New WIP Magic tools: [De]saturate, and Keep|Remove Color
This commit is contained in:
parent
3f1c4477d6
commit
d588c39d21
130 changed files with 16341 additions and 7193 deletions
244
src/po/nn.po
244
src/po/nn.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 02:18-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:15-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-26 15:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
|
@ -197,7 +197,6 @@ msgid "Radial"
|
|||
msgstr "Radiell"
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:56
|
||||
#| msgid "Shapes"
|
||||
msgid "Shaped"
|
||||
msgstr "Formtilpassa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -227,15 +226,12 @@ msgstr ""
|
|||
"fargen til gjennomsiktig)."
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:67
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
|
||||
#| "transparent)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to fill an area with a shaped gradient (from the chosen color to "
|
||||
"transparent)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk for å fylla området med ein fargeovergang (frå den valde "
|
||||
"fargen til gjennomsiktig) som følgjer forma."
|
||||
"Trykk for å fylla området med ein fargeovergang (frå den valde fargen til "
|
||||
"gjennomsiktig) som følgjer forma."
|
||||
|
||||
#. Congratulations #1
|
||||
#: ../great.h:37
|
||||
|
|
@ -873,7 +869,7 @@ msgstr "Ny"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9902
|
||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9900
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Opna"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1101,9 +1097,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. Instructions to show when rotating stamps
|
||||
#: ../tools.h:200
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d "
|
||||
#| "degrees.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it. (It is rotated %d "
|
||||
"degrees.)"
|
||||
|
|
@ -1241,139 +1234,139 @@ msgid "Please wait…"
|
|||
msgstr "Vent litt …"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9905
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9903
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9908
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9906
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Lysbilete"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9911
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9909
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Eksporter"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9914
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9912
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tilbake"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9917
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9915
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Køyr"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9921
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9919
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr "GIF-eksport"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9924
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9922
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Neste"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9927
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9925
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Tøm"
|
||||
|
||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10864 ../tuxpaint.c:10865
|
||||
#: ../tuxpaint.c:10860 ../tuxpaint.c:10862 ../tuxpaint.c:10863
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15206
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15204
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15210
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15208
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16409
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16407
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16413
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16411
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ja, byt ut den gamle!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16417
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16415
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17762
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17760
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Vel ei teikning, og trykk så «Opna»."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:19502
|
||||
#: ../tuxpaint.c:19500
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vel to eller fleire teikningar for å gjera dei om til ei animert GIF-"
|
||||
"biletfil."
|
||||
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25586
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr "raud"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25587
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "gul"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25588
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "blå"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25589
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "kvit"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25592
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25590
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr "grå"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25593
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25591
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "svart"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr "Fargen er %1$s %2$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25599
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr "Fargen er %1$s %2$s og %3$s %4$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr "Fargen er %1$s %2$s, %3$s %4$s og %5$s %6$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr "Fargen er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s og %7$s %8$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr "Fargen er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s og %9$s %10$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25606
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
|
|
@ -1383,15 +1376,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%12$s."
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26442 ../tuxpaint.c:26449
|
||||
#: ../tuxpaint.c:26440 ../tuxpaint.c:26447
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr "heilt"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29703
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29701
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Vel ein farge frå teikninga."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29714
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29712
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||
|
|
@ -1400,7 +1393,7 @@ msgstr ""
|
|||
"endrar seg frå bleik (til venstre) til fargesterk (til høgre). Lysstyrke "
|
||||
"(lys/mørk): grå stolpe."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29728
|
||||
#: ../tuxpaint.c:29726
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
|
|
@ -1482,8 +1475,6 @@ msgid "Bloom"
|
|||
msgstr "Glød"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/bloom.c:127
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to apply a glowing \"bloom\" effect to parts of your image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1491,7 +1482,6 @@ msgstr ""
|
|||
"teikninga."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/bloom.c:129
|
||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||
msgid "Click to apply a glowing \"bloom\" effect to your entire image."
|
||||
msgstr "Trykk for å leggja ein glødeffekt på heile teikninga."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1564,12 +1554,10 @@ msgstr ""
|
|||
"dra for å klona teikninga."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:35
|
||||
#| msgid "Glass Tile"
|
||||
msgid "3D Glasses"
|
||||
msgstr "3D-briller"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:36
|
||||
#| msgid "Color Shift"
|
||||
msgid "Color Sep."
|
||||
msgstr "Skil fargar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1578,11 +1566,10 @@ msgid ""
|
|||
"Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to "
|
||||
"make anaglyphs you can view with 3D glasses!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt til venstre og høgre for å skilja raud- og"
|
||||
" cyanfargane, for å laga ei 3D-teikning du kan sjå med 3D-briller!"
|
||||
"Hald inne knappen og flytt til venstre og høgre for å skilja raud- og "
|
||||
"cyanfargane, for å laga ei 3D-teikning du kan sjå med 3D-briller!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/colorsep.c:40
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgid "Click and drag to separate your picture's colors."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å skilja fargane i teikninga."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1614,32 +1601,121 @@ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga om til relieff."
|
|||
msgid "Click to emboss the entire picture."
|
||||
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga om til relieff."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:126
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
msgstr "Lysare"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:128
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:48
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr "Mørkare"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:149
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:49
|
||||
msgid "Desaturate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:50
|
||||
msgid "Saturate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Xor Colors"
|
||||
msgid "Remove Color"
|
||||
msgstr "XELLER-fargar"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Separate Colors"
|
||||
msgid "Keep Color"
|
||||
msgstr "Skil fargar"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:57
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera delar av teikninga lysare."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:151
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:58
|
||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga lysare."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:158
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:61
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera delar av teikninga mørkare."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:160
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:62
|
||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga mørkare."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to desaturate parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera delar av teikninga mørkare."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||
msgid "Click to desaturate your entire picture."
|
||||
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga mørkare."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to saturate parts of your picture."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga skarpare."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||
msgid "Click to saturate your entire picture."
|
||||
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga mørkare."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||
"match the chosen color."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å markera kantane i teikninga."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||
#| "and a color you choose."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that match the "
|
||||
"chosen color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera delar av teikninga kvit og ein "
|
||||
"farge du vel."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||
#| "and a color you choose."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to entirely desaturate parts of your picture that "
|
||||
"don't match the chosen color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera delar av teikninga kvit og ein "
|
||||
"farge du vel."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||
#| "and a color you choose."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to entirely desaturate your the parts of your picture that don't match "
|
||||
"the chosen color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera delar av teikninga kvit og ein "
|
||||
"farge du vel."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:113
|
||||
msgid "Fisheye"
|
||||
msgstr "Fiskeauge"
|
||||
|
|
@ -1702,26 +1778,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||
msgstr "Trykk for å dekkja heile teikninga med glasfliser."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:21
|
||||
msgid "large googly eye"
|
||||
msgstr "stort auge som stirar"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:22
|
||||
msgid "small googly eye"
|
||||
msgstr "lite auge som stirar"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:165
|
||||
msgid "Google Eyes"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Google Eyes"
|
||||
msgid "Googly Eyes"
|
||||
msgstr "Stireauge"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk for å leggja til eit stort auge som stirar. Hald inne knappen og flytt"
|
||||
" rundt for velja kor auget skal stira."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/grass.c:116
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Gras"
|
||||
|
|
@ -1822,12 +1884,10 @@ msgid "Maze"
|
|||
msgstr "Labyrint"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/maze.c:128
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgid "Click and drag to paint a maze on your picture."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna ein labyrint."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/maze.c:130
|
||||
#| msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
|
||||
msgid "Click to turn your entire picture into a maze."
|
||||
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga om til ein labyrint."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2229,7 +2289,6 @@ msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
|||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna trådpiler."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/swirls.c:30
|
||||
#| msgid "Circle"
|
||||
msgid "Circles"
|
||||
msgstr "Sirklar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2242,34 +2301,27 @@ msgid "Fur"
|
|||
msgstr "Pels"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/swirls.c:37
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to transform parts of your picture to circular brushstrokes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt å gjera delar av teikninga om til sirkulære"
|
||||
" penselstrok."
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt å gjera delar av teikninga om til sirkulære "
|
||||
"penselstrok."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/swirls.c:38
|
||||
#| msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
|
||||
msgid "Click to turn your entire picture into circular brushstrokes."
|
||||
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga om til sirkulære penselstrok."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/swirls.c:41
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally."
|
||||
msgid "Click and drag to transform parts of your picture to brushstroke rays."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt å gjera delar av teikninga om til strålar av"
|
||||
" penselstrok."
|
||||
"Hald inne knappen og flytt rundt å gjera delar av teikninga om til strålar "
|
||||
"av penselstrok."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/swirls.c:42
|
||||
#| msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
|
||||
msgid "Click to turn your entire picture into brushstroke rays."
|
||||
msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga om til strålar av penselstrok."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/swirls.c:45
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgid "Click and drag to add fur to your picture."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna pels."
|
||||
|
||||
|
|
@ -2375,6 +2427,19 @@ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna med ein XELLER-effekt."
|
|||
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||
msgstr "Trykk for å leggja ein XELLER-effekt på heile teikninga."
|
||||
|
||||
#~ msgid "large googly eye"
|
||||
#~ msgstr "stort auge som stirar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "small googly eye"
|
||||
#~ msgstr "lite auge som stirar"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Trykk for å leggja til eit stort auge som stirar. Hald inne knappen og "
|
||||
#~ "flytt rundt for velja kor auget skal stira."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||
#~ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
|
||||
|
|
@ -2474,9 +2539,6 @@ msgstr "Trykk for å leggja ein XELLER-effekt på heile teikninga."
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Trykk for å få heile teikninga til å sjå ut som ho kom frå verdsrommet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate Colors"
|
||||
#~ msgstr "Skil fargar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
|
||||
#~ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga uskarp."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue