Portuguese update

h/t Hugo

(and doc'ing French update; h/t Jacques)
This commit is contained in:
Bill Kendrick 2024-09-30 00:40:11 -07:00
parent c3aaabea2b
commit d4d662ed7a
3 changed files with 61 additions and 63 deletions

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: ../data/brushes/acrylic.txt #: ../data/brushes/acrylic.txt
msgid "Paint with a blotty brush that looks like acrylic paint." msgid "Paint with a blotty brush that looks like acrylic paint."
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "O esquilo corre para onde tu desenhas."
#: ../data/brushes/fluff.txt ../data/brushes/fluff_gradient.txt #: ../data/brushes/fluff.txt ../data/brushes/fluff_gradient.txt
msgid "Fluffy circles, great for drawing clouds." msgid "Fluffy circles, great for drawing clouds."
msgstr "" msgstr "Círculos fofos, óptimos para desenhar nuvens."
#: ../data/brushes/footprints-human-shoes.txt #: ../data/brushes/footprints-human-shoes.txt
msgid "Paint footsteps with shoes on your picture." msgid "Paint footsteps with shoes on your picture."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ Copyright (c) 2002-2024
Various contributors (see below, and AUTHORS.txt) Various contributors (see below, and AUTHORS.txt)
https://tuxpaint.org/ https://tuxpaint.org/
2024.September.28 (0.9.34) 2024.September.30 (0.9.34)
* New Magic Tools: * New Magic Tools:
---------------- ----------------
* "Comic Dots", draws repeating dots (using a multiply blend) * "Comic Dots", draws repeating dots (using a multiply blend)
@ -85,6 +85,12 @@ https://tuxpaint.org/
* Localization Updates: * Localization Updates:
--------------------- ---------------------
* French translation
Jacques Chion <jacques.chion@orange.fr>
* Portuguese (Portugal) translation
Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>
* Vietnamese translation * Vietnamese translation
Cas Pascal <casboi86@gmail.com> Cas Pascal <casboi86@gmail.com>

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-28 17:48-0700\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-28 17:48-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 20:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-29 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected #. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86 #: ../colors.h:86
@ -218,10 +218,9 @@ msgstr ""
"escolhida até ao transparente)." "escolhida até ao transparente)."
#: ../fill_tools.h:67 #: ../fill_tools.h:67
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
msgid "Click to erase an area, filling it with the background color or image." msgid "Click to erase an area, filling it with the background color or image."
msgstr "Clica e arrasta o rato à volta para borrar o desenho." msgstr ""
"Clica para apagar uma área, preenchendo-a com a cor ou imagem de fundo."
#: ../fill_tools.h:80 #: ../fill_tools.h:80
msgid "Solid" msgid "Solid"
@ -393,19 +392,19 @@ msgstr "A ferramenta Carimbo é como um conjunto de carimbos ou autocolantes"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
msgid "New Fill mode: \"Eraser\" flood fill." msgid "New Fill mode: \"Eraser\" flood fill."
msgstr "" msgstr "Novo modo de preenchimento: preenchimento com \"Borracha\"."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
#, fuzzy
#| msgid "New Magic tools: Dither, Specular, Filled Polygon."
msgid "" msgid ""
"New Magic tools: \"Comic dots\", \"Rotate\", various \"ASCII\" art, various " "New Magic tools: \"Comic dots\", \"Rotate\", various \"ASCII\" art, various "
"\"Fractals\", and \"Crescent\"." "\"Fractals\", and \"Crescent\"."
msgstr "Novas ferramentas de magia: Dither, Specular, Filled Polygon." msgstr ""
"Novas ferramentas de magia: “Pontos de banda desenhada”, \"Rodar\", várias "
"artes \"ASCII\", vários \"Fractais\" e \"Crescente\"."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
msgid "New brush: Fluff (gradient)." msgid "New brush: Fluff (gradient)."
msgstr "" msgstr "Novo pincel: Penugem (gradiente)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:59 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:59
msgid "Transparent Erasers." msgid "Transparent Erasers."
@ -417,13 +416,11 @@ msgstr "Os pincéis suportam descrições."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61
msgid "New brushes: Pencil, Acrylic, Fluff." msgid "New brushes: Pencil, Acrylic, Fluff."
msgstr "" msgstr "Novos pincéis: Lápis, Acrílico, Penugem."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62
#, fuzzy
#| msgid "New Magic tools: Dither, Specular, Filled Polygon."
msgid "New Magic tools: Dither, Filled Polygon." msgid "New Magic tools: Dither, Filled Polygon."
msgstr "Novas ferramentas de magia: Dither, Specular, Filled Polygon." msgstr "Novas ferramentas de magia: Pontilhado, Polígono preenchido."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:63 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:63
msgid "" msgid ""
@ -443,6 +440,9 @@ msgid ""
"Name of files created by Open&gt;Export and Open&gt;Slideshow&gt;Export GIF " "Name of files created by Open&gt;Export and Open&gt;Slideshow&gt;Export GIF "
"are now displayed as well as placed in copy/paste clipboard." "are now displayed as well as placed in copy/paste clipboard."
msgstr "" msgstr ""
"Os nomes dos ficheiros criados por Abrir&gt;Exportar e Abrir&gt;Apresentação "
"de diapositivos&gt;Exportar GIF são agora apresentados e colocados na área "
"de transferência copiar/colar."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66
msgid "Localization updates." msgid "Localization updates."
@ -451,12 +451,16 @@ msgstr "Atualizações de localização."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67
msgid "Improved word wrapping in buttons (via hyphens and soft hyphens)." msgid "Improved word wrapping in buttons (via hyphens and soft hyphens)."
msgstr "" msgstr ""
"Melhoria da quebra de palavras nos botões (através de hífenes e hífenes "
"suaves)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68
msgid "" msgid ""
"Drawings removed by the \"Erase\" option in the Open dialog are moved to the " "Drawings removed by the \"Erase\" option in the Open dialog are moved to the "
"desktop Trash on Haiku now, too." "desktop Trash on Haiku now, too."
msgstr "" msgstr ""
"Agora, os desenhos removidos pela opção “Apagar” na caixa de diálogo Abrir "
"também são movidos para o Lixo da área de trabalho no Haiku."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:73 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:73
msgid "" msgid ""
@ -555,8 +559,8 @@ msgid ""
"Minor improvements to the selection buttons for the 'special' colors " "Minor improvements to the selection buttons for the 'special' colors "
"(pipette, HSV picker, and color mixer)." "(pipette, HSV picker, and color mixer)."
msgstr "" msgstr ""
"Pequenos melhoramentos nos botões de seleção para as cores " "Pequenos melhoramentos nos botões de seleção para as cores \"especiais\" "
"\"especiais\" (pipeta, seletor HSV e misturador de cores)." "(pipeta, seletor HSV e misturador de cores)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:95 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:95
msgid "Many Magic tools now offer size settings." msgid "Many Magic tools now offer size settings."
@ -1514,16 +1518,14 @@ msgstr "Lembra-te de usar o botão esquerdo do rato!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2532 #: ../tuxpaint.c:2532
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Your picture has been exported!"
msgid "Your picture has been exported to \"%s\"!" msgid "Your picture has been exported to \"%s\"!"
msgstr "O teu desenho foi exportado!" msgstr "O teu desenho foi exportado para \"%s\"!"
#: ../tuxpaint.c:2533 #: ../tuxpaint.c:2533
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported to \"%s\"!" msgid "Your slideshow GIF has been exported to \"%s\"!"
msgstr "O GIF da tua apresentação de diapositivos foi exportado!" msgstr "O GIF da tua apresentação de diapositivos foi exportado para \"%s\"!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2537 #: ../tuxpaint.c:2537
@ -1790,37 +1792,33 @@ msgstr "Clica para alterar as cores de todo o desenho."
#: ../../magic/src/ascii.c:51 #: ../../magic/src/ascii.c:51
msgid "Typewriter" msgid "Typewriter"
msgstr "" msgstr "Máquina de escrever"
#: ../../magic/src/ascii.c:52 #: ../../magic/src/ascii.c:52
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "" msgstr "Computador"
#: ../../magic/src/ascii.c:53 #: ../../magic/src/ascii.c:53
msgid "Color Computer" msgid "Color Computer"
msgstr "" msgstr "Computador a cores"
#: ../../magic/src/ascii.c:322 #: ../../magic/src/ascii.c:322
#, c-format #, c-format
msgid "ASCII %s" msgid "ASCII %s"
msgstr "" msgstr "ASCII %s"
#: ../../magic/src/ascii.c:341 #: ../../magic/src/ascii.c:341
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "Click and drag to transform parts of your picture to circular "
#| "brushstrokes."
msgid "" msgid ""
"Click and drag to transform parts of your drawing to ASCII art (%s style)." "Click and drag to transform parts of your drawing to ASCII art (%s style)."
msgstr "" msgstr ""
"Clica e arrasta para transformar partes do teu desenho em pinceladas " "Clica e arrasta para transformar partes do teu desenho em arte ASCII (estilo "
"circulares." "%s)."
#: ../../magic/src/ascii.c:343 #: ../../magic/src/ascii.c:343
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Click to turn your entire picture into a maze."
msgid "Click to transform your entire drawing to ASCII art (%s style)." msgid "Click to transform your entire drawing to ASCII art (%s style)."
msgstr "Clica para transformar o desenho inteiro num labirinto." msgstr "Clica para transformar o desenho inteiro em arte ASCII (estilo %s)."
#: ../../magic/src/blind.c:127 #: ../../magic/src/blind.c:127
msgid "Blind" msgid "Blind"
@ -1997,19 +1995,15 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/comicdot.c:134 #: ../../magic/src/comicdot.c:134
msgid "Comic Dots" msgid "Comic Dots"
msgstr "" msgstr "Pontos em quadrinhos"
#: ../../magic/src/comicdot.c:150 #: ../../magic/src/comicdot.c:150
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgid "Click and drag to draw an a dot pattern on your picture" msgid "Click and drag to draw an a dot pattern on your picture"
msgstr "Clica e arrasta para desenhar um feixe de luz no desenho." msgstr "Clica e arrasta para desenhar um padrão de pontos no teu desenho"
#: ../../magic/src/comicdot.c:152 #: ../../magic/src/comicdot.c:152
#, fuzzy
#| msgid "Click to saturate your entire picture."
msgid "Click to apply a dot pattern on your entire picture" msgid "Click to apply a dot pattern on your entire picture"
msgstr "Clica para saturar o desenho inteiro." msgstr "Clica para aplicar um padrão de pontos em todo o teu desenho"
#: ../../magic/src/confetti.c:102 #: ../../magic/src/confetti.c:102
msgid "Confetti" msgid "Confetti"
@ -2021,15 +2015,15 @@ msgstr "Clica para criar serpentinas!"
#: ../../magic/src/crescent.c:107 #: ../../magic/src/crescent.c:107
msgid "Crescent" msgid "Crescent"
msgstr "" msgstr "Crescente"
#: ../../magic/src/crescent.c:122 #: ../../magic/src/crescent.c:122
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgid "" msgid ""
"Click and drag to draw a crescent shape. Use the size option to change the " "Click and drag to draw a crescent shape. Use the size option to change the "
"shape." "shape."
msgstr "Clica e arrasta para desenhar uma flor. Larga para acabar a flor." msgstr ""
"Clica e arrasta para desenhar uma forma crescente. Utiliza a opção de "
"tamanho para alterar a forma."
#: ../../magic/src/distortion.c:142 #: ../../magic/src/distortion.c:142
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
@ -2216,7 +2210,7 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/fractal.c:131 #: ../../magic/src/fractal.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "Fractal #%d" msgid "Fractal #%d"
msgstr "" msgstr "Fractal #%d"
#: ../../magic/src/fractal.c:153 #: ../../magic/src/fractal.c:153
#, c-format #, c-format
@ -2224,24 +2218,29 @@ msgid ""
"Click and drag to sketch a shape. It will repeat, %1$s %2$d%% and rotating " "Click and drag to sketch a shape. It will repeat, %1$s %2$d%% and rotating "
"%3$d degrees." "%3$d degrees."
msgstr "" msgstr ""
"Clica e arrasta para desenhar uma forma. Irá repetir, %1$s %2$d%% e rodando "
"%3$d graus."
#: ../../magic/src/fractal.c:153 ../../magic/src/fractal.c:157 #: ../../magic/src/fractal.c:153 ../../magic/src/fractal.c:157
msgid "scaling up" msgid "scaling up"
msgstr "" msgstr "aumento de escala"
#: ../../magic/src/fractal.c:153 ../../magic/src/fractal.c:157 #: ../../magic/src/fractal.c:153 ../../magic/src/fractal.c:157
msgid "scaling down" msgid "scaling down"
msgstr "" msgstr "redução de escala"
#: ../../magic/src/fractal.c:157 #: ../../magic/src/fractal.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "Click and drag to sketch a shape. It will repeat, %1$s %2$d%%." msgid "Click and drag to sketch a shape. It will repeat, %1$s %2$d%%."
msgstr "" msgstr ""
"Clica e arrasta para esboçar uma forma. Esta irá repetir-se, %1$s %2$d%%."
#: ../../magic/src/fractal.c:162 #: ../../magic/src/fractal.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "Click and drag to sketch a shape. It will repeat, rotating %d degrees." msgid "Click and drag to sketch a shape. It will repeat, rotating %d degrees."
msgstr "" msgstr ""
"Clica e arrasta para esboçar uma forma. Esta irá repetir-se, rodando %d "
"graus."
#: ../../magic/src/fretwork.c:222 #: ../../magic/src/fretwork.c:222
msgid "Fretwork" msgid "Fretwork"
@ -2779,19 +2778,14 @@ msgid "Filled Polygon"
msgstr "Polígono preenchido" msgstr "Polígono preenchido"
#: ../../magic/src/polyfill.c:37 #: ../../magic/src/polyfill.c:37
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click multiple times in your picture to create a filled polygon. You may "
#| "drag control points to alter the shape. Click the first point to complete "
#| "the shape."
msgid "" msgid ""
"Click multiple times in your picture to create a filled polygon. You may " "Click multiple times in your picture to create a filled polygon. You may "
"drag points to alter the shape. Drag adjacent points together to merge them. " "drag points to alter the shape. Drag adjacent points together to merge them. "
"Connect the first and last points to complete the shape." "Connect the first and last points to complete the shape."
msgstr "" msgstr ""
"Clica várias vezes no teu desenho para criar um polígono preenchido. Podes " "Clica várias vezes no teu desenho para criar um polígono preenchido. Podes "
"arrastar pontos de controlo para alterar a forma. Clica no primeiro ponto " "arrastar pontos para alterar a forma. Arrasta os pontos adjacentes para os "
"para completar a forma." "unir. Liga o primeiro e o último ponto para completar a forma."
#: ../../magic/src/puzzle.c:112 #: ../../magic/src/puzzle.c:112
msgid "Puzzle" msgid "Puzzle"
@ -2899,13 +2893,11 @@ msgstr "Podes desenhar como o Picasso!"
#: ../../magic/src/rotate.c:108 #: ../../magic/src/rotate.c:108
msgid "Rotate" msgid "Rotate"
msgstr "" msgstr "Rodar"
#: ../../magic/src/rotate.c:123 #: ../../magic/src/rotate.c:123
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click and drag to rotate your drawing." msgid "Click and drag to rotate your drawing."
msgstr "Clica para converter o desenho num jornal." msgstr "Clica e arrasta para rodar o teu desenho."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:81
msgid "Edges" msgid "Edges"