Update Norwegian Nynorsk translation
This commit is contained in:
parent
a303908aa9
commit
d4f91e8728
1 changed files with 181 additions and 168 deletions
349
src/po/nn.po
349
src/po/nn.po
|
|
@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-01 23:26-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 21:03+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 15:44+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 21:03+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||||
"Language: nn\n"
|
"Language: nn\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
||||||
|
|
@ -166,19 +166,19 @@ msgstr "1Il|"
|
||||||
#. to the importance.
|
#. to the importance.
|
||||||
#: ../dirwalk.c:259
|
#: ../dirwalk.c:259
|
||||||
msgid "<1>spare-1a"
|
msgid "<1>spare-1a"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "äëöî"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:260
|
#: ../dirwalk.c:260
|
||||||
msgid "<1>spare-1b"
|
msgid "<1>spare-1b"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ÄËÖÎ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:261
|
#: ../dirwalk.c:261
|
||||||
msgid "<9>spare-9a"
|
msgid "<9>spare-9a"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "àèéêòóô"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:262
|
#: ../dirwalk.c:262
|
||||||
msgid "<9>spare-9b"
|
msgid "<9>spare-9b"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ÀÈÉÊÒÓÔ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../fill_tools.h:52
|
#: ../fill_tools.h:52
|
||||||
msgid "Solid"
|
msgid "Solid"
|
||||||
|
|
@ -364,40 +364,67 @@ msgstr "Stempelverktøyet fungerer som gummistempel eller klistremerke."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:48
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:48
|
||||||
msgid "New Magic tools: Loops, Ribbon, Smooth, and Squiggles."
|
msgid "New Magic tools: Loops, Ribbon, Smooth, and Squiggles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nye magiske verktøy: ringar, sløyfeband, utglatta og krusedullar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:49
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:49
|
||||||
msgid "Eraser tool now offers fuzzy erasers."
|
msgid "Eraser tool now offers fuzzy (soft-edged) erasers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Viskelêrverktøyet har no viskelêr med mjuke kantar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:50
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:50
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Turn saved drawings into Templates (found in the New dialog) within Tux "
|
"Turn saved drawings into Templates (found in the New dialog) from within Tux "
|
||||||
"Paint (via the Open dialog). These may be deleted from the New dialog."
|
"Paint itself (via the Open dialog). (They may subsequently be deleted from "
|
||||||
|
"the New dialog.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gjer lagra teikningar om til malar (viste i «Ny»-vindauget) direkte i Tux "
|
||||||
|
"Paint (via «Opna»-vindauget). Du kan seinare sletta malane frå «Ny»-"
|
||||||
|
"vindauget."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:51
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Specify UI font, via \"uifont\" configuration option. (List available fonts "
|
|
||||||
"with \"--listfonts\" on the command-line.)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"\"Erase\" option to remove saved drawings from the Open dialog and exported "
|
"\"Erase\" option to remove saved drawings from the Open dialog and exported "
|
||||||
"templates from the New dialog may be disabled, via \"noerase\" configuration "
|
"templates from the New dialog may be disabled, via \"noerase\" configuration "
|
||||||
"option."
|
"option."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Knappane for å sletta lagra teikningar frå «Opna»-vindauget og eksporterte "
|
||||||
|
"malar frå «Ny»-vindauget kan fjernast med innstillinga «noerase»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:57
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
|
||||||
msgid "Many Magic tools now offer size settings."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Specify the user interface font, via \"uifont\" configuration option. (List "
|
||||||
|
"available fonts with \"--listfonts\" on the command-line.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vel skrift for brukarflata via innstillinga «uifont». (Du kan sjå ei "
|
||||||
|
"oversikt over tilgjengelege skrifter med kommandolinje-argumentet «--"
|
||||||
|
"listfonts».)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:58
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Different (default) user interface fonts are once again used for under "
|
||||||
|
"different locales."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Forskjellige skrifter vert igjen (som standard) brukte for forskjellige "
|
||||||
|
"språk."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Minor improvements to the selection buttons for the 'special' colors "
|
||||||
|
"(pipette, HSV picker, and color mixer)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mindre forbetringar i knappane for «spesialfargar» (pipetten, HSV-"
|
||||||
|
"fargeveljaren og fargeblandaren)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:59
|
||||||
|
msgid "Many Magic tools now offer size settings."
|
||||||
|
msgstr "Mange magiske verktøy kjem no i ulike storleikar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:60
|
||||||
msgid "Button labels word-wrap when possible (improves legibility)."
|
msgid "Button labels word-wrap when possible (improves legibility)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tekst på knappar vert no viste over fleire linjer viss mogleg (vert lettare "
|
||||||
|
"å lesa)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:63
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:65
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fifteen new magic tools have been added: Maze, Googly Eyes, Fur, Circles, "
|
"Fifteen new magic tools have been added: Maze, Googly Eyes, Fur, Circles, "
|
||||||
"Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep "
|
"Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep "
|
||||||
|
|
@ -407,25 +434,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"strålar, 3D-brillar, skil fargar, gråare, meir fargerik, fjern farge, behald "
|
"strålar, 3D-brillar, skil fargar, gråare, meir fargerik, fjern farge, behald "
|
||||||
"farge, kaleido-4, kaleido-6, kaleido-8 og glød."
|
"farge, kaleido-4, kaleido-6, kaleido-8 og glød."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:64
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66
|
||||||
msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas."
|
msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas."
|
||||||
msgstr "Du kan dreia på stempla før du stemplar dei på teikninga."
|
msgstr "Du kan dreia på stempla før du stemplar dei på teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:65
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67
|
||||||
msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved."
|
msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved."
|
||||||
msgstr "Dra-frå-hjørna-funksjonen i figurverktøyet er forbetra."
|
msgstr "Dra-frå-hjørna-funksjonen i figurverktøyet er forbetra."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68
|
||||||
msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode."
|
msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bøtteverktøyet har no ein modus der du kan teikna fargeovergangar som "
|
"Bøtteverktøyet har no ein modus der du kan teikna fargeovergangar som "
|
||||||
"følgjer former."
|
"følgjer former."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
|
||||||
msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut."
|
msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut."
|
||||||
msgstr "Mellombels viskelêrmodus er no tilgjengeleg via tastaturet."
|
msgstr "Mellombels viskelêrmodus er no tilgjengeleg via tastaturet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, or "
|
"The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, or "
|
||||||
"the colors from the pipette tool or color mixer."
|
"the colors from the pipette tool or color mixer."
|
||||||
|
|
@ -433,7 +460,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Regnbogepaletten (HSV-fargeveljaren) kan no henta inn fargar frå pipetten "
|
"Regnbogepaletten (HSV-fargeveljaren) kan no henta inn fargar frå pipetten "
|
||||||
"eller fargeblandaren."
|
"eller fargeblandaren."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid "
|
"Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid "
|
||||||
"smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image."
|
"smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image."
|
||||||
|
|
@ -442,16 +469,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"utsmørjing når breidd/høgd-forholdet til vindauget ikkje stemmer med det til "
|
"utsmørjing når breidd/høgd-forholdet til vindauget ikkje stemmer med det til "
|
||||||
"malen."
|
"malen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:72
|
||||||
msgid "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting."
|
msgid "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Innstillinga «buttonsize» (knappstorleik) har no eit «auto»-alternativ."
|
"Innstillinga «buttonsize» (knappstorleik) har no eit «auto»-alternativ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:73
|
||||||
msgid "A quick start guide has been added."
|
msgid "A quick start guide has been added."
|
||||||
msgstr "Ei «kom i gang»-rettleiing er lagd til."
|
msgstr "Ei «kom i gang»-rettleiing er lagd til."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:76
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows "
|
"Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows "
|
||||||
"users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and "
|
"users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and "
|
||||||
|
|
@ -462,7 +489,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"(magenta, gul og cyanblå) og skuggefargar (kvit, grå og svart) for å laga ny "
|
"(magenta, gul og cyanblå) og skuggefargar (kvit, grå og svart) for å laga ny "
|
||||||
"fargar."
|
"fargar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:77
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Color Picker option, which previously offered a static palette of around "
|
"The Color Picker option, which previously offered a static palette of around "
|
||||||
"sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, "
|
"sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, "
|
||||||
|
|
@ -473,7 +500,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"sekstifem tusen fargar, kan du no velja fargenyanse, fargemetting og "
|
"sekstifem tusen fargar, kan du no velja fargenyanse, fargemetting og "
|
||||||
"lysstyrke direkte, noko som gjev tilgang til over seksten millionar fargar."
|
"lysstyrke direkte, noko som gjev tilgang til over seksten millionar fargar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color "
|
"Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color "
|
||||||
"Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current "
|
"Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current "
|
||||||
|
|
@ -482,7 +509,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Det finst no ein snøggtast for tilgang til «pipetten» som lèt deg henta "
|
"Det finst no ein snøggtast for tilgang til «pipetten» som lèt deg henta "
|
||||||
"fargar frå teikninga."
|
"fargar frå teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of "
|
"The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of "
|
||||||
"brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes "
|
"brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes "
|
||||||
|
|
@ -492,7 +519,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"for å laga prikka linjer eller utgniingseffektar. Mange av penslane har òg "
|
"for å laga prikka linjer eller utgniingseffektar. Mange av penslane har òg "
|
||||||
"fått betre standardavstand."
|
"fått betre standardavstand."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:82
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been "
|
"Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been "
|
||||||
"added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing "
|
"added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing "
|
||||||
|
|
@ -505,7 +532,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"fylla den ledige plassen med ein farge. Hastverk-verktøyet gjer biletet "
|
"fylla den ledige plassen med ein farge. Hastverk-verktøyet gjer biletet "
|
||||||
"uklart (rørslesløring)."
|
"uklart (rørslesløring)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:83
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) "
|
"Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) "
|
||||||
"polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the "
|
"polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the "
|
||||||
|
|
@ -518,7 +545,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"forholdet vist i tekstfeltet. Tekstinformasjonen for nokre andre verktøy har "
|
"forholdet vist i tekstfeltet. Tekstinformasjonen for nokre andre verktøy har "
|
||||||
"òg blitt utvida."
|
"òg blitt utvida."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:82
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:84
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now "
|
"Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now "
|
||||||
"accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on "
|
"accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on "
|
||||||
|
|
@ -529,7 +556,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"den meir tradisjonelle «⌘»-tasten (kommandotasten) på macOS. Storleiken på "
|
"den meir tradisjonelle «⌘»-tasten (kommandotasten) på macOS. Storleiken på "
|
||||||
"det innebygde skjermtastaturet er òg forbetra, og det same er hjelpefilene."
|
"det innebygde skjermtastaturet er òg forbetra, og det same er hjelpefilene."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:87
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:89
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on "
|
"Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on "
|
||||||
"the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older "
|
"the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older "
|
||||||
|
|
@ -542,7 +569,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"markerte med eigne ikon i hjørnet. Bøtteverktøyet (fargefyll-verktøyet) har "
|
"markerte med eigne ikon i hjørnet. Bøtteverktøyet (fargefyll-verktøyet) har "
|
||||||
"no òg fått ein frihandspensel, der du kan fylla delar av avgrensa område."
|
"no òg fått ein frihandspensel, der du kan fylla delar av avgrensa område."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:88
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:90
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and "
|
"Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and "
|
||||||
"duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-"
|
"duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-"
|
||||||
|
|
@ -559,7 +586,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"som i eit spegelhus på tivoli. «Jamn regnboge» er ein jamnare variant av det "
|
"som i eit spegelhus på tivoli. «Jamn regnboge» er ein jamnare variant av det "
|
||||||
"klassiske regnbogeverktøyet."
|
"klassiske regnbogeverktøyet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:89
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements "
|
"A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements "
|
||||||
"were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, "
|
"were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, "
|
||||||
|
|
@ -573,7 +600,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"fjernsynsskjerm. Det er òg no mogleg å køyra «Forsterk», «Raster» og "
|
"fjernsynsskjerm. Det er òg no mogleg å køyra «Forsterk», «Raster» og "
|
||||||
"«Blokk», «Krit» og «Relieff» på heile teikninga på ein gong."
|
"«Blokk», «Krit» og «Relieff» på heile teikninga på ein gong."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:90
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:92
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — "
|
"Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — "
|
||||||
"painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, "
|
"painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, "
|
||||||
|
|
@ -584,7 +611,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"målingar, forvrenging, fargefilter, heilteikning-forvrenging, mønstermåling, "
|
"målingar, forvrenging, fargefilter, heilteikning-forvrenging, mønstermåling, "
|
||||||
"kunst og pynt – slik at det vert lettare å finna verktøyet du treng."
|
"kunst og pynt – slik at det vert lettare å finna verktøyet du treng."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:95
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:97
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color "
|
"Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color "
|
||||||
"gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around "
|
"gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around "
|
||||||
|
|
@ -595,7 +622,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"fargar. Radiellvarianten lagar sirkelforma overgangar, mens den lineære "
|
"fargar. Radiellvarianten lagar sirkelforma overgangar, mens den lineære "
|
||||||
"overgangen lèt deg sjølv velja storleik og retning på overgangen."
|
"overgangen lèt deg sjølv velja storleik og retning på overgangen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:96
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:98
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to "
|
"New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to "
|
||||||
"create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire "
|
"create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire "
|
||||||
|
|
@ -607,7 +634,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"sjakkbrettmønster og «Klon» lèt deg kopiera delar av teikninga med ein "
|
"sjakkbrettmønster og «Klon» lèt deg kopiera delar av teikninga med ein "
|
||||||
"pensel."
|
"pensel."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:97
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:99
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization "
|
"Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization "
|
||||||
"easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to "
|
"easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to "
|
||||||
|
|
@ -617,7 +644,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"til nye språk. Er du interessert i å hjelpa til, ta kontakt med Tux Paint-"
|
"til nye språk. Er du interessert i å hjelpa til, ta kontakt med Tux Paint-"
|
||||||
"utviklarane."
|
"utviklarane."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:98
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire "
|
"Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire "
|
||||||
"user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, "
|
"user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, "
|
||||||
|
|
@ -633,7 +660,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"paletten, kan òg vera nyttig for brukarar med unøyaktige styreeiningar, for "
|
"paletten, kan òg vera nyttig for brukarar med unøyaktige styreeiningar, for "
|
||||||
"eksempel dei som brukar augestyring."
|
"eksempel dei som brukar augestyring."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:103
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:105
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides "
|
"A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides "
|
||||||
"options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, "
|
"options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, "
|
||||||
|
|
@ -642,7 +669,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Det er gjort ei stor forbetring i figurverktøyet, der du no kan velja å "
|
"Det er gjort ei stor forbetring i figurverktøyet, der du no kan velja å "
|
||||||
"teikna figurane frå midten eller frå eit hjørne."
|
"teikna figurane frå midten eller frå eit hjørne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:104
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:106
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when "
|
"The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when "
|
||||||
"using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; "
|
"using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; "
|
||||||
|
|
@ -653,7 +680,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"brukarar med unøyaktige styreeiningar, for eksempel dei som brukar "
|
"brukarar med unøyaktige styreeiningar, for eksempel dei som brukar "
|
||||||
"augestyring."
|
"augestyring."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:105
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:107
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, "
|
"The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, "
|
||||||
"contiguous strokes when the pointer is moved quickly."
|
"contiguous strokes when the pointer is moved quickly."
|
||||||
|
|
@ -661,7 +688,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Viskelêrverktøyet har no nokre nye og mindre storleikar, som gjev jamnare "
|
"Viskelêrverktøyet har no nokre nye og mindre storleikar, som gjev jamnare "
|
||||||
"strøk når du flyttar penselen raskt."
|
"strøk når du flyttar penselen raskt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:106
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:108
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Finally, this newest version adds options to export individual drawings and "
|
"Finally, this newest version adds options to export individual drawings and "
|
||||||
"GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows "
|
"GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows "
|
||||||
|
|
@ -671,7 +698,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"animasjonar, slik at du lett kan dela både teikningar og lysbilete"
|
"animasjonar, slik at du lett kan dela både teikningar og lysbilete"
|
||||||
"framvisingar med andre."
|
"framvisingar med andre."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:111
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:113
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under "
|
"The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under "
|
||||||
"the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier "
|
"the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier "
|
||||||
|
|
@ -686,7 +713,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"teikning»-vindauget. Dei einsfarga bakgrunnane kan òg plasserast på slutten "
|
"teikning»-vindauget. Dei einsfarga bakgrunnane kan òg plasserast på slutten "
|
||||||
"av dette vindauget, for å gje meir fokus til teikningsmalane."
|
"av dette vindauget, for å gje meir fokus til teikningsmalane."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:112
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:114
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can "
|
"Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can "
|
||||||
"benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one "
|
"benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one "
|
||||||
|
|
@ -696,7 +723,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"brukarar med høyrslehemmingar eller i situasjonar der berre éin høgtalar er "
|
"brukarar med høyrslehemmingar eller i situasjonar der berre éin høgtalar er "
|
||||||
"tilgjengeleg."
|
"tilgjengeleg."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:117
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:119
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a "
|
"New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a "
|
||||||
"drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-"
|
"drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-"
|
||||||
|
|
@ -705,7 +732,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nytt i denne versjonen er ein «fargeplukkar», som du kan bruka for å henta "
|
"Nytt i denne versjonen er ein «fargeplukkar», som du kan bruka for å henta "
|
||||||
"fargar frå teikninga, og eit sett med tre-, fire- og femtagga stjernefigurar."
|
"fargar frå teikninga, og eit sett med tre-, fire- og femtagga stjernefigurar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:118
|
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:120
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The latest version also incorporates a number of new translations, bringing "
|
"The latest version also incorporates a number of new translations, bringing "
|
||||||
"the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, "
|
"the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, "
|
||||||
|
|
@ -964,7 +991,7 @@ msgstr "Ny"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. Buttons for the file open dialog
|
#. Buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9575
|
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9587
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Opna"
|
msgstr "Opna"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1200,311 +1227,316 @@ msgstr ""
|
||||||
"dreia %d gradar.)"
|
"dreia %d gradar.)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2446
|
#: ../tuxpaint.c:2447
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?"
|
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2449
|
#: ../tuxpaint.c:2450
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Ja, eg er ferdig!"
|
msgstr "Ja, eg er ferdig!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2452 ../tuxpaint.c:2479
|
#: ../tuxpaint.c:2453 ../tuxpaint.c:2480
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Nei, eg vil teikna meir!"
|
msgstr "Nei, eg vil teikna meir!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2456
|
#: ../tuxpaint.c:2457
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Du mistar teikninga viss du avsluttar. Vil du lagra ho først?"
|
msgstr "Du mistar teikninga viss du avsluttar. Vil du lagra ho først?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2457 ../tuxpaint.c:2462
|
#: ../tuxpaint.c:2458 ../tuxpaint.c:2463
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Ja, lagra ho!"
|
msgstr "Ja, lagra ho!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2458 ../tuxpaint.c:2463
|
#: ../tuxpaint.c:2459 ../tuxpaint.c:2464
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Nei, ikkje lagra ho!"
|
msgstr "Nei, ikkje lagra ho!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2461
|
#: ../tuxpaint.c:2462
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Vil du lagra teikninga først?"
|
msgstr "Vil du lagra teikninga først?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2466
|
#: ../tuxpaint.c:2467
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje opna teikninga."
|
msgstr "Klarte ikkje opna teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2469 ../tuxpaint.c:2474 ../tuxpaint.c:2483 ../tuxpaint.c:2490
|
#: ../tuxpaint.c:2470 ../tuxpaint.c:2475 ../tuxpaint.c:2484 ../tuxpaint.c:2491
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2501 ../tuxpaint.c:2506 ../tuxpaint.c:2514
|
#: ../tuxpaint.c:2502 ../tuxpaint.c:2507 ../tuxpaint.c:2515
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2473
|
#: ../tuxpaint.c:2474
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Det finst ingen lagra teikningar."
|
msgstr "Det finst ingen lagra teikningar."
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2477
|
#: ../tuxpaint.c:2478
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på at du vil skriva ut teikninga?"
|
msgstr "Er du sikker på at du vil skriva ut teikninga?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2478
|
#: ../tuxpaint.c:2479
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Ja, skriv ho ut!"
|
msgstr "Ja, skriv ho ut!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2482
|
#: ../tuxpaint.c:2483
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Teikninga er no skriven ut."
|
msgstr "Teikninga er no skriven ut."
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2486
|
#: ../tuxpaint.c:2487
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje skriva ut teikninga."
|
msgstr "Klarte ikkje skriva ut teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2489
|
#: ../tuxpaint.c:2490
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno."
|
msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno."
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog,
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog,
|
||||||
#. or exported template from the New dialog
|
#. or exported template from the New dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2494
|
#: ../tuxpaint.c:2495
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?"
|
msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2495
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Erase this picture?"
|
|
||||||
msgid "Erase this template?"
|
|
||||||
msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2496
|
#: ../tuxpaint.c:2496
|
||||||
|
msgid "Erase this template?"
|
||||||
|
msgstr "Vil du verkeleg sletta denne malen?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../tuxpaint.c:2497
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Ja, slett ho!"
|
msgstr "Ja, slett ho!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2497
|
#: ../tuxpaint.c:2498
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Nei, ikkje slett ho!"
|
msgstr "Nei, ikkje slett ho!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2500
|
#: ../tuxpaint.c:2501
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!"
|
msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2504
|
#: ../tuxpaint.c:2505
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Teikninga er no eksportert."
|
msgstr "Teikninga er no eksportert."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2505
|
#: ../tuxpaint.c:2506
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "GIF-animasjonen er no eksportert."
|
msgstr "GIF-animasjonen er no eksportert."
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2509
|
#: ../tuxpaint.c:2510
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje eksportera teikninga."
|
msgstr "Klarte ikkje eksportera teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2510
|
#: ../tuxpaint.c:2511
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje eksportera GIF-animasjonen."
|
msgstr "Klarte ikkje eksportera GIF-animasjonen."
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image-to-template conversion
|
#. Confirmation of successful (we hope) image-to-template conversion
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2513
|
#: ../tuxpaint.c:2514
|
||||||
msgid "Your picture is now available as a template in the “New“ dialog!"
|
msgid "Your picture is now available as a template in the “New“ dialog!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Teikninga er no tilgjengeleg som ein mal når du trykker på «Ny»-knappen!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error doing image-to-template conversion
|
#. We got an error doing image-to-template conversion
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2517
|
#: ../tuxpaint.c:2518
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ "
|
"You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ "
|
||||||
"dialog!"
|
"dialog!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Du har alt gjort teikninga di om til ein mal. Du finn han når du trykkjer på "
|
||||||
|
"«Ny»-knappen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2518
|
#: ../tuxpaint.c:2519
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje skriva ut teikninga."
|
msgstr "Orsak! Klarte ikkje gjera teikninga om til ein mal."
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2521
|
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»."
|
msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2830
|
#: ../tuxpaint.c:2831
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Lyd slått av."
|
msgstr "Lyd slått av."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2835
|
#: ../tuxpaint.c:2836
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Lyd slått på."
|
msgstr "Lyd slått på."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3684
|
#: ../tuxpaint.c:3685
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Vent litt …"
|
msgstr "Vent litt …"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9578
|
#: ../tuxpaint.c:9590
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Slett"
|
msgstr "Slett"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9581
|
#: ../tuxpaint.c:9593
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Lysbilete"
|
msgstr "Lysbilete"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Template' button, to make a template out of a drawing
|
#. Open dialog: 'Template' button, to make a template out of a drawing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9584
|
#: ../tuxpaint.c:9596
|
||||||
msgid "Template"
|
msgid "Template"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mal"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9587
|
#: ../tuxpaint.c:9599
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Eksporter"
|
msgstr "Eksporter"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9590
|
#: ../tuxpaint.c:9602
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Tilbake"
|
msgstr "Tilbake"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9593
|
#: ../tuxpaint.c:9605
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Køyr"
|
msgstr "Køyr"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9596
|
#: ../tuxpaint.c:9608
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr "GIF-eksport"
|
msgstr "GIF-eksport"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9599
|
#: ../tuxpaint.c:9611
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Neste"
|
msgstr "Neste"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:9602
|
#: ../tuxpaint.c:9614
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Tøm"
|
msgstr "Tøm"
|
||||||
|
|
||||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:10540 ../tuxpaint.c:10543 ../tuxpaint.c:10544
|
#: ../tuxpaint.c:10536 ../tuxpaint.c:10539 ../tuxpaint.c:10540
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14486
|
#: ../tuxpaint.c:14504
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja!"
|
msgstr "Ja!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14490
|
#: ../tuxpaint.c:14508
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nei!"
|
msgstr "Nei!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15759
|
#: ../tuxpaint.c:15773
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?"
|
msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15763
|
#: ../tuxpaint.c:15777
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, byt ut den gamle!"
|
msgstr "Ja, byt ut den gamle!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15767
|
#: ../tuxpaint.c:15781
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!"
|
msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17037
|
#: ../tuxpaint.c:17049
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, “Template“, or “Erase”. "
|
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, “Template“, or “Erase”. "
|
||||||
"Click “Slides” to create a slideshow animation or “Back“ to return to your "
|
"Click “Slides” to create a slideshow animation or “Back“ to return to your "
|
||||||
"current picture."
|
"current picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vel ei teikning, og trykk så på «Opna», «Eksporter», «Mal» eller «Slett». "
|
||||||
|
"Vel «Lysbilete» for å laga ein lysbiletepresentasjon» eller «Tilbake» for å "
|
||||||
|
"gå tilbake til teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:17039
|
#: ../tuxpaint.c:17051
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, or “Erase”. Click “Slides” "
|
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, or “Erase”. Click “Slides” "
|
||||||
"to create a slideshow animation or “Back“ to return to your current picture."
|
"to create a slideshow animation or “Back“ to return to your current picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vel ei teikning, og trykk så på «Opna», «Eksporter» eller «Slett». Vel "
|
||||||
|
"«Lysbilete» for å laga ein lysbiletepresentasjon» eller «Tilbake» for å gå "
|
||||||
|
"tilbake til teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:18708
|
#: ../tuxpaint.c:18720
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vel to eller fleire teikningar for å gjera dei om til ei animert GIF-"
|
"Vel to eller fleire teikningar for å gjera dei om til ei animert GIF-"
|
||||||
"biletfil."
|
"biletfil."
|
||||||
|
|
||||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:24835
|
#: ../tuxpaint.c:24878
|
||||||
msgid "red"
|
msgid "red"
|
||||||
msgstr "raud"
|
msgstr "raud"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:24836
|
#: ../tuxpaint.c:24879
|
||||||
msgid "yellow"
|
msgid "yellow"
|
||||||
msgstr "gul"
|
msgstr "gul"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:24837
|
#: ../tuxpaint.c:24880
|
||||||
msgid "blue"
|
msgid "blue"
|
||||||
msgstr "blå"
|
msgstr "blå"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:24838
|
#: ../tuxpaint.c:24881
|
||||||
msgid "white"
|
msgid "white"
|
||||||
msgstr "kvit"
|
msgstr "kvit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:24839
|
#: ../tuxpaint.c:24882
|
||||||
msgid "grey"
|
msgid "grey"
|
||||||
msgstr "grå"
|
msgstr "grå"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:24840
|
#: ../tuxpaint.c:24883
|
||||||
msgid "black"
|
msgid "black"
|
||||||
msgstr "svart"
|
msgstr "svart"
|
||||||
|
|
||||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:24845
|
#: ../tuxpaint.c:24888
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||||
msgstr "Fargen er %1$s %2$s."
|
msgstr "Fargen er %1$s %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:24846
|
#: ../tuxpaint.c:24889
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||||
msgstr "Fargen er %1$s %2$s og %3$s %4$s."
|
msgstr "Fargen er %1$s %2$s og %3$s %4$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:24847
|
#: ../tuxpaint.c:24890
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||||
msgstr "Fargen er %1$s %2$s, %3$s %4$s og %5$s %6$s."
|
msgstr "Fargen er %1$s %2$s, %3$s %4$s og %5$s %6$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:24848
|
#: ../tuxpaint.c:24891
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||||
msgstr "Fargen er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s og %7$s %8$s."
|
msgstr "Fargen er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s og %7$s %8$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:24849
|
#: ../tuxpaint.c:24892
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||||
msgstr "Fargen er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s og %9$s %10$s."
|
msgstr "Fargen er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s og %9$s %10$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:24850
|
#: ../tuxpaint.c:24893
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||||
|
|
@ -1514,16 +1546,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"%12$s."
|
"%12$s."
|
||||||
|
|
||||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:25630 ../tuxpaint.c:25635
|
#: ../tuxpaint.c:25673 ../tuxpaint.c:25678
|
||||||
msgid "entirely"
|
msgid "entirely"
|
||||||
msgstr "heilt"
|
msgstr "heilt"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Select" color:
|
#. Add "Color Select" color:
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:28760
|
#: ../tuxpaint.c:28834
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Vel ein farge frå teikninga."
|
msgstr "Vel ein farge frå teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:28771
|
#: ../tuxpaint.c:28845
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
|
|
@ -1532,7 +1564,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"endrar seg frå bleik (til venstre) til fargesterk (til høgre). Lysstyrke "
|
"endrar seg frå bleik (til venstre) til fargesterk (til høgre). Lysstyrke "
|
||||||
"(lys/mørk): grå stolpe."
|
"(lys/mørk): grå stolpe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:28785
|
#: ../tuxpaint.c:28859
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||||
|
|
@ -1547,7 +1579,7 @@ msgstr "Teikneprogram"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:3
|
#: ../tuxpaint-fullscreen.desktop.in:3
|
||||||
msgid "Tux Paint (Fullscreen)"
|
msgid "Tux Paint (Fullscreen)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tux Paint (fullskjerm)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/alien.c:67
|
#: ../../magic/src/alien.c:67
|
||||||
msgid "Color Shift"
|
msgid "Color Shift"
|
||||||
|
|
@ -1654,10 +1686,8 @@ msgid "Click and drag to draw small bricks."
|
||||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna små mursteinar."
|
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna små mursteinar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/bricks.c:156
|
#: ../../magic/src/bricks.c:156
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
|
||||||
msgid "Click and drag to draw bricks."
|
msgid "Click and drag to draw bricks."
|
||||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna store mursteinar."
|
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna mursteinar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:130
|
#: ../../magic/src/calligraphy.c:130
|
||||||
msgid "Calligraphy"
|
msgid "Calligraphy"
|
||||||
|
|
@ -1910,42 +1940,35 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||||
msgstr "Trykk for å dekkja heile teikninga med glasfliser."
|
msgstr "Trykk for å dekkja heile teikninga med glasfliser."
|
||||||
|
|
||||||
|
# Køyr «tuxpaint --nomagicsizes» for å sjå denne teksten.
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:24
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:24
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click to place a large googly eye, then drag and release to make it look "
|
"Click to place a large googly eye, then drag and release to make it look "
|
||||||
"that direction."
|
"that direction."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Trykk for å leggja til eit stort auge som stirar. Hald inne knappen og flytt "
|
"Trykk for å leggja til eit stort auge som stirar. Hald inne knappen og flytt "
|
||||||
"rundt for velja kor auget skal stira."
|
"rundt for velja kor auget skal sjå."
|
||||||
|
|
||||||
|
# Køyr «tuxpaint --nomagicsizes» for å sjå denne teksten.
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:25
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:25
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click to place a small googly eye, then drag and release to make it look "
|
"Click to place a small googly eye, then drag and release to make it look "
|
||||||
"that direction."
|
"that direction."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Trykk for å leggja til eit stort auge som stirar. Hald inne knappen og flytt "
|
"Trykk for å leggja til eit lite auge som stirar. Hald inne knappen og flytt "
|
||||||
"rundt for velja kor auget skal stira."
|
"rundt for velja kor auget skal sjå."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:205
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:205
|
||||||
msgid "Googly Eyes"
|
msgid "Googly Eyes"
|
||||||
msgstr "Stireauge"
|
msgstr "Stireauge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:222
|
#: ../../magic/src/googlyeyes.c:222
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Click to place a %s, then drag and release to make it look that direction."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click to place a googly eye, then drag and release to make it look that "
|
"Click to place a googly eye, then drag and release to make it look that "
|
||||||
"direction."
|
"direction."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Trykk for å leggja til eit stort auge som stirar. Hald inne knappen og flytt "
|
"Trykk for å leggja til eit auge som stirar. Hald inne knappen og flytt rundt "
|
||||||
"rundt for velja kor auget skal stira."
|
"for velja kor auget skal sjå."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:111
|
#: ../../magic/src/grass.c:111
|
||||||
msgid "Grass"
|
msgid "Grass"
|
||||||
|
|
@ -2288,10 +2311,8 @@ msgid "Smooth Rainbow"
|
||||||
msgstr "Jamn regnboge"
|
msgstr "Jamn regnboge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:162
|
#: ../../magic/src/rainbow.c:162
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
|
||||||
msgid "Rainbow Cycle"
|
msgid "Rainbow Cycle"
|
||||||
msgstr "Regnboge"
|
msgstr "Regnbogesyklus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:175
|
#: ../../magic/src/rainbow.c:175
|
||||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||||
|
|
@ -2337,13 +2358,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/ribbon.c:117
|
#: ../../magic/src/ribbon.c:117
|
||||||
msgid "Ribbon"
|
msgid "Ribbon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sløyfeband"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/ribbon.c:129
|
#: ../../magic/src/ribbon.c:129
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Click to add snow balls to your picture."
|
|
||||||
msgid "Add a flowing ribbon to your picture."
|
msgid "Add a flowing ribbon to your picture."
|
||||||
msgstr "Trykk for å kasta snøballar på teikninga."
|
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna sløyfeband på teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/ripples.c:109
|
#: ../../magic/src/ripples.c:109
|
||||||
msgid "Ripples"
|
msgid "Ripples"
|
||||||
|
|
@ -2416,38 +2435,32 @@ msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å flytta på teikninga."
|
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å flytta på teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/smooth.c:62
|
#: ../../magic/src/smooth.c:62
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Smooth Rainbow"
|
|
||||||
msgid "Smooth"
|
msgid "Smooth"
|
||||||
msgstr "Jamn regnboge"
|
msgstr "Utglatta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/smooth.c:63
|
#: ../../magic/src/smooth.c:63
|
||||||
msgid "Squiggles"
|
msgid "Squiggles"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Krusedullar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/smooth.c:64
|
#: ../../magic/src/smooth.c:64
|
||||||
msgid "Loops"
|
msgid "Loops"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ringar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/smooth.c:68
|
#: ../../magic/src/smooth.c:68
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag the mouse around to draw in freehand; it will be smoothed "
|
"Click and drag the mouse around to draw in freehand; it will be smoothed "
|
||||||
"when you let go."
|
"when you let go."
|
||||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna med våt måling."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna kurver. Når du slepp knappen, "
|
||||||
|
"vert dei glatta ut."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/smooth.c:69
|
#: ../../magic/src/smooth.c:69
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
|
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse around to draw squiggles."
|
msgid "Click and drag the mouse around to draw squiggles."
|
||||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga uskarp."
|
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna krusedullar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/smooth.c:70
|
#: ../../magic/src/smooth.c:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
|
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse around to draw loop-the-loops."
|
msgid "Click and drag the mouse around to draw loop-the-loops."
|
||||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna kalligrafisk."
|
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna ringar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/smudge.c:110
|
#: ../../magic/src/smudge.c:110
|
||||||
msgid "Smudge"
|
msgid "Smudge"
|
||||||
|
|
@ -2612,7 +2625,7 @@ msgstr "Fjernsyn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tv.c:119
|
#: ../../magic/src/tv.c:119
|
||||||
msgid "TV (Bright)"
|
msgid "TV (Bright)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "TV (lys)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tv.c:130
|
#: ../../magic/src/tv.c:130
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue