशनीलम्!"
|
msgstr "आकाशनीलम्!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "श्वेतः!"
|
msgstr "श्वेतः!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "कृष्णः!"
|
msgstr "कृष्णः!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1315,21 +1315,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1567,34 +1567,122 @@ msgstr "चित्रम् एम्बोस् कर्तुं मौस
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "सम्पूर्मचित्रं तीव्रीकर्तुं क्लिक् कुरु।"
|
msgstr "सम्पूर्मचित्रं तीव्रीकर्तुं क्लिक् कुरु।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "लघूकुरु"
|
msgstr "लघूकुरु"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "गभीरीकुरु"
|
msgstr "गभीरीकुरु"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "वर्णाः"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "वर्णाः"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "तव चित्रस्य भागान् मृदु कर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।"
|
msgstr "तव चित्रस्य भागान् मृदु कर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं मृदु कर्तुं क्लिक् कुरु"
|
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं मृदु कर्तुं क्लिक् कुरु"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "तव चित्रस्य भागान् गभीरीकर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।"
|
msgstr "तव चित्रस्य भागान् गभीरीकर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं गभीरीकर्तुं क्लिक् कुरु।"
|
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं गभीरीकर्तुं क्लिक् कुरु।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "तव चित्रस्य भागान् गभीरीकर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं गभीरीकर्तुं क्लिक् कुरु।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "चित्रस्य भागान् तीव्रीकर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं गभीरीकर्तुं क्लिक् कुरु।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "तव चित्रे तत्र तत्र प्रान्तान् आलिखितुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"तव चित्रस्य भागानां वर्णं, त्वया वृतं वर्णं श्वेतं प्रति च परिणमितुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः "
|
||||||
|
"चेष्टय।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"तव चित्रस्य भागानां वर्णं, त्वया वृतं वर्णं श्वेतं प्रति च परिणमितुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः "
|
||||||
|
"चेष्टय।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"तव चित्रस्य भागानां वर्णं, त्वया वृतं वर्णं श्वेतं प्रति च परिणमितुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः "
|
||||||
|
"चेष्टय।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "मीननेत्रम्"
|
msgstr "मीननेत्रम्"
|
||||||
|
|
@ -1656,22 +1744,8 @@ msgstr "तव चित्रस्योपरि काचटैल् स्
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं काचटैल्स् मध्ये आच्छादयितुं क्लिक् कुरु।"
|
msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं काचटैल्स् मध्ये आच्छादयितुं क्लिक् कुरु।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/sat.po
184
src/po/sat.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 16:55+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 16:55+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ganesh Murmu <murmu.ganesh@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ganesh Murmu <murmu.ganesh@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "नावानाक्"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "झिच्"
|
msgstr "झिच्"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1176,145 +1176,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "तांगी मे…"
|
msgstr "तांगी मे…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "बा़ड़िज"
|
msgstr "बा़ड़िज"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "सालाइड"
|
msgstr "सालाइड"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "तायनोम"
|
msgstr "तायनोम"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "हा़लका़व"
|
msgstr "हा़लका़व"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "इना़ तायोम"
|
msgstr "इना़ तायोम"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "आखोर बाछावाक्"
|
msgstr "आखोर बाछावाक्"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "होय"
|
msgstr "होय"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "बाङ"
|
msgstr "बाङ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "आमाक् बोदोल को सांव चिता़र साहाय मे?"
|
msgstr "आमाक् बोदोल को सांव चिता़र साहाय मे?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "होय, मारेयाक् सहाय मे!"
|
msgstr "होय, मारेयाक् सहाय मे!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "बाङा, मित् नावा रेत् सांचाव मे!"
|
msgstr "बाङा, मित् नावा रेत् सांचाव मे!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "आमेम ञाम कान चिता़र बाछाव मे, इना तायोम “झिज” ओताय मे."
|
msgstr "आमेम ञाम कान चिता़र बाछाव मे, इना तायोम “झिज” ओताय मे."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "सासाङ!"
|
msgstr "सासाङ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "सेरमा लिल!"
|
msgstr "सेरमा लिल!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "पुंड!"
|
msgstr "पुंड!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "हेंदे!"
|
msgstr "हेंदे!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1322,21 +1322,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1576,34 +1576,122 @@ msgstr "चिता़र गाड़हाव ला़गित् माउ
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "गोटा चिता़र लासेर ला़गित् ओताय मे."
|
msgstr "गोटा चिता़र लासेर ला़गित् ओताय मे."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "एताङ तेयार"
|
msgstr "एताङ तेयार"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "गाड़हो तेयार"
|
msgstr "गाड़हो तेयार"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Xor रोङ को"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "रोङ को"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् एताङ हिंस ला़गित् माउस आ़चुर आर ओताय मे."
|
msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् एताङ हिंस ला़गित् माउस आ़चुर आर ओताय मे."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "आमाक् गोटा चितार एताङ ला़गित् ओताय मे."
|
msgstr "आमाक् गोटा चितार एताङ ला़गित् ओताय मे."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् गाड़हो हिंस ला़गित् माउस आ़चुर आर ओताय मे."
|
msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् गाड़हो हिंस ला़गित् माउस आ़चुर आर ओताय मे."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "आमाक् गोटा चिता़र गाड़हो ला़गित् ओताय मे."
|
msgstr "आमाक् गोटा चिता़र गाड़हो ला़गित् ओताय मे."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् गाड़हो हिंस ला़गित् माउस आ़चुर आर ओताय मे."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "आमाक् गोटा चिता़र गाड़हो ला़गित् ओताय मे."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस लासेर ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "आमाक् गोटा चिता़र गाड़हो ला़गित् ओताय मे."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे धारे को पानते ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"पुंड आर आमेम बाछाव रोङ रे आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस आ़चुर ला़गित् गेटा सेत् माउस लाड़ाव आर "
|
||||||
|
"ओताय मे."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"पुंड आर आमेम बाछाव रोङ रे आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस आ़चुर ला़गित् गेटा सेत् माउस लाड़ाव आर "
|
||||||
|
"ओताय मे."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"पुंड आर आमेम बाछाव रोङ रे आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस आ़चुर ला़गित् गेटा सेत् माउस लाड़ाव आर "
|
||||||
|
"ओताय मे."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "हा़कू मेत्"
|
msgstr "हा़कू मेत्"
|
||||||
|
|
@ -1664,22 +1752,8 @@ msgstr "आमाक् चिता़र चेतान कांच खा
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "गिला़स खापरा कोरे आमाक् जोतो चिता़र ला़गित् ओताय मे."
|
msgstr "गिला़स खापरा कोरे आमाक् जोतो चिता़र ला़गित् ओताय मे."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 18:33+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 18:33+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Prasanta Hembram <prasantahembram720@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Prasanta Hembram <prasantahembram720@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "ᱱᱟᱶᱟ"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "ᱨᱟᱲᱟ"
|
msgstr "ᱨᱟᱲᱟ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1169,145 +1169,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "ᱫᱟᱭᱟᱠᱟᱛᱮ ᱛᱟᱺᱜᱤᱢᱮ ..."
|
msgstr "ᱫᱟᱭᱟᱠᱟᱛᱮ ᱛᱟᱺᱜᱤᱢᱮ ..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ"
|
msgstr "ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "ᱥᱟᱞᱟᱤᱰ"
|
msgstr "ᱥᱟᱞᱟᱤᱰ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "ᱵᱷᱮᱡᱟ"
|
msgstr "ᱵᱷᱮᱡᱟ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "ᱛᱟᱭᱚᱢ"
|
msgstr "ᱛᱟᱭᱚᱢ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "ᱮᱱᱮᱪ"
|
msgstr "ᱮᱱᱮᱪ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr "GIF ᱵᱷᱮᱡᱟ"
|
msgstr "GIF ᱵᱷᱮᱡᱟ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "ᱤᱱᱟ ᱛᱟᱭᱚᱢ"
|
msgstr "ᱤᱱᱟ ᱛᱟᱭᱚᱢ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "ᱟᱠᱷᱚᱨ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱠ"
|
msgstr "ᱟᱠᱷᱚᱨ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱠ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "ᱦᱮᱸ"
|
msgstr "ᱦᱮᱸ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ᱵᱟᱝ"
|
msgstr "ᱵᱟᱝ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱠᱚ ᱥᱟᱸᱣ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱥᱟᱦᱟᱭ ᱢᱮ?"
|
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱠᱚ ᱥᱟᱸᱣ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱥᱟᱦᱟᱭ ᱢᱮ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "ᱦᱚᱭ, ᱢᱟᱨᱮᱭᱟᱜ ᱥᱦᱟᱭ ᱢᱮ!"
|
msgstr "ᱦᱚᱭ, ᱢᱟᱨᱮᱭᱟᱜ ᱥᱦᱟᱭ ᱢᱮ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "ᱵᱟᱝᱟ, ᱢᱤᱫ ᱱᱟᱣᱟ ᱨᱮᱫ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱢᱮ!"
|
msgstr "ᱵᱟᱝᱟ, ᱢᱤᱫ ᱱᱟᱣᱟ ᱨᱮᱫ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱢᱮ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "ᱟᱢᱮᱢ ᱧᱟᱢ ᱠᱟᱱ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ, ᱤᱱᱟ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱢᱡᱷᱤᱡ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
|
msgstr "ᱟᱢᱮᱢ ᱧᱟᱢ ᱠᱟᱱ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ, ᱤᱱᱟ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱢᱡᱷᱤᱡ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr "ᱮᱱᱤᱢᱮᱴᱮᱰ GIF ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱟᱨᱭᱟ ᱠᱷᱚᱱ ᱡᱟᱹᱥᱛᱤ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱠᱚ ᱪᱚᱭᱚᱱ ᱢᱮ"
|
msgstr "ᱮᱱᱤᱢᱮᱴᱮᱰ GIF ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱟᱨᱭᱟ ᱠᱷᱚᱱ ᱡᱟᱹᱥᱛᱤ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱠᱚ ᱪᱚᱭᱚᱱ ᱢᱮ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "ᱥᱟᱥᱟᱝ!"
|
msgstr "ᱥᱟᱥᱟᱝ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "ᱥᱮᱨᱢᱟ ᱞᱤᱞ!"
|
msgstr "ᱥᱮᱨᱢᱟ ᱞᱤᱞ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "ᱯᱩᱸᱰ!"
|
msgstr "ᱯᱩᱸᱰ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "ᱦᱮᱸᱫᱮ!"
|
msgstr "ᱦᱮᱸᱫᱮ!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1315,21 +1315,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱠᱷᱚᱱ ᱨᱚᱝ ᱪᱚᱭᱚᱱ ᱢᱮ ᱾"
|
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱠᱷᱚᱱ ᱨᱚᱝ ᱪᱚᱭᱚᱱ ᱢᱮ ᱾"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1553,30 +1553,119 @@ msgstr "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱜᱟᱲᱦᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱞᱟᱥᱮᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
|
msgstr "ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱞᱟᱥᱮᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "ᱮᱛᱟᱝ ᱛᱮᱭᱟᱨ"
|
msgstr "ᱮᱛᱟᱝ ᱛᱮᱭᱟᱨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "ᱜᱟᱲᱦᱚ ᱛᱮᱭᱟᱨ"
|
msgstr "ᱜᱟᱲᱦᱚ ᱛᱮᱭᱟᱨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Xor ᱨᱚᱸᱝ ᱠᱚ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "ᱨᱚᱝ ᱠᱚ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱮᱛᱟᱝ ᱦᱤᱸᱥ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
|
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱮᱛᱟᱝ ᱦᱤᱸᱥ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱨ ᱮᱛᱟᱦ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
|
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱨ ᱮᱛᱟᱦ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱮᱛᱟᱝ ᱦᱤᱸᱥ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
|
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱮᱛᱟᱝ ᱦᱤᱸᱥ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱜᱟᱲᱦᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
|
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱜᱟᱲᱦᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱮᱛᱟᱝ ᱦᱤᱸᱥ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱜᱟᱲᱦᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱮᱛᱟᱝ ᱞᱟᱥᱮᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱜᱟᱲᱦᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱨᱮ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱠᱚ ᱯᱟᱱᱛᱮ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ᱯᱩᱸᱰ ᱟᱨ ᱟᱢᱮᱢ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱨᱚᱝ ᱨᱮ ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱜᱮᱴᱟ ᱥᱮᱫ "
|
||||||
|
"ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ᱯᱩᱸᱰ ᱟᱨ ᱟᱢᱮᱢ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱨᱚᱝ ᱨᱮ ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱜᱮᱴᱟ ᱥᱮᱫ "
|
||||||
|
"ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ᱯᱩᱸᱰ ᱟᱨ ᱟᱢᱮᱢ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱨᱚᱝ ᱨᱮ ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱜᱮᱴᱟ ᱥᱮᱫ "
|
||||||
|
"ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "ᱦᱟᱹᱠᱩ ᱢᱮᱫ"
|
msgstr "ᱦᱟᱹᱠᱩ ᱢᱮᱫ"
|
||||||
|
|
@ -1639,22 +1728,8 @@ msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱪᱮᱛᱟᱱ ᱠᱟᱸᱪ ᱠᱷᱟ
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "ᱜᱤᱞᱟᱹᱥ ᱠᱷᱟᱯᱨᱟ ᱠᱚᱨᱮ ᱟᱢᱟᱜ ᱡᱚᱛᱚ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
|
msgstr "ᱜᱤᱞᱟᱹᱥ ᱠᱷᱟᱯᱨᱟ ᱠᱚᱨᱮ ᱟᱢᱟᱜ ᱡᱚᱛᱚ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
186
src/po/sc.po
186
src/po/sc.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Nou"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Aberi"
|
msgstr "Aberi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1168,145 +1168,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Iseta…"
|
msgstr "Iseta…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Cantzella"
|
msgstr "Cantzella"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Diapositivas"
|
msgstr "Diapositivas"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Esporta"
|
msgstr "Esporta"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "In segus"
|
msgstr "In segus"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Reprodue"
|
msgstr "Reprodue"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr "Esporta GIF"
|
msgstr "Esporta GIF"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Sighi"
|
msgstr "Sighi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Eja"
|
msgstr "Eja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nono"
|
msgstr "Nono"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Boles cambiare s'immàgine cun is mudas noas?"
|
msgstr "Boles cambiare s'immàgine cun is mudas noas?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Eja, càmbia dae sa de in antis!"
|
msgstr "Eja, càmbia dae sa de in antis!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "No, sarva un'archìviu nou!"
|
msgstr "No, sarva un'archìviu nou!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Sèbera s'immàgine chi boles, poi incarca “Aberi”."
|
msgstr "Sèbera s'immàgine chi boles, poi incarca “Aberi”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr "Seletziona duos o prus disinnos pro nde fàghere una GIF."
|
msgstr "Seletziona duos o prus disinnos pro nde fàghere una GIF."
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Grogu!"
|
msgstr "Grogu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "Biaitu!"
|
msgstr "Biaitu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Biancu!"
|
msgstr "Biancu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "Nieddu!"
|
msgstr "Nieddu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1314,21 +1314,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Seletziona unu colore dae su disinnu."
|
msgstr "Seletziona unu colore dae su disinnu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1552,30 +1552,120 @@ msgstr "Incarca e traga su cursore pro pònnere s'immàgine in rilievu."
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "Incarca pro fàghere prus nìdida totu s'immàgine."
|
msgstr "Incarca pro fàghere prus nìdida totu s'immàgine."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "Lughe"
|
msgstr "Lughe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "Oscura"
|
msgstr "Oscura"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Xor Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "Colores Xor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "Colores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Incarca e traga su cursore pro lùghere partes de s'immàgine."
|
msgstr "Incarca e traga su cursore pro lùghere partes de s'immàgine."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "Incarca pro lùghere totu s'immàgine."
|
msgstr "Incarca pro lùghere totu s'immàgine."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Incarca e traga su cursore pro oscurare partes de s'immàgine."
|
msgstr "Incarca e traga su cursore pro oscurare partes de s'immàgine."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "Incarca pro oscurare totu s'immàgine."
|
msgstr "Incarca pro oscurare totu s'immàgine."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "Incarca e traga su cursore pro oscurare partes de s'immàgine."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Incarca pro oscurare totu s'immàgine."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Incarca e traga su cursore pro fàghere prus nìdidas partes de s'immàgine."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Incarca pro oscurare totu s'immàgine."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Incarca e traga su cursore pro marcare is oros in partes de s'immàgine."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Incarca e traga su cursore in tundu pro furriare partes de s'immàgine in "
|
||||||
|
"biancu e in is colores chi preferis."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Incarca e traga su cursore in tundu pro furriare partes de s'immàgine in "
|
||||||
|
"biancu e in is colores chi preferis."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Incarca e traga su cursore in tundu pro furriare partes de s'immàgine in "
|
||||||
|
"biancu e in is colores chi preferis."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "Grandàngulu"
|
msgstr "Grandàngulu"
|
||||||
|
|
@ -1639,22 +1729,8 @@ msgstr "Incarca e traga su cursore pro pònnere matones de birdu in s'immàgine.
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Incarca pro cobèrrere totu s'immàgine de matones de birdu."
|
msgstr "Incarca pro cobèrrere totu s'immàgine de matones de birdu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
184
src/po/sd.po
184
src/po/sd.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-09 14:39+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-09 14:39+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal\n"
|
"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal\n"
|
||||||
"Language-Team: Sindhi-PA\n"
|
"Language-Team: Sindhi-PA\n"
|
||||||
|
|
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "نئون "
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "کوليو"
|
msgstr "کوليو"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1173,145 +1173,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "مهرباني ڪري ترسو۔۔۔"
|
msgstr "مهرباني ڪري ترسو۔۔۔"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "ميساري ڇڏيو"
|
msgstr "ميساري ڇڏيو"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "سلائڊ"
|
msgstr "سلائڊ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "پٺتي"
|
msgstr "پٺتي"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "هلايو"
|
msgstr "هلايو"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "اڳتي"
|
msgstr "اڳتي"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "ها"
|
msgstr "ها"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "نە"
|
msgstr "نە"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "پنهنجي تبديلين سان تصوير مٽائيندا؟"
|
msgstr "پنهنجي تبديلين سان تصوير مٽائيندا؟"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "ها، پراڻي مٽايو!"
|
msgstr "ها، پراڻي مٽايو!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "نە، نئين فائيل سانڍيو!"
|
msgstr "نە، نئين فائيل سانڍيو!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "توهانکي جيڪا تصوير کپي اُها چونڊيو، اُن بعد کوليو ڪلڪ ڪريو۔"
|
msgstr "توهانکي جيڪا تصوير کپي اُها چونڊيو، اُن بعد کوليو ڪلڪ ڪريو۔"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "پيلو!"
|
msgstr "پيلو!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "آسماني!"
|
msgstr "آسماني!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "اَڇو!"
|
msgstr "اَڇو!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "ڪارو!"
|
msgstr "ڪارو!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1319,21 +1319,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1572,34 +1572,122 @@ msgstr "تصوير ايمبوس ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ ماءوس گ
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "پنهنجي سموري تصوير تکي ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔"
|
msgstr "پنهنجي سموري تصوير تکي ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "روشن ڪيل"
|
msgstr "روشن ڪيل"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "اوُنداهو ڪيل"
|
msgstr "اوُنداهو ڪيل"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "رنگ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "رنگ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "پنهنجي تصوير جا حصا روشن ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ مائوس هلايو۔"
|
msgstr "پنهنجي تصوير جا حصا روشن ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ مائوس هلايو۔"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "پنهنجي سموري تصوير روشن ڪرق لاءِ ڪلڪ ڪريو۔"
|
msgstr "پنهنجي سموري تصوير روشن ڪرق لاءِ ڪلڪ ڪريو۔"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "پنهنجي تصوير جا حصا اونداها ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ مائوس هلايو۔"
|
msgstr "پنهنجي تصوير جا حصا اونداها ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ مائوس هلايو۔"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "پنهنجي سموري تصوير اونداهي ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔"
|
msgstr "پنهنجي سموري تصوير اونداهي ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "پنهنجي تصوير جا حصا اونداها ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ مائوس هلايو۔"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "پنهنجي سموري تصوير اونداهي ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "پنهنجي تصوير جا حصا تِکا ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ مائوس هلايو۔"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "پنهنجي سموري تصوير اونداهي ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "پنهنجي تصويز جي حصن جون ڪناريون ليڪڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ مائوس هلايو۔"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"پنهنجي تصوير جي جن حصن ۾ پنهنجي پسند جو اڇو ۽ ٻيو ڪو رنگ بدلائي رکڻ چاهيو ٿا "
|
||||||
|
"اُنهن مٿان ڪلڪ ڪريو ۽ مائوس هلايو۔"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"پنهنجي تصوير جي جن حصن ۾ پنهنجي پسند جو اڇو ۽ ٻيو ڪو رنگ بدلائي رکڻ چاهيو ٿا "
|
||||||
|
"اُنهن مٿان ڪلڪ ڪريو ۽ مائوس هلايو۔"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"پنهنجي تصوير جي جن حصن ۾ پنهنجي پسند جو اڇو ۽ ٻيو ڪو رنگ بدلائي رکڻ چاهيو ٿا "
|
||||||
|
"اُنهن مٿان ڪلڪ ڪريو ۽ مائوس هلايو۔"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "مڃيءَ جي اَکي"
|
msgstr "مڃيءَ جي اَکي"
|
||||||
|
|
@ -1661,22 +1749,8 @@ msgstr "پنهنجي تصوير مٿان شيشي جي ٿائل رکڻ لاءِ
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "شيشي جي ٿاءلن ۾ سموري تصوير ڀرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔"
|
msgstr "شيشي جي ٿاءلن ۾ سموري تصوير ڀرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 23:29+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 23:29+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Sindhi-DV\n"
|
"Language-Team: Sindhi-DV\n"
|
||||||
|
|
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "नओं"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "खोलियो"
|
msgstr "खोलियो"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1172,145 +1172,145 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "महिरबानी करे तरिसो..."
|
msgstr "महिरबानी करे तरिसो..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "मेसारे छॾियो"
|
msgstr "मेसारे छॾियो"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "स्लाइड"
|
msgstr "स्लाइड"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "पुठिते"
|
msgstr "पुठिते"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "हलायो"
|
msgstr "हलायो"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "अॻिते"
|
msgstr "अॻिते"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "हा"
|
msgstr "हा"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "न"
|
msgstr "न"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "पंहिंजे तब्दीलियुनि सां तस्वीर मटाईंदा?"
|
msgstr "पंहिंजे तब्दीलियुनि सां तस्वीर मटाईंदा?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "हा, पुराणी मटायो!"
|
msgstr "हा, पुराणी मटायो!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "न, नईं फ़ाइल सांढियो!"
|
msgstr "न, नईं फ़ाइल सांढियो!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "तव्हां खे जेका तस्वीर खपे उहा चूंडियो, उन बैदि 'खोलियो' क्लिक करियो."
|
msgstr "तव्हां खे जेका तस्वीर खपे उहा चूंडियो, उन बैदि 'खोलियो' क्लिक करियो."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "पीलो!"
|
msgstr "पीलो!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Sky blue!"
|
#| msgid "Sky blue!"
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "आसामानी!"
|
msgstr "आसामानी!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "अछो!"
|
msgstr "अछो!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Black!"
|
#| msgid "Black!"
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "कारो!"
|
msgstr "कारो!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1318,21 +1318,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1572,34 +1572,122 @@ msgstr "तस्वीर एम्बोस करण लाइ क्लि
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr "पंहिंजी समूरी तस्वीर तिखी करण लाइ क्लिक करियो."
|
msgstr "पंहिंजी समूरी तस्वीर तिखी करण लाइ क्लिक करियो."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr "रोशनु कयलु"
|
msgstr "रोशनु कयलु"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr "ऊंदाहो कयलु "
|
msgstr "ऊंदाहो कयलु "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "रंग"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "रंग"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr "पंहिंजी तस्वीर जा हिसा रोशनु करण लाइ क्लिक करियो ऐं माऊसु हलायो."
|
msgstr "पंहिंजी तस्वीर जा हिसा रोशनु करण लाइ क्लिक करियो ऐं माऊसु हलायो."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr "पंहिंजी समूरी तस्वीर रोशनु करण लाइ क्लिक करियो."
|
msgstr "पंहिंजी समूरी तस्वीर रोशनु करण लाइ क्लिक करियो."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr "पंहिंजी तस्वीर जा हिसा ऊंदाहा करण लाइ क्लिक करियो ऐं माऊसु हलायो."
|
msgstr "पंहिंजी तस्वीर जा हिसा ऊंदाहा करण लाइ क्लिक करियो ऐं माऊसु हलायो."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr "पंहिंजी समूरी तस्वीर ऊंदाही करण लाइ क्लिक करियो."
|
msgstr "पंहिंजी समूरी तस्वीर ऊंदाही करण लाइ क्लिक करियो."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "पंहिंजी तस्वीर जा हिसा ऊंदाहा करण लाइ क्लिक करियो ऐं माऊसु हलायो."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "पंहिंजी समूरी तस्वीर ऊंदाही करण लाइ क्लिक करियो."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr "पंहिंजे तस्वीर जा हिसा तिखा करण लाइ क्लिक करियो ऐं माऊसु हलायो."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "पंहिंजी समूरी तस्वीर ऊंदाही करण लाइ क्लिक करियो."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr "पंहिंजे तस्वीर जे हिसनि जूं किनारियूं लीकण लाइ क्लिक करियो ऐं माऊसु हलायो."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"पंहिंजे तस्वीर जे जिनि हिसनि में पंहिंजे पसंदि जो अछो ऐं बियो को रंगु बदिलाए रखण चाहियो था "
|
||||||
|
"उन्हनि मथां क्लिक करियो ऐं माऊसु हलायो."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"पंहिंजे तस्वीर जे जिनि हिसनि में पंहिंजे पसंदि जो अछो ऐं बियो को रंगु बदिलाए रखण चाहियो था "
|
||||||
|
"उन्हनि मथां क्लिक करियो ऐं माऊसु हलायो."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||||
|
#| "and a color you choose."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"पंहिंजे तस्वीर जे जिनि हिसनि में पंहिंजे पसंदि जो अछो ऐं बियो को रंगु बदिलाए रखण चाहियो था "
|
||||||
|
"उन्हनि मथां क्लिक करियो ऐं माऊसु हलायो."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr "मछी जी अखि"
|
msgstr "मछी जी अखि"
|
||||||
|
|
@ -1661,22 +1749,8 @@ msgstr "पंहिंजे तस्वीर मथां शीशे ज
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "शीशे जी टाइल में समूरी तस्वीर भरण लाइ क्लिक करियो."
|
msgstr "शीशे जी टाइल में समूरी तस्वीर भरण लाइ क्लिक करियो."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
156
src/po/shs.po
156
src/po/shs.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 09:16-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 09:16-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Neskie Manuel <neskiem@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Neskie Manuel <neskiem@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ubuntu Secwepemc Translators <ubuntu-l10n-shs@lists.ubuntu."
|
"Language-Team: Ubuntu Secwepemc Translators <ubuntu-l10n-shs@lists.ubuntu."
|
||||||
|
|
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Tsítsle"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Ckelltsinte"
|
msgstr "Ckelltsinte"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1115,141 +1115,141 @@ msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Tsk̓lem…"
|
msgstr "Tsk̓lem…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Mé7e"
|
msgstr "Mé7e"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Tá7a"
|
msgstr "Tá7a"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Mé7e, replace the old one!"
|
msgstr "Mé7e, replace the old one!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Tá7a, save a new file!"
|
msgstr "Tá7a, save a new file!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Yellow!"
|
#| msgid "Yellow!"
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "Kwalt!"
|
msgstr "Kwalt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "White!"
|
#| msgid "White!"
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "Piq!"
|
msgstr "Piq!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1257,21 +1257,21 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1465,30 +1465,90 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||||
msgid "Lighten"
|
msgid "Lighten"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||||
msgid "Darken"
|
msgid "Darken"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||||
|
msgid "Desaturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||||
|
msgid "Saturate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Remove Color"
|
||||||
|
msgstr "ts̓kenélqwes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Colors"
|
||||||
|
msgid "Keep Color"
|
||||||
|
msgstr "ts̓kenélqwes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||||
|
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||||
|
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||||
|
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||||
|
"chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||||
|
"don't match the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||||
|
"the chosen color."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1546,22 +1606,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
|
||||||
msgid "large googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
|
||||||
msgid "small googly eye"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||||
msgid "Google Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||||
|
|
|
||||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue