Update Norwegian Nynorsk translation

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2023-06-29 21:04:28 +02:00
parent a303908aa9
commit d4f91e8728

View file

@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n" "Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-01 23:26-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-29 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-29 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n" "Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected #. Response to Black (0, 0, 0) color selected
@ -166,19 +166,19 @@ msgstr "1Il|"
#. to the importance. #. to the importance.
#: ../dirwalk.c:259 #: ../dirwalk.c:259
msgid "<1>spare-1a" msgid "<1>spare-1a"
msgstr "" msgstr "äëöî"
#: ../dirwalk.c:260 #: ../dirwalk.c:260
msgid "<1>spare-1b" msgid "<1>spare-1b"
msgstr "" msgstr "ÄËÖÎ"
#: ../dirwalk.c:261 #: ../dirwalk.c:261
msgid "<9>spare-9a" msgid "<9>spare-9a"
msgstr "" msgstr "àèéêòóô"
#: ../dirwalk.c:262 #: ../dirwalk.c:262
msgid "<9>spare-9b" msgid "<9>spare-9b"
msgstr "" msgstr "ÀÈÉÊÒÓÔ"
#: ../fill_tools.h:52 #: ../fill_tools.h:52
msgid "Solid" msgid "Solid"
@ -364,40 +364,67 @@ msgstr "Stempelverktøyet fungerer som gummi­stempel eller klistremerke."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:48 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:48
msgid "New Magic tools: Loops, Ribbon, Smooth, and Squiggles." msgid "New Magic tools: Loops, Ribbon, Smooth, and Squiggles."
msgstr "" msgstr "Nye magiske verktøy: ringar, sløyfeband, utglatta og krusedullar."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:49 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:49
msgid "Eraser tool now offers fuzzy erasers." msgid "Eraser tool now offers fuzzy (soft-edged) erasers."
msgstr "" msgstr "Viskelêrverktøyet har no viskelêr med mjuke kantar."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:50 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:50
msgid "" msgid ""
"Turn saved drawings into Templates (found in the New dialog) within Tux " "Turn saved drawings into Templates (found in the New dialog) from within Tux "
"Paint (via the Open dialog). These may be deleted from the New dialog." "Paint itself (via the Open dialog). (They may subsequently be deleted from "
"the New dialog.)"
msgstr "" msgstr ""
"Gjer lagra teikningar om til malar (viste i «Ny»-vindauget) direkte i Tux "
"Paint (via «Opna»-vindauget). Du kan seinare sletta malane frå «Ny»-"
"vindauget."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:51 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:51
msgid "" msgid ""
"Specify UI font, via \"uifont\" configuration option. (List available fonts "
"with \"--listfonts\" on the command-line.)"
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
msgid ""
"\"Erase\" option to remove saved drawings from the Open dialog and exported " "\"Erase\" option to remove saved drawings from the Open dialog and exported "
"templates from the New dialog may be disabled, via \"noerase\" configuration " "templates from the New dialog may be disabled, via \"noerase\" configuration "
"option." "option."
msgstr "" msgstr ""
"Knappane for å sletta lagra teikningar frå «Opna»-vindauget og eksporterte "
"malar frå «Ny»-vindauget kan fjernast med innstillinga «noerase»."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:57 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
msgid "Many Magic tools now offer size settings." msgid ""
"Specify the user interface font, via \"uifont\" configuration option. (List "
"available fonts with \"--listfonts\" on the command-line.)"
msgstr "" msgstr ""
"Vel skrift for brukarflata via innstillinga «uifont». (Du kan sjå ei "
"oversikt over tilgjengelege skrifter med kommandolinje-argumentet «--"
"listfonts».)"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:58 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
msgid ""
"Different (default) user interface fonts are once again used for under "
"different locales."
msgstr ""
"Forskjellige skrifter vert igjen (som standard) brukte for forskjellige "
"språk."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
msgid ""
"Minor improvements to the selection buttons for the 'special' colors "
"(pipette, HSV picker, and color mixer)."
msgstr ""
"Mindre forbetringar i knappane for «spesialfargar» (pipetten, HSV-"
"fargeveljaren og fargeblandaren)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:59
msgid "Many Magic tools now offer size settings."
msgstr "Mange magiske verktøy kjem no i ulike storleikar."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:60
msgid "Button labels word-wrap when possible (improves legibility)." msgid "Button labels word-wrap when possible (improves legibility)."
msgstr "" msgstr ""
"Tekst på knappar vert no viste over fleire linjer viss mogleg (vert lettare "
"å lesa)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:63 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:65
msgid "" msgid ""
"Fifteen new magic tools have been added: Maze, Googly Eyes, Fur, Circles, " "Fifteen new magic tools have been added: Maze, Googly Eyes, Fur, Circles, "
"Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep " "Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep "
@ -407,25 +434,25 @@ msgstr ""
"strålar, 3D-brillar, skil fargar, gråare, meir fargerik, fjern farge, behald " "strålar, 3D-brillar, skil fargar, gråare, meir fargerik, fjern farge, behald "
"farge, kaleido-4, kaleido-6, kaleido-8 og glød." "farge, kaleido-4, kaleido-6, kaleido-8 og glød."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:64 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66
msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas." msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas."
msgstr "Du kan dreia på stempla før du stemplar dei på teikninga." msgstr "Du kan dreia på stempla før du stemplar dei på teikninga."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:65 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67
msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved." msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved."
msgstr "Dra-frå-hjørna-funksjonen i figurverktøyet er forbetra." msgstr "Dra-frå-hjørna-funksjonen i figurverktøyet er forbetra."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68
msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode." msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode."
msgstr "" msgstr ""
"Bøtteverktøyet har no ein modus der du kan teikna fargeovergangar som " "Bøtteverktøyet har no ein modus der du kan teikna fargeovergangar som "
"følgjer former." "følgjer former."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut." msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut."
msgstr "Mellombels viskelêrmodus er no tilgjengeleg via tastaturet." msgstr "Mellombels viskelêrmodus er no tilgjengeleg via tastaturet."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70
msgid "" msgid ""
"The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, or " "The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, or "
"the colors from the pipette tool or color mixer." "the colors from the pipette tool or color mixer."
@ -433,7 +460,7 @@ msgstr ""
"Regnbogepaletten (HSV-fargeveljaren) kan no henta inn fargar frå pipetten " "Regnbogepaletten (HSV-fargeveljaren) kan no henta inn fargar frå pipetten "
"eller fargeblandaren." "eller fargeblandaren."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71
msgid "" msgid ""
"Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid " "Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid "
"smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image." "smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image."
@ -442,16 +469,16 @@ msgstr ""
"utsmørjing når breidd/høgd-forholdet til vindauget ikkje stemmer med det til " "utsmørjing når breidd/høgd-forholdet til vindauget ikkje stemmer med det til "
"malen." "malen."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:72
msgid "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting." msgid "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting."
msgstr "" msgstr ""
"Innstillinga «buttonsize» (knappstorleik) har no eit «auto»-alternativ." "Innstillinga «buttonsize» (knappstorleik) har no eit «auto»-alternativ."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:73
msgid "A quick start guide has been added." msgid "A quick start guide has been added."
msgstr "Ei «kom i gang»-rettleiing er lagd til." msgstr "Ei «kom i gang»-rettleiing er lagd til."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:76 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78
msgid "" msgid ""
"Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows " "Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows "
"users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and " "users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and "
@ -462,7 +489,7 @@ msgstr ""
"(magenta, gul og cyanblå) og skugge­fargar (kvit, grå og svart) for å laga ny " "(magenta, gul og cyanblå) og skugge­fargar (kvit, grå og svart) for å laga ny "
"fargar." "fargar."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:77 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79
msgid "" msgid ""
"The Color Picker option, which previously offered a static palette of around " "The Color Picker option, which previously offered a static palette of around "
"sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, " "sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, "
@ -473,7 +500,7 @@ msgstr ""
"sekstifem tusen fargar, kan du no velja fargenyanse, fargemetting og " "sekstifem tusen fargar, kan du no velja fargenyanse, fargemetting og "
"lysstyrke direkte, noko som gjev tilgang til over seksten millionar fargar." "lysstyrke direkte, noko som gjev tilgang til over seksten millionar fargar."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80
msgid "" msgid ""
"Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color " "Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color "
"Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current " "Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current "
@ -482,7 +509,7 @@ msgstr ""
"Det finst no ein snøggtast for tilgang til «pipetten» som lèt deg henta " "Det finst no ein snøggtast for tilgang til «pipetten» som lèt deg henta "
"fargar frå teikninga." "fargar frå teikninga."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81
msgid "" msgid ""
"The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of " "The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of "
"brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes " "brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes "
@ -492,7 +519,7 @@ msgstr ""
"for å laga prikka linjer eller utgniings­effektar. Mange av penslane har òg " "for å laga prikka linjer eller utgniings­effektar. Mange av penslane har òg "
"fått betre standardavstand." "fått betre standardavstand."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:82
msgid "" msgid ""
"Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been " "Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been "
"added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing " "added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing "
@ -505,7 +532,7 @@ msgstr ""
"fylla den ledige plassen med ein farge. Hastverk-verktøyet gjer biletet " "fylla den ledige plassen med ein farge. Hastverk-verktøyet gjer biletet "
"uklart (rørslesløring)." "uklart (rørslesløring)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:83
msgid "" msgid ""
"Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) " "Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) "
"polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the " "polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the "
@ -518,7 +545,7 @@ msgstr ""
"forholdet vist i tekstfeltet. Tekst­informasjonen for nokre andre verktøy har " "forholdet vist i tekstfeltet. Tekst­informasjonen for nokre andre verktøy har "
"òg blitt utvida." "òg blitt utvida."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:82 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:84
msgid "" msgid ""
"Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now " "Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now "
"accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on " "accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on "
@ -529,7 +556,7 @@ msgstr ""
"den meir tradisjonelle «⌘»-tasten (kommando­tasten) på macOS. Storleiken på " "den meir tradisjonelle «⌘»-tasten (kommando­tasten) på macOS. Storleiken på "
"det innebygde skjerm­tastaturet er òg forbetra, og det same er hjelpefilene." "det innebygde skjerm­tastaturet er òg forbetra, og det same er hjelpefilene."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:87 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:89
msgid "" msgid ""
"Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on " "Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on "
"the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older " "the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older "
@ -542,7 +569,7 @@ msgstr ""
"markerte med eigne ikon i hjørnet. Bøtteverktøyet (fargefyll-verktøyet) har " "markerte med eigne ikon i hjørnet. Bøtteverktøyet (fargefyll-verktøyet) har "
"no òg fått ein frihands­pensel, der du kan fylla delar av avgrensa område." "no òg fått ein frihands­pensel, der du kan fylla delar av avgrensa område."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:88 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:90
msgid "" msgid ""
"Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and " "Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and "
"duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-" "duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-"
@ -559,7 +586,7 @@ msgstr ""
"som i eit spegelhus på tivoli. «Jamn regnboge» er ein jamnare variant av det " "som i eit spegelhus på tivoli. «Jamn regnboge» er ein jamnare variant av det "
"klassiske regnboge­verktøyet." "klassiske regnboge­verktøyet."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:89 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:91
msgid "" msgid ""
"A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements " "A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements "
"were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, " "were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, "
@ -573,7 +600,7 @@ msgstr ""
"fjernsyns­skjerm. Det er òg no mogleg å køyra «Forsterk», «Raster» og " "fjernsyns­skjerm. Det er òg no mogleg å køyra «Forsterk», «Raster» og "
"«Blokk», «Krit» og «Relieff» på heile teikninga på ein gong." "«Blokk», «Krit» og «Relieff» på heile teikninga på ein gong."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:90 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:92
msgid "" msgid ""
"Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — " "Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — "
"painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, " "painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, "
@ -584,7 +611,7 @@ msgstr ""
"målingar, forvrenging, fargefilter, heilteikning-forvrenging, mønster­måling, " "målingar, forvrenging, fargefilter, heilteikning-forvrenging, mønster­måling, "
"kunst og pynt  slik at det vert lettare å finna verktøyet du treng." "kunst og pynt  slik at det vert lettare å finna verktøyet du treng."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:95 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:97
msgid "" msgid ""
"Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color " "Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color "
"gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around " "gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around "
@ -595,7 +622,7 @@ msgstr ""
"fargar. Radiell­varianten lagar sirkelforma overgangar, mens den lineære " "fargar. Radiell­varianten lagar sirkelforma overgangar, mens den lineære "
"overgangen lèt deg sjølv velja storleik og retning på overgangen." "overgangen lèt deg sjølv velja storleik og retning på overgangen."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:96 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:98
msgid "" msgid ""
"New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to " "New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to "
"create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire " "create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire "
@ -607,7 +634,7 @@ msgstr ""
"sjakkbrett­mønster og «Klon» lèt deg kopiera delar av teikninga med ein " "sjakkbrett­mønster og «Klon» lèt deg kopiera delar av teikninga med ein "
"pensel." "pensel."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:97 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:99
msgid "" msgid ""
"Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization " "Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization "
"easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to " "easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to "
@ -617,7 +644,7 @@ msgstr ""
"til nye språk. Er du interessert i å hjelpa til, ta kontakt med Tux Paint-" "til nye språk. Er du interessert i å hjelpa til, ta kontakt med Tux Paint-"
"utviklarane." "utviklarane."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:98 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:100
msgid "" msgid ""
"Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire " "Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire "
"user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, " "user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, "
@ -633,7 +660,7 @@ msgstr ""
"paletten, kan òg vera nyttig for brukarar med unøyaktige styre­einingar, for " "paletten, kan òg vera nyttig for brukarar med unøyaktige styre­einingar, for "
"eksempel dei som brukar augestyring." "eksempel dei som brukar augestyring."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:103 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:105
msgid "" msgid ""
"A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides " "A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides "
"options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, " "options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, "
@ -642,7 +669,7 @@ msgstr ""
"Det er gjort ei stor forbetring i figurverktøyet, der du no kan velja å " "Det er gjort ei stor forbetring i figurverktøyet, der du no kan velja å "
"teikna figurane frå midten eller frå eit hjørne." "teikna figurane frå midten eller frå eit hjørne."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:104 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:106
msgid "" msgid ""
"The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when " "The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when "
"using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; " "using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; "
@ -653,7 +680,7 @@ msgstr ""
"brukarar med unøyaktige styre­einingar, for eksempel dei som brukar " "brukarar med unøyaktige styre­einingar, for eksempel dei som brukar "
"augestyring." "augestyring."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:105 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:107
msgid "" msgid ""
"The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, " "The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, "
"contiguous strokes when the pointer is moved quickly." "contiguous strokes when the pointer is moved quickly."
@ -661,7 +688,7 @@ msgstr ""
"Viskelêrverktøyet har no nokre nye og mindre storleikar, som gjev jamnare " "Viskelêrverktøyet har no nokre nye og mindre storleikar, som gjev jamnare "
"strøk når du flyttar penselen raskt." "strøk når du flyttar penselen raskt."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:106 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:108
msgid "" msgid ""
"Finally, this newest version adds options to export individual drawings and " "Finally, this newest version adds options to export individual drawings and "
"GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows " "GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows "
@ -671,7 +698,7 @@ msgstr ""
"animasjonar, slik at du lett kan dela både teikningar og lysbilete­" "animasjonar, slik at du lett kan dela både teikningar og lysbilete­"
"framvisingar med andre." "framvisingar med andre."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:111 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:113
msgid "" msgid ""
"The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under " "The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under "
"the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier " "the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier "
@ -686,7 +713,7 @@ msgstr ""
"teikning»-vindauget. Dei einsfarga bakgrunnane kan òg plasserast på slutten " "teikning»-vindauget. Dei einsfarga bakgrunnane kan òg plasserast på slutten "
"av dette vindauget, for å gje meir fokus til teikningsmalane." "av dette vindauget, for å gje meir fokus til teikningsmalane."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:112 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:114
msgid "" msgid ""
"Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can " "Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can "
"benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one " "benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one "
@ -696,7 +723,7 @@ msgstr ""
"brukarar med høyrsle­hemmingar eller i situasjonar der berre éin høgtalar er " "brukarar med høyrsle­hemmingar eller i situasjonar der berre éin høgtalar er "
"tilgjengeleg." "tilgjengeleg."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:117 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:119
msgid "" msgid ""
"New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a " "New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a "
"drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-" "drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-"
@ -705,7 +732,7 @@ msgstr ""
"Nytt i denne versjonen er ein «fargeplukkar», som du kan bruka for å henta " "Nytt i denne versjonen er ein «fargeplukkar», som du kan bruka for å henta "
"fargar frå teikninga, og eit sett med tre-, fire- og femtagga stjernefigurar." "fargar frå teikninga, og eit sett med tre-, fire- og femtagga stjernefigurar."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:118 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:120
msgid "" msgid ""
"The latest version also incorporates a number of new translations, bringing " "The latest version also incorporates a number of new translations, bringing "
"the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, " "the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, "
@ -964,7 +991,7 @@ msgstr "Ny"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9575 #: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9587
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Opna" msgstr "Opna"
@ -1200,311 +1227,316 @@ msgstr ""
"dreia %d gradar.)" "dreia %d gradar.)"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2446 #: ../tuxpaint.c:2447
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?" msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2449 #: ../tuxpaint.c:2450
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, eg er ferdig!" msgstr "Ja, eg er ferdig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2452 ../tuxpaint.c:2479 #: ../tuxpaint.c:2453 ../tuxpaint.c:2480
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nei, eg vil teikna meir!" msgstr "Nei, eg vil teikna meir!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2456 #: ../tuxpaint.c:2457
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Du mistar teikninga viss du avsluttar. Vil du lagra ho først?" msgstr "Du mistar teikninga viss du avsluttar. Vil du lagra ho først?"
#: ../tuxpaint.c:2457 ../tuxpaint.c:2462 #: ../tuxpaint.c:2458 ../tuxpaint.c:2463
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, lagra ho!" msgstr "Ja, lagra ho!"
#: ../tuxpaint.c:2458 ../tuxpaint.c:2463 #: ../tuxpaint.c:2459 ../tuxpaint.c:2464
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nei, ikkje lagra ho!" msgstr "Nei, ikkje lagra ho!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2461 #: ../tuxpaint.c:2462
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vil du lagra teikninga først?" msgstr "Vil du lagra teikninga først?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2466 #: ../tuxpaint.c:2467
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Klarte ikkje opna teikninga." msgstr "Klarte ikkje opna teikninga."
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2469 ../tuxpaint.c:2474 ../tuxpaint.c:2483 ../tuxpaint.c:2490 #: ../tuxpaint.c:2470 ../tuxpaint.c:2475 ../tuxpaint.c:2484 ../tuxpaint.c:2491
#: ../tuxpaint.c:2501 ../tuxpaint.c:2506 ../tuxpaint.c:2514 #: ../tuxpaint.c:2502 ../tuxpaint.c:2507 ../tuxpaint.c:2515
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2473 #: ../tuxpaint.c:2474
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Det finst ingen lagra teikningar." msgstr "Det finst ingen lagra teikningar."
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2477 #: ../tuxpaint.c:2478
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Er du sikker på at du vil skriva ut teikninga?" msgstr "Er du sikker på at du vil skriva ut teikninga?"
#: ../tuxpaint.c:2478 #: ../tuxpaint.c:2479
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, skriv ho ut!" msgstr "Ja, skriv ho ut!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2482 #: ../tuxpaint.c:2483
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Teikninga er no skriven ut." msgstr "Teikninga er no skriven ut."
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2486 #: ../tuxpaint.c:2487
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Klarte ikkje skriva ut teikninga." msgstr "Klarte ikkje skriva ut teikninga."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2489 #: ../tuxpaint.c:2490
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno." msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno."
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog, #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog,
#. or exported template from the New dialog #. or exported template from the New dialog
#: ../tuxpaint.c:2494 #: ../tuxpaint.c:2495
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?" msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?"
#: ../tuxpaint.c:2495
#, fuzzy
#| msgid "Erase this picture?"
msgid "Erase this template?"
msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?"
#: ../tuxpaint.c:2496 #: ../tuxpaint.c:2496
msgid "Erase this template?"
msgstr "Vil du verkeleg sletta denne malen?"
#: ../tuxpaint.c:2497
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, slett ho!" msgstr "Ja, slett ho!"
#: ../tuxpaint.c:2497 #: ../tuxpaint.c:2498
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nei, ikkje slett ho!" msgstr "Nei, ikkje slett ho!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2500 #: ../tuxpaint.c:2501
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!" msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2504 #: ../tuxpaint.c:2505
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Teikninga er no eksportert." msgstr "Teikninga er no eksportert."
#: ../tuxpaint.c:2505 #: ../tuxpaint.c:2506
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "GIF-animasjonen er no eksportert." msgstr "GIF-animasjonen er no eksportert."
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2509 #: ../tuxpaint.c:2510
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Klarte ikkje eksportera teikninga." msgstr "Klarte ikkje eksportera teikninga."
#: ../tuxpaint.c:2510 #: ../tuxpaint.c:2511
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Klarte ikkje eksportera GIF-animasjonen." msgstr "Klarte ikkje eksportera GIF-animasjonen."
#. Confirmation of successful (we hope) image-to-template conversion #. Confirmation of successful (we hope) image-to-template conversion
#: ../tuxpaint.c:2513 #: ../tuxpaint.c:2514
msgid "Your picture is now available as a template in the “New“ dialog!" msgid "Your picture is now available as a template in the “New“ dialog!"
msgstr "" msgstr ""
"Teikninga er no tilgjengeleg som ein mal når du trykker på «Ny»-knappen!"
#. We got an error doing image-to-template conversion #. We got an error doing image-to-template conversion
#: ../tuxpaint.c:2517 #: ../tuxpaint.c:2518
msgid "" msgid ""
"You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ " "You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ "
"dialog!" "dialog!"
msgstr "" msgstr ""
"Du har alt gjort teikninga di om til ein mal. Du finn han når du trykkjer på "
"«Ny»-knappen."
#: ../tuxpaint.c:2518 #: ../tuxpaint.c:2519
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!" msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!"
msgstr "Klarte ikkje skriva ut teikninga." msgstr "Orsak! Klarte ikkje gjera teikninga om til ein mal."
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2521 #: ../tuxpaint.c:2522
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»." msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2830 #: ../tuxpaint.c:2831
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Lyd slått av." msgstr "Lyd slått av."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2835 #: ../tuxpaint.c:2836
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Lyd slått på." msgstr "Lyd slått på."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3684 #: ../tuxpaint.c:3685
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Vent litt …" msgstr "Vent litt …"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:9578 #: ../tuxpaint.c:9590
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Slett" msgstr "Slett"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:9581 #: ../tuxpaint.c:9593
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Lysbilete" msgstr "Lysbilete"
#. Open dialog: 'Template' button, to make a template out of a drawing #. Open dialog: 'Template' button, to make a template out of a drawing
#: ../tuxpaint.c:9584 #: ../tuxpaint.c:9596
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "" msgstr "Mal"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:9587 #: ../tuxpaint.c:9599
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Eksporter" msgstr "Eksporter"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:9590 #: ../tuxpaint.c:9602
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tilbake" msgstr "Tilbake"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:9593 #: ../tuxpaint.c:9605
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Køyr" msgstr "Køyr"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:9596 #: ../tuxpaint.c:9608
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "GIF-eksport" msgstr "GIF-eksport"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:9599 #: ../tuxpaint.c:9611
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Neste" msgstr "Neste"
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color #. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
#: ../tuxpaint.c:9602 #: ../tuxpaint.c:9614
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Tøm" msgstr "Tøm"
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese) #. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
#: ../tuxpaint.c:10540 ../tuxpaint.c:10543 ../tuxpaint.c:10544 #: ../tuxpaint.c:10536 ../tuxpaint.c:10539 ../tuxpaint.c:10540
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:14486 #: ../tuxpaint.c:14504
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja!" msgstr "Ja!"
#: ../tuxpaint.c:14490 #: ../tuxpaint.c:14508
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei!" msgstr "Nei!"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:15759 #: ../tuxpaint.c:15773
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?" msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:15763 #: ../tuxpaint.c:15777
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, byt ut den gamle!" msgstr "Ja, byt ut den gamle!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:15767 #: ../tuxpaint.c:15781
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!" msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!"
#: ../tuxpaint.c:17037 #: ../tuxpaint.c:17049
msgid "" msgid ""
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, “Template“, or “Erase”. " "Choose a picture and then click “Open”, “Export”, “Template“, or “Erase”. "
"Click “Slides” to create a slideshow animation or “Back“ to return to your " "Click “Slides” to create a slideshow animation or “Back“ to return to your "
"current picture." "current picture."
msgstr "" msgstr ""
"Vel ei teikning, og trykk så på «Opna», «Eksporter», «Mal» eller «Slett». "
"Vel «Lysbilete» for å laga ein lysbilete­presentasjon» eller «Tilbake» for å "
"gå tilbake til teikninga."
#: ../tuxpaint.c:17039 #: ../tuxpaint.c:17051
msgid "" msgid ""
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, or “Erase”. Click “Slides” " "Choose a picture and then click “Open”, “Export”, or “Erase”. Click “Slides” "
"to create a slideshow animation or “Back“ to return to your current picture." "to create a slideshow animation or “Back“ to return to your current picture."
msgstr "" msgstr ""
"Vel ei teikning, og trykk så på «Opna», «Eksporter» eller «Slett». Vel "
"«Lysbilete» for å laga ein lysbilete­presentasjon» eller «Tilbake» for å gå "
"tilbake til teikninga."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:18708 #: ../tuxpaint.c:18720
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
"Vel to eller fleire teikningar for å gjera dei om til ei animert GIF-" "Vel to eller fleire teikningar for å gjera dei om til ei animert GIF-"
"biletfil." "biletfil."
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades #. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:24835 #: ../tuxpaint.c:24878
msgid "red" msgid "red"
msgstr "raud" msgstr "raud"
#: ../tuxpaint.c:24836 #: ../tuxpaint.c:24879
msgid "yellow" msgid "yellow"
msgstr "gul" msgstr "gul"
#: ../tuxpaint.c:24837 #: ../tuxpaint.c:24880
msgid "blue" msgid "blue"
msgstr "blå" msgstr "blå"
#: ../tuxpaint.c:24838 #: ../tuxpaint.c:24881
msgid "white" msgid "white"
msgstr "kvit" msgstr "kvit"
#: ../tuxpaint.c:24839 #: ../tuxpaint.c:24882
msgid "grey" msgid "grey"
msgstr "grå" msgstr "grå"
#: ../tuxpaint.c:24840 #: ../tuxpaint.c:24883
msgid "black" msgid "black"
msgstr "svart" msgstr "svart"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.) #. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:24845 #: ../tuxpaint.c:24888
#, c-format #, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s." msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr "Fargen er %1$s %2$s." msgstr "Fargen er %1$s %2$s."
#: ../tuxpaint.c:24846 #: ../tuxpaint.c:24889
#, c-format #, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s." msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr "Fargen er %1$s %2$s og %3$s %4$s." msgstr "Fargen er %1$s %2$s og %3$s %4$s."
#: ../tuxpaint.c:24847 #: ../tuxpaint.c:24890
#, c-format #, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s." msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr "Fargen er %1$s %2$s, %3$s %4$s og %5$s %6$s." msgstr "Fargen er %1$s %2$s, %3$s %4$s og %5$s %6$s."
#: ../tuxpaint.c:24848 #: ../tuxpaint.c:24891
#, c-format #, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s." msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr "Fargen er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s og %7$s %8$s." msgstr "Fargen er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s og %7$s %8$s."
#: ../tuxpaint.c:24849 #: ../tuxpaint.c:24892
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s." "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr "Fargen er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s og %9$s %10$s." msgstr "Fargen er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s og %9$s %10$s."
#: ../tuxpaint.c:24850 #: ../tuxpaint.c:24893
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and " "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
@ -1514,16 +1546,16 @@ msgstr ""
"%12$s." "%12$s."
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey." #. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:25630 ../tuxpaint.c:25635 #: ../tuxpaint.c:25673 ../tuxpaint.c:25678
msgid "entirely" msgid "entirely"
msgstr "heilt" msgstr "heilt"
#. Add "Color Select" color: #. Add "Color Select" color:
#: ../tuxpaint.c:28760 #: ../tuxpaint.c:28834
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Vel ein farge frå teikninga." msgstr "Vel ein farge frå teikninga."
#: ../tuxpaint.c:28771 #: ../tuxpaint.c:28845
msgid "" msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) " "Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar." "to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
@ -1532,7 +1564,7 @@ msgstr ""
"endrar seg frå bleik (til venstre) til fargesterk (til høgre). Lysstyrke " "endrar seg frå bleik (til venstre) til fargesterk (til høgre). Lysstyrke "
"(lys/mørk): grå stolpe." "(lys/mørk): grå stolpe."
#: ../tuxpaint.c:28785 #: ../tuxpaint.c:28859
msgid "" msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to " "Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color." "tone), and black (to shade), to mix together a new color."
@ -1547,7 +1579,7 @@ msgstr "Teikneprogram"
#: ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:3 #: ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:3
msgid "Tux Paint (Fullscreen)" msgid "Tux Paint (Fullscreen)"
msgstr "" msgstr "Tux Paint (fullskjerm)"
#: ../../magic/src/alien.c:67 #: ../../magic/src/alien.c:67
msgid "Color Shift" msgid "Color Shift"
@ -1654,10 +1686,8 @@ msgid "Click and drag to draw small bricks."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna små mursteinar." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna små mursteinar."
#: ../../magic/src/bricks.c:156 #: ../../magic/src/bricks.c:156
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw bricks." msgid "Click and drag to draw bricks."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna store mursteinar." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna mursteinar."
#: ../../magic/src/calligraphy.c:130 #: ../../magic/src/calligraphy.c:130
msgid "Calligraphy" msgid "Calligraphy"
@ -1910,42 +1940,35 @@ msgstr ""
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "Trykk for å dekkja heile teikninga med glasfliser." msgstr "Trykk for å dekkja heile teikninga med glasfliser."
# Køyr «tuxpaint --nomagicsizes» for å sjå denne teksten.
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:24 #: ../../magic/src/googlyeyes.c:24
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
msgid "" msgid ""
"Click to place a large googly eye, then drag and release to make it look " "Click to place a large googly eye, then drag and release to make it look "
"that direction." "that direction."
msgstr "" msgstr ""
"Trykk for å leggja til eit stort auge som stirar. Hald inne knappen og flytt " "Trykk for å leggja til eit stort auge som stirar. Hald inne knappen og flytt "
"rundt for velja kor auget skal stira." "rundt for velja kor auget skal s."
# Køyr «tuxpaint --nomagicsizes» for å sjå denne teksten.
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:25 #: ../../magic/src/googlyeyes.c:25
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
msgid "" msgid ""
"Click to place a small googly eye, then drag and release to make it look " "Click to place a small googly eye, then drag and release to make it look "
"that direction." "that direction."
msgstr "" msgstr ""
"Trykk for å leggja til eit stort auge som stirar. Hald inne knappen og flytt " "Trykk for å leggja til eit lite auge som stirar. Hald inne knappen og flytt "
"rundt for velja kor auget skal stira." "rundt for velja kor auget skal s."
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:205 #: ../../magic/src/googlyeyes.c:205
msgid "Googly Eyes" msgid "Googly Eyes"
msgstr "Stireauge" msgstr "Stireauge"
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:222 #: ../../magic/src/googlyeyes.c:222
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
msgid "" msgid ""
"Click to place a googly eye, then drag and release to make it look that " "Click to place a googly eye, then drag and release to make it look that "
"direction." "direction."
msgstr "" msgstr ""
"Trykk for å leggja til eit stort auge som stirar. Hald inne knappen og flytt " "Trykk for å leggja til eit auge som stirar. Hald inne knappen og flytt rundt "
"rundt for velja kor auget skal stira." "for velja kor auget skal sjå."
#: ../../magic/src/grass.c:111 #: ../../magic/src/grass.c:111
msgid "Grass" msgid "Grass"
@ -2288,10 +2311,8 @@ msgid "Smooth Rainbow"
msgstr "Jamn regnboge" msgstr "Jamn regnboge"
#: ../../magic/src/rainbow.c:162 #: ../../magic/src/rainbow.c:162
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Rainbow Cycle" msgid "Rainbow Cycle"
msgstr "Regnboge" msgstr "Regnbogesyklus"
#: ../../magic/src/rainbow.c:175 #: ../../magic/src/rainbow.c:175
msgid "You can draw in rainbow colors!" msgid "You can draw in rainbow colors!"
@ -2337,13 +2358,11 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/ribbon.c:117 #: ../../magic/src/ribbon.c:117
msgid "Ribbon" msgid "Ribbon"
msgstr "" msgstr "Sløyfeband"
#: ../../magic/src/ribbon.c:129 #: ../../magic/src/ribbon.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgid "Add a flowing ribbon to your picture." msgid "Add a flowing ribbon to your picture."
msgstr "Trykk for å kasta snøballar på teikninga." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna sløyfeband på teikninga."
#: ../../magic/src/ripples.c:109 #: ../../magic/src/ripples.c:109
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
@ -2416,38 +2435,32 @@ msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å flytta på teikninga." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å flytta på teikninga."
#: ../../magic/src/smooth.c:62 #: ../../magic/src/smooth.c:62
#, fuzzy
#| msgid "Smooth Rainbow"
msgid "Smooth" msgid "Smooth"
msgstr "Jamn regnboge" msgstr "Utglatta"
#: ../../magic/src/smooth.c:63 #: ../../magic/src/smooth.c:63
msgid "Squiggles" msgid "Squiggles"
msgstr "" msgstr "Krusedullar"
#: ../../magic/src/smooth.c:64 #: ../../magic/src/smooth.c:64
msgid "Loops" msgid "Loops"
msgstr "" msgstr "Ringar"
#: ../../magic/src/smooth.c:68 #: ../../magic/src/smooth.c:68
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgid "" msgid ""
"Click and drag the mouse around to draw in freehand; it will be smoothed " "Click and drag the mouse around to draw in freehand; it will be smoothed "
"when you let go." "when you let go."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna med våt måling." msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna kurver. Når du slepp knappen, "
"vert dei glatta ut."
#: ../../magic/src/smooth.c:69 #: ../../magic/src/smooth.c:69
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
msgid "Click and drag the mouse around to draw squiggles." msgid "Click and drag the mouse around to draw squiggles."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga uskarp." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna krusedullar."
#: ../../magic/src/smooth.c:70 #: ../../magic/src/smooth.c:70
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
msgid "Click and drag the mouse around to draw loop-the-loops." msgid "Click and drag the mouse around to draw loop-the-loops."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna kalligrafisk." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna ringar."
#: ../../magic/src/smudge.c:110 #: ../../magic/src/smudge.c:110
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
@ -2612,7 +2625,7 @@ msgstr "Fjernsyn"
#: ../../magic/src/tv.c:119 #: ../../magic/src/tv.c:119
msgid "TV (Bright)" msgid "TV (Bright)"
msgstr "" msgstr "TV (lys)"
#: ../../magic/src/tv.c:130 #: ../../magic/src/tv.c:130
msgid "" msgid ""