Merge branch 'master' into sdl2.0

This commit is contained in:
Pere Pujal i Carabantes 2021-10-07 00:15:27 +02:00
commit d42a255530
132 changed files with 5437 additions and 3391 deletions

View file

@ -45,8 +45,11 @@ const int groups[NUM_TOOLS] = {
MAGIC_TYPE_DISTORTS, MAGIC_TYPE_DISTORTS,
}; };
const char *descs[NUM_TOOLS] = { const char *descs[NUM_TOOLS][2] = {
gettext_noop("Click and drag to turn your drawing into a newspaper."), {
gettext_noop("Click and drag to turn your drawing into a newspaper."),
gettext_noop("Click to turn your drawing into a newspaper."),
},
}; };
Mix_Chunk *snd_effect[NUM_TOOLS]; Mix_Chunk *snd_effect[NUM_TOOLS];
@ -131,13 +134,13 @@ int halftone_get_group(magic_api * api ATTRIBUTE_UNUSED, int which)
return groups[which]; return groups[which];
} }
char *halftone_get_description(magic_api * api ATTRIBUTE_UNUSED, int which, int mode ATTRIBUTE_UNUSED) char *halftone_get_description(magic_api * api ATTRIBUTE_UNUSED, int which, int mode)
{ {
const char *our_desc_english; const char *our_desc_english;
const char *our_desc_localized; const char *our_desc_localized;
our_desc_english = descs[which]; our_desc_english = descs[which][mode - 1];
our_desc_localized = gettext_noop(our_desc_english); our_desc_localized = gettext(our_desc_english);
return (strdup(our_desc_localized)); return (strdup(our_desc_localized));
} }

View file

@ -562,8 +562,10 @@ void perspective_set_color(magic_api * api ATTRIBUTE_UNUSED, Uint8 r, Uint8 g, U
} }
// Use colors: // Use colors:
int perspective_requires_colors(magic_api * api ATTRIBUTE_UNUSED, int which ATTRIBUTE_UNUSED) int perspective_requires_colors(magic_api * api ATTRIBUTE_UNUSED, int which)
{ {
if (which == TOOL_PANELS)
return 0;
return 1; return 1;
} }

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:00+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -236,32 +236,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Tic maber!" msgstr "Tic maber!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Leb munu" msgstr "Leb munu"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Nyen"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Yabi" msgstr "Yabi"
@ -763,90 +763,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Tim ber ikur..." msgstr "Tim ber ikur..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Duny" msgstr "Duny"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "cale macer malube aluba " msgstr "cale macer malube aluba "
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Cen" msgstr "Cen"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Tuki" msgstr "Tuki"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Mede anyim" msgstr "Mede anyim"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Eyo" msgstr "Eyo"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ku" msgstr "Ku"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Kilok cal malube ki alokaloka itici manyeni?" msgstr "Kilok cal malube ki alokaloka itici manyeni?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Eyo,lok kun ileyo maconi oo!" msgstr "Eyo,lok kun ileyo maconi oo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ku, gwok fayil manyen!" msgstr "Ku, gwok fayil manyen!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Yer cal ma imito, ci idi \"Yabi\"" msgstr "Yer cal ma imito, ci idi \"Yabi\""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Kwany rangi." msgstr "Kwany rangi."
@ -1120,12 +1120,18 @@ msgstr "Dii ci idir wek ogo lum. Kur wii wil ki cilo!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative." #| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Dii wek olok wir mamegi dwoko ne nioo imarac." msgstr "Dii wek olok wir mamegi dwoko ne nioo imarac."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Dii wek olok wir mamegi dwoko ne nioo imarac."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Nucu mo ma romrom ki mukene ki caji ma Lacam/Lacuc" msgstr "Nucu mo ma romrom ki mukene ki caji ma Lacam/Lacuc"
@ -1197,6 +1203,16 @@ msgstr "Cwiny"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Dii ci iywa wek ogo layin acara pa lero okom cal mamegi." msgstr "Dii ci iywa wek ogo layin acara pa lero okom cal mamegi."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Cwinyi"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Dawa me nyonyo" msgstr "Dawa me nyonyo"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: af\n" "Project-Id-Version: af\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-19 06:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-19 06:38+0000\n"
"Last-Translator: OdettePretorius <odettepret@gmail.com>\n" "Last-Translator: OdettePretorius <odettepret@gmail.com>\n"
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
@ -235,32 +235,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Mooi so!" msgstr "Mooi so!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Engels" msgstr "Engels"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Nuwe"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Maak oop" msgstr "Maak oop"
@ -760,90 +760,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Wag asseblief…" msgstr "Wag asseblief…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Vee uit" msgstr "Vee uit"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Skyfies" msgstr "Skyfies"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Terug" msgstr "Terug"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Speel" msgstr "Speel"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Volgende" msgstr "Volgende"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nee" msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vervang die prent met jou veranderinge?" msgstr "Vervang die prent met jou veranderinge?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, vervang die ou een!" msgstr "Ja, vervang die ou een!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer!" msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik “Maak oop”." msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik “Maak oop”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Kies 'n kleur van jou prentjie af." msgstr "Kies 'n kleur van jou prentjie af."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Kies 'n kleur." msgstr "Kies 'n kleur."
@ -1093,10 +1093,16 @@ msgstr "Klik en beweeg om gras te teken. Moenie die grond vergeet nie!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Raster" msgstr "Raster"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Klik en sleep om die prent na 'n koerant papier te verander." msgstr "Klik en sleep om die prent na 'n koerant papier te verander."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Klik en sleep om die prent na 'n koerant papier te verander."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Simmetries Links/Regs" msgstr "Simmetries Links/Regs"
@ -1160,6 +1166,16 @@ msgstr "Lig"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Klik en sleep om 'n ligstraal op die prent te teken." msgstr "Klik en sleep om 'n ligstraal op die prent te teken."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Maak ligter"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Metaalverf" msgstr "Metaalverf"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint\n" "Project-Id-Version: Tux Paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 10:16-0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-27 10:16-0000\n"
"Last-Translator: none\n" "Last-Translator: none\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -236,32 +236,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Woayaade!" msgstr "Woayaade!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Borɔfo" msgstr "Borɔfo"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Foforo"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Bue" msgstr "Bue"
@ -762,90 +762,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Mesrɛwo twɛn..." msgstr "Mesrɛwo twɛn..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Pepa" msgstr "Pepa"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slides" msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Kane" msgstr "Kane"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Agoro" msgstr "Agoro"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Dea ɛdi so" msgstr "Dea ɛdi so"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Aane" msgstr "Aane"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Daabi" msgstr "Daabi"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Sesa nfonyin no ne wodiɛ no?" msgstr "Sesa nfonyin no ne wodiɛ no?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Aane, sesa dada no!" msgstr "Aane, sesa dada no!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Daabi, sie foforɔ no!" msgstr "Daabi, sie foforɔ no!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Yi mfonyin a wopɛ, na cleeke \"Bue\"." msgstr "Yi mfonyin a wopɛ, na cleeke \"Bue\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Fa Ahosu." msgstr "Fa Ahosu."
@ -1116,12 +1116,18 @@ msgstr "Kleeke na twe ma ɛndrɔ grass. Ɛmma wo werɛnfi efi no!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative." #| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Kleeke na dane woadwuma no nɛgɛtif." msgstr "Kleeke na dane woadwuma no nɛgɛtif."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Kleeke na dane woadwuma no nɛgɛtif."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Simɛtrek Benkum/Nifa" msgstr "Simɛtrek Benkum/Nifa"
@ -1191,6 +1197,16 @@ msgstr "Kanea"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Kleeke na twe drɔɔ beem kanea wɔ nfonyin no so." msgstr "Kleeke na twe drɔɔ beem kanea wɔ nfonyin no so."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Ma no nyɛ hae"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Dade Eduru" msgstr "Dade Eduru"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 11:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-10 11:45+0100\n"
"Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -236,32 +236,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "ጥሩ ስራ! " msgstr "ጥሩ ስራ! "
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "እንግሊዝኛ " msgstr "እንግሊዝኛ "
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "ሂራጋና " msgstr "ሂራጋና "
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "ካታካና " msgstr "ካታካና "
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "ሃንጉል " msgstr "ሃንጉል "
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "ታይ " msgstr "ታይ "
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "አዲስ "
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "ክፈት " msgstr "ክፈት "
@ -762,90 +762,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "እባክዎ ይጠብቁ... " msgstr "እባክዎ ይጠብቁ... "
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "ማጥፉት " msgstr "ማጥፉት "
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "ስላይዶች " msgstr "ስላይዶች "
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "ወደኋላ " msgstr "ወደኋላ "
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "ማጫወት " msgstr "ማጫወት "
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "ቀጥል " msgstr "ቀጥል "
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "አዎ " msgstr "አዎ "
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "አይደለም " msgstr "አይደለም "
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ከለውጥህ ጋር ስዕሉ ይተካ? " msgstr "ከለውጥህ ጋር ስዕሉ ይተካ? "
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "አዎ የድሮውን ተካ!" msgstr "አዎ የድሮውን ተካ!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "አይ አዲስ ፋይል አስቀምጥ! " msgstr "አይ አዲስ ፋይል አስቀምጥ! "
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "የምትፈልገውን ስዕል ምረጥና “መክፈት” የሚለውን ጠቅ አድርግ። " msgstr "የምትፈልገውን ስዕል ምረጥና “መክፈት” የሚለውን ጠቅ አድርግ። "
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "ቀለም ምረጥ " msgstr "ቀለም ምረጥ "
@ -1115,10 +1115,16 @@ msgstr "ሳር ለመሳል ጠቅ አድርገውና አንቀሳቅስ። ቆ
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "የፎቶ ቅጂ" msgstr "የፎቶ ቅጂ"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "ምስልህን ወደ ጋዜጣ ለመቀየር አዝራሩን ጠቅ አድርግ እና ጎትት።" msgstr "ምስልህን ወደ ጋዜጣ ለመቀየር አዝራሩን ጠቅ አድርግ እና ጎትት።"
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "ምስልህን ወደ ጋዜጣ ለመቀየር አዝራሩን ጠቅ አድርግ እና ጎትት።"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "እኩል ግራ/ቀኝ " msgstr "እኩል ግራ/ቀኝ "
@ -1180,6 +1186,16 @@ msgstr "ብርሃናማ"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "በስዕሎት ላይ የብርሃን ጨረር ለመሳል ጠቅ አድርገውና ጎትት። " msgstr "በስዕሎት ላይ የብርሃን ጨረር ለመሳል ጠቅ አድርገውና ጎትት። "
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "ማንጻት "
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "የብረት ቀለም " msgstr "የብረት ቀለም "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-29 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-29 10:04+0100\n"
"Last-Translator: juanpabl <jpmart[arroba]unizar.es>\n" "Last-Translator: juanpabl <jpmart[arroba]unizar.es>\n"
"Language-Team: softaragonés\n" "Language-Team: softaragonés\n"
@ -235,32 +235,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Buen treballo!" msgstr "Buen treballo!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Anglés" msgstr "Anglés"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana (chaponés)" msgstr "Hiragana (chaponés)"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana (chaponés)" msgstr "Katakana (chaponés)"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul (coreano)" msgstr "Hangul (coreano)"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tailandés" msgstr "Tailandés"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Nuevo"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ubrir" msgstr "Ubrir"
@ -764,90 +764,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Aguarda un poquet…" msgstr "Aguarda un poquet…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas" msgstr "Diapositivas"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguient" msgstr "Siguient"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Quiers reemplazar o dibuixo con os tuyos cambios?" msgstr "Quiers reemplazar o dibuixo con os tuyos cambios?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sí, substituye-lo!" msgstr "Sí, substituye-lo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, alza un documento nuevo!" msgstr "No, alza un documento nuevo!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Triga lo dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Ubrir\"." msgstr "Triga lo dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Ubrir\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Triga una color d'o tuyo dibuixo." msgstr "Triga una color d'o tuyo dibuixo."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Triga una color." msgstr "Triga una color."
@ -1103,10 +1103,16 @@ msgstr "Fe clic y arrociega pa dibuixar hierba. No t'ixuplides d'a tierra!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Semitonos" msgstr "Semitonos"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Fe clic y arrociega pa tornar lo tuyo dibuixo en un periodico." msgstr "Fe clic y arrociega pa tornar lo tuyo dibuixo en un periodico."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Fe clic y arrociega pa tornar lo tuyo dibuixo en un periodico."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Simetrico zurda/dreita" msgstr "Simetrico zurda/dreita"
@ -1172,6 +1178,16 @@ msgstr "Luz"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa dibuixar un rayo de luz." msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa dibuixar un rayo de luz."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Aclarir"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Pintura metalica" msgstr "Pintura metalica"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-07 14:54+0200\n"
"Last-Translator: none\n" "Last-Translator: none\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -247,32 +247,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "أحسنت" msgstr "أحسنت"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "الإنجليزية" msgstr "الإنجليزية"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "هيراغنا" msgstr "هيراغنا"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "كتاكنا" msgstr "كتاكنا"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "هانكول" msgstr "هانكول"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "" msgstr ""
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "جديد"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "افتح" msgstr "افتح"
@ -776,92 +776,92 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "من فضلك انتظر..." msgstr "من فضلك انتظر..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "امسح" msgstr "امسح"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "شرائح" msgstr "شرائح"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "الخلف" msgstr "الخلف"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "شغّل" msgstr "شغّل"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "التالي" msgstr "التالي"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "انتبه" msgstr "انتبه"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?! # FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "نعم" msgstr "نعم"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "لا" msgstr "لا"
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?") # #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "أأستبدل الصورة بتعديلاتك؟" msgstr "أأستبدل الصورة بتعديلاتك؟"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "نعم، استبدل الملف القديم" msgstr "نعم، استبدل الملف القديم"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "لا، احفظ باسم جديد" msgstr "لا، احفظ باسم جديد"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر على ”فتح“." msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر على ”فتح“."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "اختر لون" msgstr "اختر لون"
@ -1141,12 +1141,18 @@ msgstr "انقر وحرّكُ لرسَم العشبِ. لا تَنْسِ الت
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click to turn the image into its negative." #| msgid "Click to turn the image into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "انقر لتحويل الصورة إلى نسخه سلبية." msgstr "انقر لتحويل الصورة إلى نسخه سلبية."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn the image into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "انقر لتحويل الصورة إلى نسخه سلبية."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "" msgstr ""
@ -1215,6 +1221,16 @@ msgstr "اضاءه"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "انقر واسحب الفأره لرسم شعاع من الضوء على صورتك" msgstr "انقر واسحب الفأره لرسم شعاع من الضوء على صورتك"
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "تخفيف , أضاء,"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "الطلاء المعدني" msgstr "الطلاء المعدني"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 23:33-0800\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-16 23:33-0800\n"
"Last-Translator: Anand Kulkarni <kulkarni1016@yahoo.co.in>\n" "Last-Translator: Anand Kulkarni <kulkarni1016@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -235,32 +235,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "ভাল কাম!" msgstr "ভাল কাম!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "ইংৰাজী" msgstr "ইংৰাজী"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "হীৰাগানা" msgstr "হীৰাগানা"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "কেটাকানা" msgstr "কেটাকানা"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "হাংগুল" msgstr "হাংগুল"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "থাইলেণ্ড" msgstr "থাইলেণ্ড"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "নতুন"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "খোলক" msgstr "খোলক"
@ -764,90 +764,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক…" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "মোচক" msgstr "মোচক"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "পিছলাই নিয়ক" msgstr "পিছলাই নিয়ক"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "ঘূৰি যাওক" msgstr "ঘূৰি যাওক"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "খেলক" msgstr "খেলক"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "পৰৱৰ্তী" msgstr "পৰৱৰ্তী"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "হয়" msgstr "হয়"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "নহয়" msgstr "নহয়"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "আপোনাৰ সলনিবোৰৰ সৈতে ছবিটো প্ৰতিস্থাপিত কৰে নে?" msgstr "আপোনাৰ সলনিবোৰৰ সৈতে ছবিটো প্ৰতিস্থাপিত কৰে নে?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "হয়, পুৰণি এটা প্ৰতিস্থাপিত কৰক!" msgstr "হয়, পুৰণি এটা প্ৰতিস্থাপিত কৰক!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "নহয়, এটা নতুন ছেভ কৰক!" msgstr "নহয়, এটা নতুন ছেভ কৰক!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "আপুনি বিচৰা ছবিটো নিৰ্বাচন কৰক, তেতিয়া “খোলক” টোত ক্লিক কৰক." msgstr "আপুনি বিচৰা ছবিটো নিৰ্বাচন কৰক, তেতিয়া “খোলক” টোত ক্লিক কৰক."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "ৰং এটা লওক." msgstr "ৰং এটা লওক."
@ -1123,10 +1123,16 @@ msgstr "ঘাঁহ অংকন কৰিবলৈ ক্লিক কৰক
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "অৰ্দ্ধসুৰলহৰ" msgstr "অৰ্দ্ধসুৰলহৰ"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "আপোনাৰ নক্সাখন এখন বাতৰিকাগজলৈ ৰূপান্তৰ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক আৰু টানি আনক. " msgstr "আপোনাৰ নক্সাখন এখন বাতৰিকাগজলৈ ৰূপান্তৰ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক আৰু টানি আনক. "
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "আপোনাৰ নক্সাখন এখন বাতৰিকাগজলৈ ৰূপান্তৰ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক আৰু টানি আনক. "
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "সমমিত বাওঁফাল/সোঁফাল" msgstr "সমমিত বাওঁফাল/সোঁফাল"
@ -1194,6 +1200,16 @@ msgstr "পোহৰ"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "আপোনাৰ ছবিটোত পোহৰৰ বিকিৰণ এটা অংকন কৰিবলৈ ক্লিক কৰক আৰু টানক." msgstr "আপোনাৰ ছবিটোত পোহৰৰ বিকিৰণ এটা অংকন কৰিবলৈ ক্লিক কৰক আৰু টানক."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "পোহৰ কৰাটো"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "ধাতৱ পেইন্ট" msgstr "ধাতৱ পেইন্ট"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-16 18:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-16 18:38+0200\n"
"Last-Translator: none\n" "Last-Translator: none\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -236,32 +236,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "¡Bon trabayu!" msgstr "¡Bon trabayu!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Inglés" msgstr "Inglés"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Xaponés (Hiragana)" msgstr "Xaponés (Hiragana)"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Xaponés (Katakana)" msgstr "Xaponés (Katakana)"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Coreanu (Hangul)" msgstr "Coreanu (Hangul)"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Nuevu"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
@ -764,90 +764,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Espera, por favor..." msgstr "Espera, por favor..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositives" msgstr "Diapositives"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tornar" msgstr "Tornar"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Sobroescribir la imaxe pola nueva?" msgstr "¿Sobroescribir la imaxe pola nueva?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Sí, guárdala!" msgstr "¡Sí, guárdala!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!" msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu calca en “Abrir”." msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu calca en “Abrir”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Escueyi un color." msgstr "Escueyi un color."
@ -1123,12 +1123,18 @@ msgstr "Calca y arrastra pa dibuxar yerba. ¡Nun escaezas la tierra!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative." #| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Calca pa camudar la imaxe en negativu." msgstr "Calca pa camudar la imaxe en negativu."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Calca pa camudar la imaxe en negativu."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Simetría Izquierda/Drecha" msgstr "Simetría Izquierda/Drecha"
@ -1199,6 +1205,16 @@ msgstr "Lluz"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Calca y arrastra pa dibuxar un rayu de lluz nel to dibuxu." msgstr "Calca y arrastra pa dibuxar un rayu de lluz nel to dibuxu."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Aclariar"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Pintura metalizao" msgstr "Pintura metalizao"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:28+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:28+0400\n"
"Last-Translator: none\n" "Last-Translator: none\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -232,32 +232,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Yaxşı iş!" msgstr "Yaxşı iş!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "İngilis" msgstr "İngilis"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Xirgana" msgstr "Xirgana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tai" msgstr "Tai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "Ənənəvi çin" msgstr "Ənənəvi çin"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Yeni"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Açmaq" msgstr "Açmaq"
@ -769,90 +769,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Bir az gözlə..." msgstr "Bir az gözlə..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Poz" msgstr "Poz"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Cizgi filmi" msgstr "Cizgi filmi"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Geri" msgstr "Geri"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Oyna" msgstr "Oyna"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "İrəli" msgstr "İrəli"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Bəli" msgstr "Bəli"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Yox" msgstr "Yox"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Əvvəlki şəkili əvəz edim?" msgstr "Əvvəlki şəkili əvəz edim?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Bəli, əvəz et!" msgstr "Bəli, əvəz et!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Yox, yeni şəkil kimi yaddaşa sal!" msgstr "Yox, yeni şəkil kimi yaddaşa sal!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "İstədiyin şəkili şeç və \"Aç\" düyməsini bas." msgstr "İstədiyin şəkili şeç və \"Aç\" düyməsini bas."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Rəngi seç." msgstr "Rəngi seç."
@ -1152,11 +1152,16 @@ msgstr "Ot çəkmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə g
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas." msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "" msgstr ""
@ -1235,6 +1240,16 @@ msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "" msgstr ""
"Şəkili işıqlandırmaq üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." "Şəkili işıqlandırmaq üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "İşıqlandırmaq"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Dəmir rəngləmə" msgstr "Dəmir rəngləmə"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 23:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-10 23:09+0300\n"
"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -238,32 +238,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Добрая работа!" msgstr "Добрая работа!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Англійская" msgstr "Англійская"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Хірагана" msgstr "Хірагана"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Катакана" msgstr "Катакана"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Хангыль" msgstr "Хангыль"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Тайская" msgstr "Тайская"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "Традыцыйная кітайская" msgstr "Традыцыйная кітайская"
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Новы"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Адчыніць" msgstr "Адчыніць"
@ -768,90 +768,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Калі ласка, пачакайце..." msgstr "Калі ласка, пачакайце..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Выдаліць" msgstr "Выдаліць"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Слайды" msgstr "Слайды"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Запуск" msgstr "Запуск"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Далей" msgstr "Далей"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Аа" msgstr "Аа"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Так" msgstr "Так"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Не" msgstr "Не"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Замяніць стары малюнак?" msgstr "Замяніць стары малюнак?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Так, замяніць стары малюнак!" msgstr "Так, замяніць стары малюнак!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Не, захаваць у новы файл!" msgstr "Не, захаваць у новы файл!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Выберыце малюнак, а потым націсніце \"Адчыніць\"." msgstr "Выберыце малюнак, а потым націсніце \"Адчыніць\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Выберыце колер." msgstr "Выберыце колер."
@ -1126,10 +1126,16 @@ msgstr ""
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Паўтон" msgstr "Паўтон"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Націсніце, каб пераўтварыць ваш малюнак ў газету." msgstr "Націсніце, каб пераўтварыць ваш малюнак ў газету."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Націсніце, каб пераўтварыць ваш малюнак ў газету."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Сіметрычна налева/направа" msgstr "Сіметрычна налева/направа"
@ -1198,6 +1204,16 @@ msgstr "Святло"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Націсніце і вядзіце мыш, каб намаляваць прамень святла." msgstr "Націсніце і вядзіце мыш, каб намаляваць прамень святла."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Святлей"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Метал" msgstr "Метал"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-28 22:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-28 22:18+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -238,32 +238,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Добра работа!" msgstr "Добра работа!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "английски" msgstr "английски"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "хирагана" msgstr "хирагана"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "каткана" msgstr "каткана"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "хангул" msgstr "хангул"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Тайландски" msgstr "Тайландски"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Нова"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Отваряне" msgstr "Отваряне"
@ -767,90 +767,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Изчакайте..." msgstr "Изчакайте..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Изтриване" msgstr "Изтриване"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Кадри" msgstr "Кадри"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Прожекция" msgstr "Прожекция"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Следваща" msgstr "Следваща"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Аа" msgstr "Аа"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Не" msgstr "Не"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Замяна на рисунката с вашите промени?" msgstr "Замяна на рисунката с вашите промени?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Да, заменете старата!" msgstr "Да, заменете старата!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Не, да се запази като нов файл!" msgstr "Не, да се запази като нов файл!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Изберете рисунка, след това натиснете „Отваряне“." msgstr "Изберете рисунка, след това натиснете „Отваряне“."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Избери цвят." msgstr "Избери цвят."
@ -1134,12 +1134,18 @@ msgstr ""
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative." #| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Натиснете, за направите цялата рисунка в негатив." msgstr "Натиснете, за направите цялата рисунка в негатив."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Натиснете, за направите цялата рисунка в негатив."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Симетрия ляво/дясно" msgstr "Симетрия ляво/дясно"
@ -1212,6 +1218,16 @@ msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "" msgstr ""
"Натиснете и движете мишката, за да нарисувате лъч светлина на вашата рисунка." "Натиснете и движете мишката, за да нарисувате лъч светлина на вашата рисунка."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Избледняване"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Метална рисунка" msgstr "Метална рисунка"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-04 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Fasokan <konate20032001@yahoo.fr>\n" "Last-Translator: Fasokan <konate20032001@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -234,32 +234,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Baara ɲuman!" msgstr "Baara ɲuman!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Angilɛ!" msgstr "Angilɛ!"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana (Zapɔnɛ)" msgstr "Hiragana (Zapɔnɛ)"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana (Tayilandi)" msgstr "Katakana (Tayilandi)"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangulu" msgstr "Hangulu"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tayilandikan" msgstr "Tayilandikan"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "Tayiwani mandereni" msgstr "Tayiwani mandereni"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Kura"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "A dayɛlɛ" msgstr "A dayɛlɛ"
@ -763,90 +763,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Hakɛto i k'a kɔnɔ..." msgstr "Hakɛto i k'a kɔnɔ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "A jɔsi" msgstr "A jɔsi"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Jaw tɛmɛ tɛmɛ ɲɔgɔn kɔ" msgstr "Jaw tɛmɛ tɛmɛ ɲɔgɔn kɔ"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Seginkɔ" msgstr "Seginkɔ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "A bil'a la" msgstr "A bil'a la"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "ɲɛfɛta" msgstr "ɲɛfɛta"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ɔwɔ" msgstr "Ɔwɔ"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ayi" msgstr "Ayi"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ka ja mara n'i ka yɛlɛmaw tali ye ba la wa?" msgstr "Ka ja mara n'i ka yɛlɛmaw tali ye ba la wa?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ɔwɔ, kɔrɔlen yɛlɛma!" msgstr "Ɔwɔ, kɔrɔlen yɛlɛma!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ayi, kura mara!" msgstr "Ayi, kura mara!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "I sagolaja suganti, ka kilike \"a dayɛlɛ\" kan." msgstr "I sagolaja suganti, ka kilike \"a dayɛlɛ\" kan."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "ɲɛ dɔ suganti." msgstr "ɲɛ dɔ suganti."
@ -1120,12 +1120,18 @@ msgstr "Kilike, i ka bin ja ɲɛgɛn. Kana ɲinɛ bɔgɔ kɔ!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative." #| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ kɛ negatifu ye." msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ kɛ negatifu ye."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ kɛ negatifu ye."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "simetiriki Kinin/Numan" msgstr "simetiriki Kinin/Numan"
@ -1197,6 +1203,16 @@ msgstr "Yelen"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka yelen ɛrɛyɔn ɲɛgɛn." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka yelen ɛrɛyɔn ɲɛgɛn."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Lajɛyali"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Nɛgɛji" msgstr "Nɛgɛji"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-30 18:24+0000\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n" "Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
"Language-Team: Bengali\n" "Language-Team: Bengali\n"
@ -235,32 +235,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "ভালো কাজ!" msgstr "ভালো কাজ!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "ইংরাজি" msgstr "ইংরাজি"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "হিরাগানা" msgstr "হিরাগানা"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "কাটাকানা" msgstr "কাটাকানা"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "হাঙ্গুল" msgstr "হাঙ্গুল"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "থাই" msgstr "থাই"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "নতুন"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "খুলুন" msgstr "খুলুন"
@ -756,90 +756,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "অপেক্ষা করুন…" msgstr "অপেক্ষা করুন…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "মুছুন" msgstr "মুছুন"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "স্লাইড" msgstr "স্লাইড"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "পিছনে" msgstr "পিছনে"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "চালান" msgstr "চালান"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "পরে" msgstr "পরে"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "আ" msgstr "আ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ" msgstr "হ্যাঁ"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "না" msgstr "না"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "আপনার বদলগুলির সঙ্গে ছবি প্রতিস্থাপন করুন?" msgstr "আপনার বদলগুলির সঙ্গে ছবি প্রতিস্থাপন করুন?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "হ্যাঁ, পুরোনোটি প্রতিস্থাপন করুন!" msgstr "হ্যাঁ, পুরোনোটি প্রতিস্থাপন করুন!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "না, একটি নতুন ফাইল বাঁচান!" msgstr "না, একটি নতুন ফাইল বাঁচান!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "আপনি যে ছবিটি চান বাছাই করুন, পরে “খুলুন”-এ ক্লিক করুন." msgstr "আপনি যে ছবিটি চান বাছাই করুন, পরে “খুলুন”-এ ক্লিক করুন."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "একটি রঙ তুলুন." msgstr "একটি রঙ তুলুন."
@ -1112,12 +1112,18 @@ msgstr "ঘাস আঁকতে ক্লিক করুন ও ঘোরা
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative." #| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "আপনার পেন্টিং ঋণাত্মকে পরিণত করতে ক্লিক করুন." msgstr "আপনার পেন্টিং ঋণাত্মকে পরিণত করতে ক্লিক করুন."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "আপনার পেন্টিং ঋণাত্মকে পরিণত করতে ক্লিক করুন."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "প্রতিসাম্য বাঁয়ে/ডাইনে" msgstr "প্রতিসাম্য বাঁয়ে/ডাইনে"
@ -1187,6 +1193,16 @@ msgstr "আলোক"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "আপনার ছবিতে আলোকের স্তম্ভ আঁকতে ক্লিক করুন ও টানুন." msgstr "আপনার ছবিতে আলোকের স্তম্ভ আঁকতে ক্লিক করুন ও টানুন."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "আলোকিত করুন"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "মেটাল পেন্ট" msgstr "মেটাল পেন্ট"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint\n" "Project-Id-Version: Tux Paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-01 17:43+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-01 17:43+0900\n"
"Last-Translator: none\n" "Last-Translator: none\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -234,32 +234,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "" msgstr ""
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "gsr.p."
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "q.\\Yed.p." msgstr "q.\\Yed.p."
@ -732,91 +732,91 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "dpe.]." msgstr "dpe.]."
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
@ -1055,10 +1055,14 @@ msgstr ""
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:51
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "" msgstr ""
@ -1117,6 +1121,16 @@ msgstr "aod.a\\+o.b."
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "aod.a\\+o.b."
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -235,32 +235,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Labour mat !" msgstr "Labour mat !"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "" msgstr ""
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Nevez"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Digeriñ" msgstr "Digeriñ"
@ -767,92 +767,92 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Diverkañ" msgstr "Diverkañ"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Distro" msgstr "Distro"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Testenn" msgstr "Testenn"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "As" msgstr "As"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ya" msgstr "Ya"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne ra ket" msgstr "Ne ra ket"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez" msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze." msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
@ -1125,11 +1125,16 @@ msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit tresañ geot. Na zisoñj ket ar poultr."
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour." msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "" msgstr ""
@ -1194,6 +1199,15 @@ msgstr "Gris sklaer !"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
msgid "Lightning"
msgstr "Gris sklaer !"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-14 13:51+0530\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-14 13:51+0530\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bodo\n" "Language-Team: Bodo\n"
@ -235,32 +235,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "मोजां हाबा!" msgstr "मोजां हाबा!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "इंलिस" msgstr "इंलिस"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "हिरागाना" msgstr "हिरागाना"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "काटाकाना" msgstr "काटाकाना"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "हांगाल" msgstr "हांगाल"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "थाइ" msgstr "थाइ"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "गोदान"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "खेव" msgstr "खेव"
@ -763,90 +763,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "अननानै नेथ'..." msgstr "अननानै नेथ'..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "फुगार" msgstr "फुगार"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "स्लाइडफोर" msgstr "स्लाइडफोर"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "उनथिं" msgstr "उनथिं"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "दाम" msgstr "दाम"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "उननि" msgstr "उननि"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "औ" msgstr "औ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "नंगौ" msgstr "नंगौ"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "नङा" msgstr "नङा"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "सावगारिखौ नोंथांनि सोलायनायफोरजों सोलायना फजफिन?" msgstr "सावगारिखौ नोंथांनि सोलायनायफोरजों सोलायना फजफिन?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "नगौ, गोजामखौ सोलायना फजफिन!" msgstr "नगौ, गोजामखौ सोलायना फजफिन!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "नङै, गोदान फाइलखौ थिना दोन!" msgstr "नङै, गोदान फाइलखौ थिना दोन!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "नोंथाङा लुबैनाय सावगारिखौ बासिख, बेनि उनाव “खेव” खौ क्लिक खालाम" msgstr "नोंथाङा लुबैनाय सावगारिखौ बासिख, बेनि उनाव “खेव” खौ क्लिक खालाम"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "मोनसे गाब ला।" msgstr "मोनसे गाब ला।"
@ -1121,12 +1121,18 @@ msgstr "गांसो आखिनो क्लिक खालाम आर
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative." #| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "नोंथांनि पेन्टिंखौ निगेटिभ बानायनो क्लिक खालाम।" msgstr "नोंथांनि पेन्टिंखौ निगेटिभ बानायनो क्लिक खालाम।"
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "नोंथांनि पेन्टिंखौ निगेटिभ बानायनो क्लिक खालाम।"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "समान रुजुथाय आगसि/आगदा" msgstr "समान रुजुथाय आगसि/आगदा"
@ -1196,6 +1202,16 @@ msgstr "आगदा"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "नोंथांनि सावगारिआव सोरांनि रोदा आखिनो क्लिक खालाम आरो बोबो।" msgstr "नोंथांनि सावगारिआव सोरांनि रोदा आखिनो क्लिक खालाम आरो बोबो।"
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "गोजों खालाम"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "धातु पेन्ट" msgstr "धातु पेन्ट"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 04:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-05 04:24+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n" "Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
@ -250,32 +250,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Dobro odrađen posao!" msgstr "Dobro odrađen posao!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Engleski" msgstr "Engleski"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "" msgstr ""
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Novi"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otvori" msgstr "Otvori"
@ -834,96 +834,96 @@ msgstr ""
# #
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Briši" msgstr "Briši"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slajd" msgstr "Slajd"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
# #
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Nazad" msgstr "Nazad"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Igrati" msgstr "Igrati"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
# #
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Slijedeći" msgstr "Slijedeći"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
# #
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Da" msgstr "Da"
# #
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Zamjeni sliku" msgstr "Zamjeni sliku"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Da, zamijeni staru" msgstr "Da, zamijeni staru"
# #
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, sačuvaj u novu datoteku!" msgstr "Ne, sačuvaj u novu datoteku!"
# #
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Izaberi sliku koju želiš, zatim klikni „Otvori“." msgstr "Izaberi sliku koju želiš, zatim klikni „Otvori“."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
@ -1212,10 +1212,14 @@ msgstr "Klikni i pomjeraj da bi crtao travu. Ne zaboravi prljavštinu!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:51
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "" msgstr ""
@ -1279,6 +1283,16 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Posvijetli"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n" "Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-03 00:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-06 23:33+0200\n"
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <perepujal@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <perepujal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -273,32 +273,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Bona feina!" msgstr "Bona feina!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Anglès" msgstr "Anglès"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tailandès" msgstr "Tailandès"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "Xinès tradicional" msgstr "Xinès tradicional"
@ -409,13 +409,18 @@ msgstr "Una estrela de cinc puntes."
msgid "" msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it." "and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
msgstr "Trieu una figura. Feu clic per començar a dibuixar-la, arrossegueu, llavors deixeu anar el botó quan sigui de la mida i forma que voleu. Moveu el ratolí per girar-la i feu clic per dibuixar-la." msgstr ""
"Trieu una figura. Feu clic per començar a dibuixar-la, arrossegueu, llavors "
"deixeu anar el botó quan sigui de la mida i forma que voleu. Moveu el ratolí "
"per girar-la i feu clic per dibuixar-la."
#: ../shapes.h:386 #: ../shapes.h:386
msgid "" msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want." "and shape you want."
msgstr "Trieu una figura. Feu clic per començar a dibuixar-la, arrossegueu, llavors deixeu anar el botó quan sigui de la mida i forma que voleu." msgstr ""
"Trieu una figura. Feu clic per començar a dibuixar-la, arrossegueu, llavors "
"deixeu anar el botó quan sigui de la mida i forma que voleu."
#: ../shapes.h:392 #: ../shapes.h:392
msgid "Draw shapes from the center." msgid "Draw shapes from the center."
@ -526,7 +531,7 @@ msgstr "Nou"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Obre" msgstr "Obre"
@ -776,90 +781,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Espereu, si us plau…" msgstr "Espereu, si us plau…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Esborra" msgstr "Esborra"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositives" msgstr "Diapositives"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Exporta" msgstr "Exporta"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Endarrere" msgstr "Endarrere"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reprodueix" msgstr "Reprodueix"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "Exporta a GIF" msgstr "Exporta a GIF"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Següent" msgstr "Següent"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aà" msgstr "Aà"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Substitueixo el dibuix amb els vostres canvis?" msgstr "Substitueixo el dibuix amb els vostres canvis?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sí, substitueix l'antic!" msgstr "Sí, substitueix l'antic!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, desa en un fitxer nou!" msgstr "No, desa en un fitxer nou!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre." msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Seleccioneu 2 o més dibuixos per exportar-los a GIF." msgstr "Seleccioneu 2 o més dibuixos per exportar-los a GIF."
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Seleccioneu un color del vostre dibuix." msgstr "Seleccioneu un color del vostre dibuix."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Trieu un color." msgstr "Trieu un color."
@ -1110,10 +1115,14 @@ msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar herba. No oblideu la terra."
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Semitons" msgstr "Semitons"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per transformar el dibuix com si fos un diari." msgstr "Feu clic i arrossegueu per transformar el dibuix com si fos un diari."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Feu clic per transformar el dibuix com si fos un diari."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Simetria" msgstr "Simetria"
@ -1178,6 +1187,14 @@ msgstr "Llum"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un camí de llum en la imatge." msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un camí de llum en la imatge."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
msgid "Lightning"
msgstr "Llamp"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un llamp."
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Metall pintat" msgstr "Metall pintat"
@ -1285,7 +1302,9 @@ msgstr "Feu clic per fer el negatiu del dibuix."
msgid "" msgid ""
"Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their " "Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their "
"complementary colors." "complementary colors."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per canviar els colors de parts del dibuix en els seus complementaris." msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per canviar els colors de parts del dibuix "
"en els seus complementaris."
#: ../../magic/src/negative.c:84 #: ../../magic/src/negative.c:84
msgid "" msgid ""
@ -1311,7 +1330,7 @@ msgstr "Perspectiva"
#: ../../magic/src/perspective.c:152 #: ../../magic/src/perspective.c:152
msgid "Panels" msgid "Panels"
msgstr "" msgstr "Panells"
#: ../../magic/src/perspective.c:153 #: ../../magic/src/perspective.c:153
msgid "Zoom" msgid "Zoom"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-29 23:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-29 23:40+0200\n"
"Last-Translator: Pilar Embid Giner <embid_mar@gva.es>\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner <embid_mar@gva.es>\n"
"Language-Team: LliureX\n" "Language-Team: LliureX\n"
@ -232,32 +232,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Bon treball!" msgstr "Bon treball!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Anglés" msgstr "Anglés"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tai" msgstr "Tai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "Xinés tradicional" msgstr "Xinés tradicional"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Nou"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Obri" msgstr "Obri"
@ -760,90 +760,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Espereu, per favor..." msgstr "Espereu, per favor..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Esborra" msgstr "Esborra"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositives" msgstr "Diapositives"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Arrere" msgstr "Arrere"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproduïx" msgstr "Reproduïx"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Següent" msgstr "Següent"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Voleu reemplaçar el dibuix amb els vostres canvis?" msgstr "Voleu reemplaçar el dibuix amb els vostres canvis?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sí, reemplaça l'antic!" msgstr "Sí, reemplaça l'antic!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, guarda un fitxer nou" msgstr "No, guarda un fitxer nou"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Trieu la imatge que voleu i després feu clic en «Obri»." msgstr "Trieu la imatge que voleu i després feu clic en «Obri»."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Trieu un color del vostre dibuix." msgstr "Trieu un color del vostre dibuix."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Trieu un color." msgstr "Trieu un color."
@ -1110,11 +1110,18 @@ msgstr "Feu clic i arrossegueu per a dibuixar herba. No oblideu la terra."
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Semitons" msgstr "Semitons"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "" msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu per a transformar el dibuix com si fóra un diari.." "Feu clic i arrossegueu per a transformar el dibuix com si fóra un diari.."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu per a transformar el dibuix com si fóra un diari.."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Simetria «horitzontalment»" msgstr "Simetria «horitzontalment»"
@ -1180,6 +1187,16 @@ msgstr "Llum"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per a dibuixar un raig de llum en la imatge." msgstr "Feu clic i arrossegueu per a dibuixar un raig de llum en la imatge."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Aclarix"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Pintura metàl·lica" msgstr "Pintura metàl·lica"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-17 16:19+0200fu\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-17 16:19+0200fu\n"
"Last-Translator: none\n" "Last-Translator: none\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -235,32 +235,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Wakora kurungi" msgstr "Wakora kurungi"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Orungyereza" msgstr "Orungyereza"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Orugyapaani" msgstr "Orugyapaani"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Orugyapaani orwanguhi" msgstr "Orugyapaani orwanguhi"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Orukoreya" msgstr "Orukoreya"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Orutai" msgstr "Orutai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "Oruchaina" msgstr "Oruchaina"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Ekisya"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Iguraho" msgstr "Iguraho"
@ -760,90 +760,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Orikazaara we, rindaho..." msgstr "Orikazaara we, rindaho..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Sangura" msgstr "Sangura"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Filiimu" msgstr "Filiimu"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Enyima" msgstr "Enyima"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Zaana" msgstr "Zaana"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Ekindi" msgstr "Ekindi"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yeego" msgstr "Yeego"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Apana" msgstr "Apana"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Omumwanya gwekishushani tamu ebiwahindura?" msgstr "Omumwanya gwekishushani tamu ebiwahindura?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yeego, chusa ekikuru!" msgstr "Yeego, chusa ekikuru!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Apaana, biika fayiro ensya!" msgstr "Apaana, biika fayiro ensya!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Torana ekishushani kyorikwenda reero onyige \"Iguraho\"." msgstr "Torana ekishushani kyorikwenda reero onyige \"Iguraho\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Ihamu erangi." msgstr "Ihamu erangi."
@ -1123,12 +1123,18 @@ msgstr "Imata kandi okurure oteere ebinyatsi. Oteebwa oburofa!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative." #| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Imata okuhindura ekishushani kyawe kibe nka negatiivu" msgstr "Imata okuhindura ekishushani kyawe kibe nka negatiivu"
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Imata okuhindura ekishushani kyawe kibe nka negatiivu"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Ebirashwana bumosho/buryo" msgstr "Ebirashwana bumosho/buryo"
@ -1200,6 +1206,16 @@ msgstr "Ekyerereezi"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Imata kandi okurure kuteera amarangi gekyerereezi ahakishushani." msgstr "Imata kandi okurure kuteera amarangi gekyerereezi ahakishushani."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Kyakise"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Erangi eri nkekyoma" msgstr "Erangi eri nkekyoma"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 13:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-08 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Zdeněk Chalupský <chalzd@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zdeněk Chalupský <chalzd@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -236,32 +236,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Dobrá práce!" msgstr "Dobrá práce!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Anglicky" msgstr "Anglicky"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hungul" msgstr "Hungul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thajsky" msgstr "Thajsky"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "Tradiční čínštinou" msgstr "Tradiční čínštinou"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Nový"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otevřít" msgstr "Otevřít"
@ -768,90 +768,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Prosím počkej…" msgstr "Prosím počkej…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Smazat" msgstr "Smazat"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Prezentace" msgstr "Prezentace"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zpět" msgstr "Zpět"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Přehrát" msgstr "Přehrát"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Další" msgstr "Další"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ano" msgstr "Ano"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Nahradit starý obrázek změněným obrázkem?" msgstr "Nahradit starý obrázek změněným obrázkem?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ano, nahradit starý obrázek!" msgstr "Ano, nahradit starý obrázek!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek!" msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vyber si obrázek a klepni na \"Otevřít\"." msgstr "Vyber si obrázek a klepni na \"Otevřít\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Vyber si barvu." msgstr "Vyber si barvu."
@ -1132,12 +1132,18 @@ msgstr ""
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative." #| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Klikni pro vytvoření negativu z celého obrázku." msgstr "Klikni pro vytvoření negativu z celého obrázku."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Klikni pro vytvoření negativu z celého obrázku."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "" msgstr ""
@ -1206,6 +1212,16 @@ msgstr "Světlo"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Stisknutím a tažením nakresli světelnou stopu na svůj obrázek." msgstr "Stisknutím a tažením nakresli světelnou stopu na svůj obrázek."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Zesvětlit"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Kovová barva" msgstr "Kovová barva"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: cy\n" "Project-Id-Version: cy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:29+0100\n"
"Last-Translator: none\n" "Last-Translator: none\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -235,33 +235,33 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Ardderchog!" msgstr "Ardderchog!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tew" msgstr "Tew"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "" msgstr ""
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Newydd"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Agor" msgstr "Agor"
@ -766,92 +766,92 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Dileu" msgstr "Dileu"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Yn ôl" msgstr "Yn ôl"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Testun" msgstr "Testun"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ydw" msgstr "Ydw"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nac ydw" msgstr "Nac ydw"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nage, cadw ffeil newydd" msgstr "Nage, cadw ffeil newydd"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'." msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
@ -1123,11 +1123,16 @@ msgstr "Clicia a symuda i lunio gwreichion."
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun." msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "" msgstr ""
@ -1191,6 +1196,14 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
msgid "Lightning"
msgstr ""
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint\n" "Project-Id-Version: Tux Paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-05 12:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-05 12:38+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -240,32 +240,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Godt gået!" msgstr "Godt gået!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Engelsk" msgstr "Engelsk"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Ny"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Åbn" msgstr "Åbn"
@ -764,90 +764,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Vent venligst…" msgstr "Vent venligst…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Slet" msgstr "Slet"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Dias" msgstr "Dias"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tilbage" msgstr "Tilbage"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Afspil" msgstr "Afspil"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Næste" msgstr "Næste"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Erstat billedet med dine ændringer?" msgstr "Erstat billedet med dine ændringer?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, erstat det eksisterende!" msgstr "Ja, erstat det eksisterende!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nej, gem som et nyt billede!" msgstr "Nej, gem som et nyt billede!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vælg et billede og tryk på »Åbn«." msgstr "Vælg et billede og tryk på »Åbn«."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Vælg en farve fra din tegning·" msgstr "Vælg en farve fra din tegning·"
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Vælg en farve." msgstr "Vælg en farve."
@ -1102,10 +1102,16 @@ msgstr "Klik og bevæg for at tegne græs. Husk »skidtet«!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Rasterbillede" msgstr "Rasterbillede"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Klik og bevæg for at omdanne dit billede til en avis." msgstr "Klik og bevæg for at omdanne dit billede til en avis."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Klik og bevæg for at omdanne dit billede til en avis."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Symmetrisk venstre/højre" msgstr "Symmetrisk venstre/højre"
@ -1171,6 +1177,16 @@ msgstr "Lys"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at tegne en lysstråle på dit billede." msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at tegne en lysstråle på dit billede."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Lysne"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Metalfarve" msgstr "Metalfarve"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 21:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-25 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n" "Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@ -237,32 +237,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Gute Arbeit!" msgstr "Gute Arbeit!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Englisch" msgstr "Englisch"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Neu"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öffnen" msgstr "Öffnen"
@ -767,90 +767,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Bitte warten …" msgstr "Bitte warten …"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diashow" msgstr "Diashow"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zurück" msgstr "Zurück"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Öffnen" msgstr "Öffnen"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Weiter" msgstr "Weiter"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?" msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, das alte Bild überschreiben!" msgstr "Ja, das alte Bild überschreiben!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nein, in eine neue Datei speichern!" msgstr "Nein, in eine neue Datei speichern!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen möchtest und klicke auf »Öffnen«." msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen möchtest und klicke auf »Öffnen«."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Wähle eine Farbe zum Zeichnen." msgstr "Wähle eine Farbe zum Zeichnen."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Wähle eine Farbe." msgstr "Wähle eine Farbe."
@ -1105,12 +1105,20 @@ msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um Gras zu malen. Vergiss die Erde nicht!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Druckraster" msgstr "Druckraster"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "" msgstr ""
"Klicke und ziehe die Maus, um dein Bild nach Art einer Tageszeitung " "Klicke und ziehe die Maus, um dein Bild nach Art einer Tageszeitung "
"umzuwandeln." "umzuwandeln."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr ""
"Klicke und ziehe die Maus, um dein Bild nach Art einer Tageszeitung "
"umzuwandeln."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Symmetrisch Links/Rechts" msgstr "Symmetrisch Links/Rechts"
@ -1177,6 +1185,16 @@ msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "" msgstr ""
"Klicke und ziehe die Maus, um einen Lichtstrahl auf dein Bild zu malen." "Klicke und ziehe die Maus, um einen Lichtstrahl auf dein Bild zu malen."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Aufhellen"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Metallfarbe" msgstr "Metallfarbe"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-04 10:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-04 10:23+0530\n"
"Last-Translator: <b>\n" "Last-Translator: <b>\n"
"Language-Team: Dogri\n" "Language-Team: Dogri\n"
@ -235,32 +235,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "बहुत अच्छा !" msgstr "बहुत अच्छा !"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "अंग्रेज़ी" msgstr "अंग्रेज़ी"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "हीराङना" msgstr "हीराङना"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "कटाकना" msgstr "कटाकना"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "हाङुल" msgstr "हाङुल"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "थाई" msgstr "थाई"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "नमां"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "खोह्‌ल्लो" msgstr "खोह्‌ल्लो"
@ -763,90 +763,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "कृपा करियै बलगो..." msgstr "कृपा करियै बलगो..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "पूंझो" msgstr "पूंझो"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "स्लाइड़ां" msgstr "स्लाइड़ां"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "पिच्छें" msgstr "पिच्छें"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "चलाओ" msgstr "चलाओ"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "अगला" msgstr "अगला"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "आऽ" msgstr "आऽ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "हां" msgstr "हां"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "नेईं" msgstr "नेईं"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "तुंʼदियें तब्दीलियें गी तस्वीर कन्नै प्रतिस्थापत कीता जाऽ ?" msgstr "तुंʼदियें तब्दीलियें गी तस्वीर कन्नै प्रतिस्थापत कीता जाऽ ?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "हां, परानी गी बदली ओड़ो!" msgstr "हां, परानी गी बदली ओड़ो!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "नेईं इक नमीं फाइल बचाइयै रक्खो!" msgstr "नेईं इक नमीं फाइल बचाइयै रक्खो!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "जेह्‌ड़ी तस्वीर तुस चांह्‌दे ओ, ओह् चुनो ते फ्ही “खोह्‌ल्लो” पर क्लिक करो." msgstr "जेह्‌ड़ी तस्वीर तुस चांह्‌दे ओ, ओह् चुनो ते फ्ही “खोह्‌ल्लो” पर क्लिक करो."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "कोई रंग चुनो" msgstr "कोई रंग चुनो"
@ -1119,12 +1119,18 @@ msgstr "घाऽ चित्तरने आस्तै क्लिक क
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative." #| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "अपनी पेंटिङ गी इसदे नैगटिव च बदलने आस्तै क्लिक करो." msgstr "अपनी पेंटिङ गी इसदे नैगटिव च बदलने आस्तै क्लिक करो."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "अपनी पेंटिङ गी इसदे नैगटिव च बदलने आस्तै क्लिक करो."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "इक्कै जेह् खब्बा/सज्जा" msgstr "इक्कै जेह् खब्बा/सज्जा"
@ -1194,6 +1200,16 @@ msgstr "लोऽ"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "अपनी तस्वीरा पर लोई दा किरण-पुंज चित्तरने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो. " msgstr "अपनी तस्वीरा पर लोई दा किरण-पुंज चित्तरने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो. "
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "फिक्का करो"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "धाती रंग" msgstr "धाती रंग"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 07:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-02 07:45+0000\n"
"Last-Translator: kiolalis <kiolalis@gmail.com>\n" "Last-Translator: kiolalis <kiolalis@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -237,32 +237,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Συγχαρητήρια!" msgstr "Συγχαρητήρια!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Αγγλικά" msgstr "Αγγλικά"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Πίνακας ιδεογραμμάτων Hiragana." msgstr "Πίνακας ιδεογραμμάτων Hiragana."
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Πίνακας ιδεογραμμάτων Katakana." msgstr "Πίνακας ιδεογραμμάτων Katakana."
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Κορεατικό αλφάβητο (Hangul)." msgstr "Κορεατικό αλφάβητο (Hangul)."
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Ταϋλανδέζικα" msgstr "Ταϋλανδέζικα"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "Κινέζικα" msgstr "Κινέζικα"
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Νέο"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα" msgstr "Άνοιγμα"
@ -771,90 +771,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Διαγραφή" msgstr "Διαγραφή"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Προβολή διαφανειών." msgstr "Προβολή διαφανειών."
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Προηγούμενο" msgstr "Προηγούμενο"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή" msgstr "Αναπαραγωγή"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Επόμενο" msgstr "Επόμενο"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Αα" msgstr "Αα"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ναι" msgstr "Ναι"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Όχι" msgstr "Όχι"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Να αντικαταστήσω τη ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;" msgstr "Να αντικαταστήσω τη ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ναι, αντικατάστησε την παλιά ζωγραφιά!" msgstr "Ναι, αντικατάστησε την παλιά ζωγραφιά!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Όχι, κάνε αποθήκευση σε νέο αρχείο!" msgstr "Όχι, κάνε αποθήκευση σε νέο αρχείο!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε 'Άνοιγμα'." msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε 'Άνοιγμα'."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Επίλεξε ένα χρώμα από τη ζωγραφιά σου." msgstr "Επίλεξε ένα χρώμα από τη ζωγραφιά σου."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Δάλεξε ένα χρώμα." msgstr "Δάλεξε ένα χρώμα."
@ -1121,10 +1121,16 @@ msgstr ""
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρι" msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρι"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Κάνε κλικ και σύρε για να μετατρέψεις τη ζωγραφιά σου σε εφημερίδα." msgstr "Κάνε κλικ και σύρε για να μετατρέψεις τη ζωγραφιά σου σε εφημερίδα."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Κάνε κλικ και σύρε για να μετατρέψεις τη ζωγραφιά σου σε εφημερίδα."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Συμμετρικό Αριστερά/Δεξιά" msgstr "Συμμετρικό Αριστερά/Δεξιά"
@ -1193,6 +1199,16 @@ msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "" msgstr ""
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να βάλεις μια δέσμη φωτός στην εικόνα σου." "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να βάλεις μια δέσμη φωτός στην εικόνα σου."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Φωτίζω"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Μεταλλική μπογιά" msgstr "Μεταλλική μπογιά"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 23:36+0930\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-29 23:36+0930\n"
"Last-Translator: ilox <ilox11@gmail.com>\n" "Last-Translator: ilox <ilox11@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -236,32 +236,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Good job!" msgstr "Good job!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "English" msgstr "English"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "New"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
@ -758,90 +758,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…" msgstr "Please wait…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Erase" msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slides" msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Back" msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Play" msgstr "Play"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Next" msgstr "Next"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yes" msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?" msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!" msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!" msgstr "No, save a new file!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Pick a colour." msgstr "Pick a colour."
@ -1115,10 +1115,16 @@ msgstr "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Halftone" msgstr "Halftone"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Symmetric Left/Right" msgstr "Symmetric Left/Right"
@ -1187,6 +1193,16 @@ msgstr "Light"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Lighten"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Metal Paint" msgstr "Metal Paint"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-07 12:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-07 12:22+0100\n"
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -234,32 +234,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Good job!" msgstr "Good job!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "English" msgstr "English"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "New"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
@ -762,90 +762,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…" msgstr "Please wait…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Erase" msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slides" msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Back" msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Play" msgstr "Play"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Next" msgstr "Next"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yes" msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?" msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!" msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!" msgstr "No, save a new file!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click \"Open\"." msgstr "Choose the picture you want, then click \"Open\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Pick a color." msgstr "Pick a color."
@ -1119,10 +1119,16 @@ msgstr "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Halftone" msgstr "Halftone"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Symmetric Left/Right" msgstr "Symmetric Left/Right"
@ -1191,6 +1197,16 @@ msgstr "Light"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Lighten"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Metal Paint" msgstr "Metal Paint"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 21:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-30 21:17+0000\n"
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -237,32 +237,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Good job!" msgstr "Good job!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "English" msgstr "English"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "New"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
@ -759,90 +759,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…" msgstr "Please wait…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Erase" msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slides" msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Back" msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Play" msgstr "Play"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Next" msgstr "Next"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yes" msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?" msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!" msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!" msgstr "No, save a new file!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click Open." msgstr "Choose the picture you want, then click Open."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Select a colour from your drawing." msgstr "Select a colour from your drawing."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Pick a colour." msgstr "Pick a colour."
@ -1090,10 +1090,16 @@ msgstr "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Halftone" msgstr "Halftone"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Symmetric Left/Right" msgstr "Symmetric Left/Right"
@ -1156,6 +1162,16 @@ msgstr "Light"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Lighten"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Metal Paint" msgstr "Metal Paint"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.16\n" "Project-Id-Version: 0.9.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
"Language-Team: English (South African) <en_za@li.org>\n" "Language-Team: English (South African) <en_za@li.org>\n"
@ -234,32 +234,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Good job!" msgstr "Good job!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "English" msgstr "English"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "" msgstr ""
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "New"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
@ -770,90 +770,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…" msgstr "Please wait…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Erase" msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slides" msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Back" msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Play" msgstr "Play"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Next" msgstr "Next"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yes" msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?" msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!" msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!" msgstr "No, save a new file!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Pick a colour." msgstr "Pick a colour."
@ -1130,11 +1130,16 @@ msgstr "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Click to make a mirror image." msgstr "Click to make a mirror image."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Click to make a mirror image."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "" msgstr ""
@ -1199,6 +1204,16 @@ msgstr "Lighten"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Lighten"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 16:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-16 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Nuno MAGALHÃES <nunomagalhaes@eu.ipp.pt>\n" "Last-Translator: Nuno MAGALHÃES <nunomagalhaes@eu.ipp.pt>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -233,32 +233,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Bone farite!" msgstr "Bone farite!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Latina" msgstr "Latina"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Rondaj kanaoj" msgstr "Rondaj kanaoj"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Strekaj kanaoj" msgstr "Strekaj kanaoj"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Korea" msgstr "Korea"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Taja" msgstr "Taja"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW (tradicia ĉina)" msgstr "ZH_TW (tradicia ĉina)"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Nova"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Malfermi" msgstr "Malfermi"
@ -756,90 +756,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Bonvolu atendi…" msgstr "Bonvolu atendi…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Forviŝi" msgstr "Forviŝi"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Lumbildoj" msgstr "Lumbildoj"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Reen" msgstr "Reen"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Ludi" msgstr "Ludi"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Sekva" msgstr "Sekva"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Jes" msgstr "Jes"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ĉu anstataŭigi la bildon per viaj ŝanĝoj?" msgstr "Ĉu anstataŭigi la bildon per viaj ŝanĝoj?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Jes, anstataŭigu la malnovan!" msgstr "Jes, anstataŭigu la malnovan!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, konservu je nova dosiero!" msgstr "Ne, konservu je nova dosiero!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku “Malfermi”." msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku “Malfermi”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Elektu koloron." msgstr "Elektu koloron."
@ -1117,10 +1117,16 @@ msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni herbon. Ne forgesu la teron!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Duontona" msgstr "Duontona"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Klaku kaj tiru por ŝanĝi vian bildon al ĵurnalo." msgstr "Klaku kaj tiru por ŝanĝi vian bildon al ĵurnalo."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Klaku kaj tiru por ŝanĝi vian bildon al ĵurnalo."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Simetrie Maldekstre/Dekstre" msgstr "Simetrie Maldekstre/Dekstre"
@ -1190,6 +1196,16 @@ msgstr "Lumo"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni lumradion sur via bildo." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni lumradion sur via bildo."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Heligi"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Metala farbo" msgstr "Metala farbo"

View file

@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-18 20:31-0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-18 20:31-0300\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>\n" "Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -254,32 +254,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "¡Buen trabajo!" msgstr "¡Buen trabajo!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Inglés" msgstr "Inglés"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana (japonés)" msgstr "Hiragana (japonés)"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana (japonés)" msgstr "Katakana (japonés)"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul (coreano)" msgstr "Hangul (coreano)"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tailandés" msgstr "Tailandés"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Nuevo"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
@ -782,90 +782,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Espera…" msgstr "Espera…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas" msgstr "Diapositivas"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atrás" msgstr "Atrás"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Quieres reemplazar el dibujo con tus cambios?" msgstr "¿Quieres reemplazar el dibujo con tus cambios?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Sí, reemplázalo!" msgstr "¡Sí, reemplázalo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡No, guarda un documento nuevo!" msgstr "¡No, guarda un documento nuevo!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Elige el dibujo que quieres y luego selecciona \"Abrir\"." msgstr "Elige el dibujo que quieres y luego selecciona \"Abrir\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Elige un color de tu dibujo." msgstr "Elige un color de tu dibujo."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Elige un color." msgstr "Elige un color."
@ -1121,11 +1121,18 @@ msgstr ""
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Puntilleo" msgstr "Puntilleo"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "" msgstr ""
"Haz click y mueve el ratón para que tu dibujo se vea como un periódico." "Haz click y mueve el ratón para que tu dibujo se vea como un periódico."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr ""
"Haz click y mueve el ratón para que tu dibujo se vea como un periódico."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Simetría izquierda/derecha" msgstr "Simetría izquierda/derecha"
@ -1191,6 +1198,16 @@ msgstr "Luz"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Haz click y mueve el ratón para dibujar un rayo de luz." msgstr "Haz click y mueve el ratón para dibujar un rayo de luz."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Aclarar"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Pintura metálica" msgstr "Pintura metálica"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 19:22-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 19:22-0400\n"
"Last-Translator: Ignacio Tike <itike17@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ignacio Tike <itike17@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n" "Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
@ -230,32 +230,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "¡Buen trabajo!" msgstr "¡Buen trabajo!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Inglés" msgstr "Inglés"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana (Japonés)" msgstr "Hiragana (Japonés)"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana (Japonés)" msgstr "Katakana (Japonés)"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul (Coreano)" msgstr "Hangul (Coreano)"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tailandés" msgstr "Tailandés"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "" msgstr ""
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Nuevo"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
@ -769,90 +769,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Espera, por favor..." msgstr "Espera, por favor..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas" msgstr "Diapositivas"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atrás" msgstr "Atrás"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Reemplazar la imagen con tus cambios?" msgstr "¿Reemplazar la imagen con tus cambios?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Sí, reemplaza la anterior!" msgstr "¡Sí, reemplaza la anterior!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!" msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz clic en \"Abrir\"." msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz clic en \"Abrir\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Elige un color." msgstr "Elige un color."
@ -1139,11 +1139,16 @@ msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar pasto. ¡No olvides la tierra!."
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo." msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "" msgstr ""
@ -1216,6 +1221,16 @@ msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "" msgstr ""
"Haz clic y arrastra el ratón para poner azulejos de vidrio sobre tu imagen." "Haz clic y arrastra el ratón para poner azulejos de vidrio sobre tu imagen."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Aclarar"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint\n" "Project-Id-Version: Tux Paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-07 13:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-07 13:09+0000\n"
"Last-Translator: Sven Ollino <sven.ollino@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sven Ollino <sven.ollino@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/doudoulinux/" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/doudoulinux/"
@ -240,32 +240,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Hästi tehtud!" msgstr "Hästi tehtud!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Inglise" msgstr "Inglise"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Jaapani / Hiragana" msgstr "Jaapani / Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Jaapani / Katakana" msgstr "Jaapani / Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Korea" msgstr "Korea"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tai" msgstr "Tai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Uus"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ava" msgstr "Ava"
@ -761,90 +761,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Palun oota..." msgstr "Palun oota..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Kustuta" msgstr "Kustuta"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slaidid" msgstr "Slaidid"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tagasi" msgstr "Tagasi"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Esita" msgstr "Esita"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Edasi" msgstr "Edasi"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Jah" msgstr "Jah"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ei" msgstr "Ei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Asenda pilt tehtud muudatustega?" msgstr "Asenda pilt tehtud muudatustega?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Jah, vaheta vana pilt välja!" msgstr "Jah, vaheta vana pilt välja!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ei, salvestame uude faili!" msgstr "Ei, salvestame uude faili!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Ava\"" msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Ava\""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Vali värv." msgstr "Vali värv."
@ -1116,11 +1116,16 @@ msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt,et joonistada muru. Ära unusta pori!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Klõpsa pildil, et teha see tervenisti negatiivseks." msgstr "Klõpsa pildil, et teha see tervenisti negatiivseks."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Klõpsa pildil, et teha see tervenisti negatiivseks."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "" msgstr ""
@ -1188,6 +1193,16 @@ msgstr "Helendus"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Hoia hiirenuppu all ja liiguta, et tekitada valguskiiri." msgstr "Hoia hiirenuppu all ja liiguta, et tekitada valguskiiri."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Valgendus"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Metallivärv" msgstr "Metallivärv"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n" "Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 16:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-30 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Gabilondo <alexgabi@irakasle.net>\n" "Last-Translator: Alexander Gabilondo <alexgabi@irakasle.net>\n"
"Language-Team: librezale@librezale.org\n" "Language-Team: librezale@librezale.org\n"
@ -237,32 +237,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Zein ondo ari zaren!" msgstr "Zein ondo ari zaren!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Ingelesa" msgstr "Ingelesa"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Berria"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ireki" msgstr "Ireki"
@ -763,75 +763,75 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Itxaron, mesedez…" msgstr "Itxaron, mesedez…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Ezabatu" msgstr "Ezabatu"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositibak" msgstr "Diapositibak"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Esportatu" msgstr "Esportatu"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atzera" msgstr "Atzera"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Hasi" msgstr "Hasi"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "Esportatu GIF gisa" msgstr "Esportatu GIF gisa"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa" msgstr "Hurrengoa"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Bai" msgstr "Bai"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ez" msgstr "Ez"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ordeztu irudia zure aldaketa berriekin?" msgstr "Ordeztu irudia zure aldaketa berriekin?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Bai, zaharra ordeztu!" msgstr "Bai, zaharra ordeztu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ez, artxibo berria gorde!" msgstr "Ez, artxibo berria gorde!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin “Ireki“ botoian." "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin “Ireki“ botoian."
@ -839,15 +839,15 @@ msgstr ""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Hautatu 2 marrazki edo gehiago GIF animatua bihurtzeko." msgstr "Hautatu 2 marrazki edo gehiago GIF animatua bihurtzeko."
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Hautatu zure marrazkiaren kolore bat." msgstr "Hautatu zure marrazkiaren kolore bat."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Hautatu kolore bat." msgstr "Hautatu kolore bat."
@ -1101,10 +1101,16 @@ msgstr "Egin klik eta mugi ezazu belarra marrazteko. Ez ahaztu lokatza!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Tonoerdi" msgstr "Tonoerdi"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Egin klik eta arrastatu egunkari paperera pasatzeko irudia." msgstr "Egin klik eta arrastatu egunkari paperera pasatzeko irudia."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Egin klik eta arrastatu egunkari paperera pasatzeko irudia."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Simetrikoa ezker/eskuin" msgstr "Simetrikoa ezker/eskuin"
@ -1169,6 +1175,16 @@ msgstr "Argia"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Klik egin eta arrastatu argi-izpia irudiaren gainean marrazteko." msgstr "Klik egin eta arrastatu argi-izpia irudiaren gainean marrazteko."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Argitu"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Metal itxurazko pintura" msgstr "Metal itxurazko pintura"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 21:17+0330\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-09 21:17+0330\n"
"Last-Translator: snima <unix.nima@gmail.com>\n" "Last-Translator: snima <unix.nima@gmail.com>\n"
"Language-Team: farsi <farinaz.hedayat@gmail.com>\n" "Language-Team: farsi <farinaz.hedayat@gmail.com>\n"
@ -236,32 +236,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "آفرین" msgstr "آفرین"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "انگلیسی" msgstr "انگلیسی"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "هیراگانا" msgstr "هیراگانا"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "کاتاکانا" msgstr "کاتاکانا"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "هانگول" msgstr "هانگول"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "تایلندی" msgstr "تایلندی"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "جدید"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "باز کردن" msgstr "باز کردن"
@ -772,90 +772,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "لطفاً کمی صبر کن" msgstr "لطفاً کمی صبر کن"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "پاك‌ كردن‌" msgstr "پاك‌ كردن‌"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "اسلاید" msgstr "اسلاید"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "بازگشت" msgstr "بازگشت"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "نمایش" msgstr "نمایش"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "بعدی" msgstr "بعدی"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "آا" msgstr "آا"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "بله" msgstr "بله"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "خیر" msgstr "خیر"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "تصویر با تغییرات شما جایگزین شود؟" msgstr "تصویر با تغییرات شما جایگزین شود؟"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "بله،جایگزین قبلی کن!" msgstr "بله،جایگزین قبلی کن!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "خیر،یک فایل جدید ذخیره کن!" msgstr "خیر،یک فایل جدید ذخیره کن!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "تصویری که می خواهی را انتخاب کن و سپس روی \"باز کردن\" کلیک کن." msgstr "تصویری که می خواهی را انتخاب کن و سپس روی \"باز کردن\" کلیک کن."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "یک رنگ بردار." msgstr "یک رنگ بردار."
@ -1139,12 +1139,18 @@ msgstr "برای کشیدن چمن کلیک کن و موس را حرکت بده!
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "ترام" msgstr "ترام"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." #| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "کلیک کن و موس را بکش تا تصویر در صفحه نقاشی جابجا شود." msgstr "کلیک کن و موس را بکش تا تصویر در صفحه نقاشی جابجا شود."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "کلیک کن و موس را بکش تا تصویر در صفحه نقاشی جابجا شود."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "راست/چپ متقارن" msgstr "راست/چپ متقارن"
@ -1213,6 +1219,16 @@ msgstr "نور"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "برای ایجاد پرتوهای نور در تصویر کلیک کن و موس را بکش." msgstr "برای ایجاد پرتوهای نور در تصویر کلیک کن و موس را بکش."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "درخشش"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "سرقلم متال" msgstr "سرقلم متال"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 10:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-03 10:35+0200\n"
"Last-Translator: Ibrahima SARR <ibrahima.sarr@pulaagu.com>\n" "Last-Translator: Ibrahima SARR <ibrahima.sarr@pulaagu.com>\n"
"Language-Team: FULAH LOCALIZATION\n" "Language-Team: FULAH LOCALIZATION\n"
@ -233,32 +233,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Golle maa peewii!" msgstr "Golle maa peewii!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Engeleere" msgstr "Engeleere"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Fuɗɗo"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Uddit" msgstr "Uddit"
@ -754,90 +754,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Tiiɗno abbo seeɗa…" msgstr "Tiiɗno abbo seeɗa…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Momtu" msgstr "Momtu"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Japooje" msgstr "Japooje"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Rutto" msgstr "Rutto"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Dognu" msgstr "Dognu"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Dewwo" msgstr "Dewwo"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Eey" msgstr "Eey"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Alaa" msgstr "Alaa"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Lomtin natal ngal ko mbayluɗaa koo?" msgstr "Lomtin natal ngal ko mbayluɗaa koo?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Eey, lomtin natal ɓooyngal ngal!" msgstr "Eey, lomtin natal ɓooyngal ngal!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Alaa, danndu natal kesal!" msgstr "Alaa, danndu natal kesal!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Suɓo natal njiɗ-ɗaa, ndobo-ɗaa \"Uddit\"" msgstr "Suɓo natal njiɗ-ɗaa, ndobo-ɗaa \"Uddit\""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Labo goobol iwde e natol maa." msgstr "Labo goobol iwde e natol maa."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Suɓo goobol." msgstr "Suɓo goobol."
@ -1082,10 +1082,16 @@ msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam natde huɗo.Hoto yejjit leydi ndii!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Mbeelunnde" msgstr "Mbeelunnde"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Dobo ndaasaa ngam waɗtude natannde maa jaaynde." msgstr "Dobo ndaasaa ngam waɗtude natannde maa jaaynde."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Dobo ndaasaa ngam waɗtude natannde maa jaaynde."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Cawtondiral Nano/Ñaamo" msgstr "Cawtondiral Nano/Ñaamo"
@ -1148,6 +1154,16 @@ msgstr "Fooyre"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam natde loocol fooyre e natal maa." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam natde loocol fooyre e natal maa."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Fooyin"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Goobol Njamndi" msgstr "Goobol Njamndi"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-09 18:00+0200\n"
"Last-Translator: inactive\n" "Last-Translator: inactive\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -238,32 +238,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Hyvin tehty!" msgstr "Hyvin tehty!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "englanti" msgstr "englanti"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Japanilaiset hiragana-merkit" msgstr "Japanilaiset hiragana-merkit"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Japanilaiset katakana-merkit" msgstr "Japanilaiset katakana-merkit"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Korealaiset hangul-merkit" msgstr "Korealaiset hangul-merkit"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "Kiina" msgstr "Kiina"
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Uusi"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Avaa" msgstr "Avaa"
@ -774,91 +774,91 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Odota hetki…" msgstr "Odota hetki…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diat" msgstr "Diat"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Takaisin" msgstr "Takaisin"
# Dia-näytös alkaa # Dia-näytös alkaa
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Näytä" msgstr "Näytä"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Seuraava" msgstr "Seuraava"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Kyllä" msgstr "Kyllä"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ei" msgstr "Ei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?" msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!" msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!" msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”." msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Valitse väri." msgstr "Valitse väri."
@ -1133,10 +1133,16 @@ msgstr "Piirrä nurmikko painamalla hiiren painiketta. Älä unohda multaa!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Harmaasävy" msgstr "Harmaasävy"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Napsauta ja vedä muuttaaksesi piirustuksen sanomalehdeksi." msgstr "Napsauta ja vedä muuttaaksesi piirustuksen sanomalehdeksi."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Napsauta ja vedä muuttaaksesi piirustuksen sanomalehdeksi."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Symmetrinen vasen tai oikea" msgstr "Symmetrinen vasen tai oikea"
@ -1203,6 +1209,16 @@ msgstr "Valo"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Piirrä valonsäde maalauksessi raahaamalla hiirtä." msgstr "Piirrä valonsäde maalauksessi raahaamalla hiirtä."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Vaalenna"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Metalliväri" msgstr "Metalliväri"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.18\n" "Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 12:40-0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-18 12:40-0000\n"
"Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@morshus.com>\n" "Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@morshus.com>\n"
"Language-Team: Faroese <morshus@morshus.com>\n" "Language-Team: Faroese <morshus@morshus.com>\n"
@ -235,32 +235,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Flott klárað!" msgstr "Flott klárað!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Enskt" msgstr "Enskt"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Nýtt"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Opna" msgstr "Opna"
@ -765,90 +765,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Vinarliga bíða..." msgstr "Vinarliga bíða..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Viska" msgstr "Viska"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Ljósmyndir" msgstr "Ljósmyndir"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Aftur" msgstr "Aftur"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spæl" msgstr "Spæl"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Næsta" msgstr "Næsta"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei" msgstr "Nei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Skifta út myndina við tínar broytingar?" msgstr "Skifta út myndina við tínar broytingar?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, skift út gomlu!" msgstr "Ja, skift út gomlu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, goym eina nýggja fílu!" msgstr "Nei, goym eina nýggja fílu!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vel ynsktu mynd og klikkja so á 'Opna'" msgstr "Vel ynsktu mynd og klikkja so á 'Opna'"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Vel ein lit." msgstr "Vel ein lit."
@ -1124,11 +1124,16 @@ msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna gras. Gloym ikki moldina!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd." msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "" msgstr ""
@ -1206,6 +1211,16 @@ msgstr "Ljós"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna eina ljósstrálu á myndina." msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna eina ljósstrálu á myndina."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Ljósari"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Metal litur" msgstr "Metal litur"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n" "Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-23 11:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-23 11:33+0200\n"
"Last-Translator: Chion Jacques <jacques.chion@orange.fr>\n" "Last-Translator: Chion Jacques <jacques.chion@orange.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n"
@ -233,32 +233,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Bon travail !" msgstr "Bon travail !"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Anglais" msgstr "Anglais"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Nouveau"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ouvrir" msgstr "Ouvrir"
@ -741,90 +741,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Attends s'il te plaît ..." msgstr "Attends s'il te plaît ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Effacer" msgstr "Effacer"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapos" msgstr "Diapos"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Exporter" msgstr "Exporter"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Retour" msgstr "Retour"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Départ" msgstr "Départ"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "Exporter en GIF" msgstr "Exporter en GIF"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Suite" msgstr "Suite"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Oui" msgstr "Oui"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Enregistrer l'image avec tes changements ?" msgstr "Enregistrer l'image avec tes changements ?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Oui, remplace l'ancienne !" msgstr "Oui, remplace l'ancienne !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Non, c'est une nouvelle image !" msgstr "Non, c'est une nouvelle image !"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”." msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Sélectionner 2 ou plusieurs dessins pour créer une image animée GIF." msgstr "Sélectionner 2 ou plusieurs dessins pour créer une image animée GIF."
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Sélectionne une couleur à partir de ton dessin." msgstr "Sélectionne une couleur à partir de ton dessin."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Choisis une couleur." msgstr "Choisis une couleur."
@ -1092,12 +1092,21 @@ msgid "Halftone"
msgstr "Photogravure" msgstr "Photogravure"
# #
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "" msgstr ""
"Clique et promène la souris pour que ton image ressemble à une photographie " "Clique et promène la souris pour que ton image ressemble à une photographie "
"de journal." "de journal."
#
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr ""
"Clique et promène la souris pour que ton image ressemble à une photographie "
"de journal."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Symétrie D/G" msgstr "Symétrie D/G"
@ -1162,6 +1171,16 @@ msgstr "Lumière"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner un rayon de lumière." msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner un rayon de lumière."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Éclaircir"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Peinture métallique" msgstr "Peinture métallique"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 17:38+0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-09 17:38+0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -233,32 +233,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "An-jab!" msgstr "An-jab!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Béarla" msgstr "Béarla"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hireagána" msgstr "Hireagána"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Catacána" msgstr "Catacána"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangal" msgstr "Hangal"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Téalainnis" msgstr "Téalainnis"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Nua"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Oscail" msgstr "Oscail"
@ -760,75 +760,75 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Fan go fóill…" msgstr "Fan go fóill…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Scrios" msgstr "Scrios"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Sleamhnáin" msgstr "Sleamhnáin"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Siar" msgstr "Siar"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Seinn" msgstr "Seinn"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Ar Aghaidh" msgstr "Ar Aghaidh"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Tá" msgstr "Tá"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Níl" msgstr "Níl"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Forscríobh an pictiúr le do chuid athruithe?" msgstr "Forscríobh an pictiúr le do chuid athruithe?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Forscríobh é!" msgstr "Forscríobh é!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua!" msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
"Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”." "Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”."
@ -836,15 +836,15 @@ msgstr ""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Roghnaigh dath ón líníocht." msgstr "Roghnaigh dath ón líníocht."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Roghnaigh dath." msgstr "Roghnaigh dath."
@ -1100,10 +1100,16 @@ msgstr ""
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Leath-thon" msgstr "Leath-thon"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun páipéar nuachta a dhéanamh as do phictiúr." msgstr "Cliceáil agus tarraing chun páipéar nuachta a dhéanamh as do phictiúr."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun páipéar nuachta a dhéanamh as do phictiúr."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Siméadrach Clé/Deas" msgstr "Siméadrach Clé/Deas"
@ -1171,6 +1177,16 @@ msgstr "Solas"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun léas solais a dhearadh ar do phictiúr." msgstr "Cliceáil agus tarraing chun léas solais a dhearadh ar do phictiúr."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Sorchaigh"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Péint Mhiotalach" msgstr "Péint Mhiotalach"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 12:18-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-02 12:18-0700\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n" "Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
@ -234,32 +234,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Glè mhath!" msgstr "Glè mhath!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Beurla" msgstr "Beurla"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tàidh" msgstr "Tàidh"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "Sìnis Thradaiseanta" msgstr "Sìnis Thradaiseanta"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Ùr"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Fosgail" msgstr "Fosgail"
@ -757,90 +757,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Fuirich greiseag…" msgstr "Fuirich greiseag…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Sgudail" msgstr "Sgudail"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Sleamhnagan" msgstr "Sleamhnagan"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Às-phortaich" msgstr "Às-phortaich"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Air ais" msgstr "Air ais"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Cluich" msgstr "Cluich"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "Às-phortaich GIF" msgstr "Às-phortaich GIF"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Air adhart" msgstr "Air adhart"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Tha" msgstr "Tha"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Chan eil" msgstr "Chan eil"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "An cuir mi na h-atharraichean agad an àite an deilbh?" msgstr "An cuir mi na h-atharraichean agad an àite an deilbh?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Cuiridh, cuir an àite an t-seann fhir e!" msgstr "Cuiridh, cuir an àite an t-seann fhir e!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Cha chuir, sàbhail ann am faidhle ùr e!" msgstr "Cha chuir, sàbhail ann am faidhle ùr e!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Tagh an dealbh a tha thu ag iarraidh is briog air “Fosgail”." msgstr "Tagh an dealbh a tha thu ag iarraidh is briog air “Fosgail”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Tagh iomadh dealbh airson GIF beòthaichte a dhèanamh diubh." msgstr "Tagh iomadh dealbh airson GIF beòthaichte a dhèanamh diubh."
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Tagh dath on dealbh agad." msgstr "Tagh dath on dealbh agad."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Tagh dath." msgstr "Tagh dath."
@ -1111,10 +1111,16 @@ msgstr "Briog is slaod gus feur a pheantadh. Na dìochuimhnich an talamh!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Leth-thòna" msgstr "Leth-thòna"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Briog is slaod gus pàipear-naidheachd a dhèanamh dhen dealbh agad." msgstr "Briog is slaod gus pàipear-naidheachd a dhèanamh dhen dealbh agad."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Briog is slaod gus pàipear-naidheachd a dhèanamh dhen dealbh agad."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Co-chothromach clì/deas" msgstr "Co-chothromach clì/deas"
@ -1180,6 +1186,16 @@ msgstr "Lòchran"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Briog is slaod gus boillsgeadh lòchrain a pheantadh air dealbh agad." msgstr "Briog is slaod gus boillsgeadh lòchrain a pheantadh air dealbh agad."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Soilleir"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Meatailt" msgstr "Meatailt"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint\n" "Project-Id-Version: Tux Paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-03 10:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-03 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n" "Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
@ -238,32 +238,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Bo traballo!" msgstr "Bo traballo!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Inglés" msgstr "Inglés"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tailandés" msgstr "Tailandés"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "Chinés (Taiwán)" msgstr "Chinés (Taiwán)"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Novo"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
@ -750,90 +750,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Agarda un chisco…" msgstr "Agarda un chisco…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas" msgstr "Diapositivas"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Exportar" msgstr "Exportar"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atrás" msgstr "Atrás"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "Exportar o GIF" msgstr "Exportar o GIF"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Seguinte" msgstr "Seguinte"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Si" msgstr "Si"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Queres substituír o debuxo cos teus cambios?" msgstr "Queres substituír o debuxo cos teus cambios?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Si, substitúe o antigo!" msgstr "Si, substitúe o antigo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Non, gárdao nun novo ficheiro!" msgstr "Non, gárdao nun novo ficheiro!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e após preme en «Abrir»." msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e após preme en «Abrir»."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Selecciona 2 ou máis debuxos para convertelos nun GIF animado." msgstr "Selecciona 2 ou máis debuxos para convertelos nun GIF animado."
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Selecciona unha cor do teu debuxo." msgstr "Selecciona unha cor do teu debuxo."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Escolle unha cor." msgstr "Escolle unha cor."
@ -1084,10 +1084,16 @@ msgstr "Preme e arrastra para debuxar a herba. ¡Non esquezas a terra!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Semitonos" msgstr "Semitonos"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Preme e arrastra o rato para que o debuxo semelle seren un periodico." msgstr "Preme e arrastra o rato para que o debuxo semelle seren un periodico."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Preme e arrastra o rato para que o debuxo semelle seren un periodico."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Simetría esquerda/dereita" msgstr "Simetría esquerda/dereita"
@ -1151,6 +1157,16 @@ msgstr "Claro"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Preme e arrastra o rato para debuxar unha raiola no debuxo." msgstr "Preme e arrastra o rato para debuxar unha raiola no debuxo."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Aclarar"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Pintura metálica" msgstr "Pintura metálica"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n"
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n" "Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -233,33 +233,33 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Mooi waark!" msgstr "Mooi waark!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Dik" msgstr "Dik"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "" msgstr ""
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Nij"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Lösdoun" msgstr "Lösdoun"
@ -766,92 +766,92 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Votsmieten" msgstr "Votsmieten"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Weerumme" msgstr "Weerumme"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nee" msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, n nij bestaand bewoaren" msgstr "Nee, n nij bestaand bewoaren"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"." msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
@ -1124,11 +1124,16 @@ msgstr "Klik en beweeg um sputters te tijken."
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken." msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "" msgstr ""
@ -1192,6 +1197,14 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken." msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
msgid "Lightning"
msgstr ""
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 11:57+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-31 11:57+0530\n"
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n" "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
@ -232,32 +232,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "સરસ કામ!" msgstr "સરસ કામ!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "અંગ્રેજી" msgstr "અંગ્રેજી"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "હિરાગાના" msgstr "હિરાગાના"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "કાટાકાના" msgstr "કાટાકાના"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "હંગુલ" msgstr "હંગુલ"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "થાઇ" msgstr "થાઇ"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "નવું"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "ખોલો" msgstr "ખોલો"
@ -753,90 +753,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "મહેરબાની કરી રાહ જુઓ..." msgstr "મહેરબાની કરી રાહ જુઓ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "ભૂંસો" msgstr "ભૂંસો"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "સ્લાઇડો" msgstr "સ્લાઇડો"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "પાછા" msgstr "પાછા"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "ચાલુ" msgstr "ચાલુ"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "આગળ" msgstr "આગળ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "આ" msgstr "આ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "હા" msgstr "હા"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ના" msgstr "ના"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ચિત્રને તમે કરેલા ફેરફારો સાથે બદલશો?" msgstr "ચિત્રને તમે કરેલા ફેરફારો સાથે બદલશો?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "હા, જુની ફાઇલને બદલો!" msgstr "હા, જુની ફાઇલને બદલો!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "ના, નવી ફાઇલને સાચવો!" msgstr "ના, નવી ફાઇલને સાચવો!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ખોલો” પર ક્લિક કરો." msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ખોલો” પર ક્લિક કરો."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "તમારા ચિત્રમાંથી રંગ પસંદ કરો." msgstr "તમારા ચિત્રમાંથી રંગ પસંદ કરો."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "રંગ પસંદ કરો." msgstr "રંગ પસંદ કરો."
@ -1081,10 +1081,16 @@ msgstr "ઘાસ દોરવા માટે ક્લિક કરો અન
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "હાફટોન" msgstr "હાફટોન"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "તમારાં ચિત્રને સમાચારપત્રમાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરીને ખેંચો." msgstr "તમારાં ચિત્રને સમાચારપત્રમાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરીને ખેંચો."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "તમારાં ચિત્રને સમાચારપત્રમાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરીને ખેંચો."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "સપ્રમાણ ડાબે/જમણે" msgstr "સપ્રમાણ ડાબે/જમણે"
@ -1142,6 +1148,16 @@ msgstr "આછું"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "તમારા ચિત્રકામમાં પ્રકાશનું કિરણ દોરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." msgstr "તમારા ચિત્રકામમાં પ્રકાશનું કિરણ દોરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "આછું"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "ધાતુ રંગ" msgstr "ધાતુ રંગ"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n" "Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Jorge Mariano <jmariano@ymail.com>\n" "Last-Translator: Jorge Mariano <jmariano@ymail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n" "Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
@ -243,32 +243,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "עבודה טובה!" msgstr "עבודה טובה!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "אנגלית" msgstr "אנגלית"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "הירגנה" msgstr "הירגנה"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "קטקנה" msgstr "קטקנה"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "הנגול" msgstr "הנגול"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "תאילנדית" msgstr "תאילנדית"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "חדש"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "פתיחה" msgstr "פתיחה"
@ -764,90 +764,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "אנא חכה..." msgstr "אנא חכה..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "מחק" msgstr "מחק"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "שקופיות" msgstr "שקופיות"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "חזרה" msgstr "חזרה"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "הצג" msgstr "הצג"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "הבא" msgstr "הבא"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "כן" msgstr "כן"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "לא" msgstr "לא"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "החלף תמונה עם השינויים שעשית?" msgstr "החלף תמונה עם השינויים שעשית?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "כן, החלף את הישנה!" msgstr "כן, החלף את הישנה!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "לא, שמור בקובץ חדש!" msgstr "לא, שמור בקובץ חדש!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"פתיחה\"." msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"פתיחה\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "בחרי צבע." msgstr "בחרי צבע."
@ -1123,12 +1123,18 @@ msgstr "לחצי והזיזי את העכבר לציור דשא. לא לשכוח
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative." #| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "לחצי להפיכת התמונה לתשליל שלה." msgstr "לחצי להפיכת התמונה לתשליל שלה."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "לחצי להפיכת התמונה לתשליל שלה."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "" msgstr ""
@ -1197,6 +1203,16 @@ msgstr "בהיר"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "לחצי וגררי לציור קרן אור על התמונה." msgstr "לחצי וגררי לציור קרן אור על התמונה."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "מבהיר"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "צבע מתכתי" msgstr "צבע מתכתי"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-09 02:17+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-09 02:17+1000\n"
"Last-Translator: Ashish Arora <ashish.arora13@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ashish Arora <ashish.arora13@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi\n" "Language-Team: Hindi\n"
@ -236,32 +236,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "स्वच्छ काम है" msgstr "स्वच्छ काम है"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "अंग्रेजी" msgstr "अंग्रेजी"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "हिरागाना" msgstr "हिरागाना"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "काटाकना" msgstr "काटाकना"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "हंगुल" msgstr "हंगुल"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "थाई" msgstr "थाई"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "नया काम"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "खोलो" msgstr "खोलो"
@ -762,90 +762,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "नष्ट कर" msgstr "नष्ट कर"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "स्लाइड" msgstr "स्लाइड"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "पीछे" msgstr "पीछे"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "चलायें" msgstr "चलायें"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "अगला" msgstr "अगला"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "हॉं" msgstr "हॉं"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "नहीं" msgstr "नहीं"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "आपके परिवर्तनों के साथ चित्र बदलें?" msgstr "आपके परिवर्तनों के साथ चित्र बदलें?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "हाँ, पुराने को बदलें!" msgstr "हाँ, पुराने को बदलें!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "नहीं, नयी फाइल सुरक्षित करें|" msgstr "नहीं, नयी फाइल सुरक्षित करें|"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।" msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "एक रंग चुनें|" msgstr "एक रंग चुनें|"
@ -1117,10 +1117,16 @@ msgstr "घांस बनाने के लिए क्लिक करे
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "आंशिक रंग" msgstr "आंशिक रंग"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "अपनी तस्वीर को समाचार पत्र में परिवर्तित करने के लिए क्लिक और ड्रैग करें|" msgstr "अपनी तस्वीर को समाचार पत्र में परिवर्तित करने के लिए क्लिक और ड्रैग करें|"
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "अपनी तस्वीर को समाचार पत्र में परिवर्तित करने के लिए क्लिक और ड्रैग करें|"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "सममित बाएँ/दाएं" msgstr "सममित बाएँ/दाएं"
@ -1182,6 +1188,16 @@ msgstr "प्रकाश"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "प्रकाश की एक किरण बनाने के लिए क्लिक करें और खीचें|" msgstr "प्रकाश की एक किरण बनाने के लिए क्लिक करें और खीचें|"
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "हल्का करना"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "धातु रंग" msgstr "धातु रंग"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-26 10:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-26 10:53+0100\n"
"Last-Translator: Paulo Pavačić <pavacic.p@gmail.com>\n" "Last-Translator: Paulo Pavačić <pavacic.p@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -233,32 +233,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Dobro obavljeno!" msgstr "Dobro obavljeno!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Engleski" msgstr "Engleski"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiraganski" msgstr "Hiraganski"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakanski" msgstr "Katakanski"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangulski" msgstr "Hangulski"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tajlandski" msgstr "Tajlandski"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Novi"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otvori" msgstr "Otvori"
@ -757,90 +757,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Molimo pričekajte..." msgstr "Molimo pričekajte..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Izbriši" msgstr "Izbriši"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slajdovi" msgstr "Slajdovi"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Natrag" msgstr "Natrag"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Pokreni" msgstr "Pokreni"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Idući" msgstr "Idući"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Da" msgstr "Da"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Zamjeniti crtež s vašim promjenama?" msgstr "Zamjeniti crtež s vašim promjenama?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Da, zamjeni prethodnu!" msgstr "Da, zamjeni prethodnu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku!" msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'." msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Odaberite boju s vašeg crteža." msgstr "Odaberite boju s vašeg crteža."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Odaberi boju" msgstr "Odaberi boju"
@ -1085,10 +1085,16 @@ msgstr "Klikni i pomakni miš za crtanje trave. Nemoj zaboraviti na zemlju!."
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Polutonski" msgstr "Polutonski"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Klikni i povuci da pretvoriš svoj crtež u novine." msgstr "Klikni i povuci da pretvoriš svoj crtež u novine."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Klikni i povuci da pretvoriš svoj crtež u novine."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Simetrično Lijevo/Desno" msgstr "Simetrično Lijevo/Desno"
@ -1150,6 +1156,16 @@ msgstr "Svijetlo"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Klikni i pomakni miš za crtanje zrake svijetlosti na tvojoj slici." msgstr "Klikni i pomakni miš za crtanje zrake svijetlosti na tvojoj slici."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Osvjetli"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Boja metala" msgstr "Boja metala"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 12:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-28 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Dr. Nagy Elemér Károly <eknagy@omikk.bme.hu>\n" "Last-Translator: Dr. Nagy Elemér Károly <eknagy@omikk.bme.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.d.o>\n" "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.d.o>\n"
@ -237,32 +237,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Szép munka!" msgstr "Szép munka!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Angol" msgstr "Angol"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "Tajvani" msgstr "Tajvani"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Új"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Megnyitás" msgstr "Megnyitás"
@ -774,90 +774,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Kis türelmet…" msgstr "Kis türelmet…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Fóliák" msgstr "Fóliák"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Vissza" msgstr "Vissza"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Lejátszás" msgstr "Lejátszás"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Következő" msgstr "Következő"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Igen" msgstr "Igen"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nem" msgstr "Nem"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Lecseréled a képet a módosítottra?" msgstr "Lecseréled a képet a módosítottra?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Igen, lecserélem a régit!" msgstr "Igen, lecserélem a régit!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven!" msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Válaszd ki a képet, majd kattints a „Megnyitás” gombra." msgstr "Válaszd ki a képet, majd kattints a „Megnyitás” gombra."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Válassz egy színt!" msgstr "Válassz egy színt!"
@ -1130,11 +1130,18 @@ msgstr ""
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Féltónus" msgstr "Féltónus"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "" msgstr ""
"Az egér gombját lenyomva tartva újságpapírrá változtathatod a rajzodat." "Az egér gombját lenyomva tartva újságpapírrá változtathatod a rajzodat."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr ""
"Az egér gombját lenyomva tartva újságpapírrá változtathatod a rajzodat."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Szimmetrikus Bal/Jobb" msgstr "Szimmetrikus Bal/Jobb"
@ -1204,6 +1211,16 @@ msgstr "Fény"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova fénysugarat szeretnél rajzolni." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova fénysugarat szeretnél rajzolni."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Fényesítés"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Fémes festés" msgstr "Fémes festés"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.8\n" "Project-Id-Version: 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 11:39+0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-22 11:39+0400\n"
"Last-Translator: Aram Palyan <ararat.info@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aram Palyan <ararat.info@gmail.com>\n"
"Language-Team: Armenian <ararat.info@gmail.com>\n" "Language-Team: Armenian <ararat.info@gmail.com>\n"
@ -237,35 +237,35 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Կարգին գործ է" msgstr "Կարգին գործ է"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Անգլերեն" msgstr "Անգլերեն"
# ճապոնական վանկային այբուբեն # ճապոնական վանկային այբուբեն
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Հիրագանա" msgstr "Հիրագանա"
# Ճապոնական գրվածք # Ճապոնական գրվածք
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Կատականա" msgstr "Կատականա"
# Հանգյուլ կորեերենի հնչութաբանական գիրն է # Հանգյուլ կորեերենի հնչութաբանական գիրն է
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Հանգիլ" msgstr "Հանգիլ"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Թայերեն" msgstr "Թայերեն"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Նորը"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Բացել" msgstr "Բացել"
@ -770,90 +770,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Խնդրում եմ սպասիր..." msgstr "Խնդրում եմ սպասիր..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Ջնջել" msgstr "Ջնջել"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Սլայդեր" msgstr "Սլայդեր"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Հետ" msgstr "Հետ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Գործարկել" msgstr "Գործարկել"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Հաջորդ" msgstr "Հաջորդ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "այո" msgstr "այո"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ոչ" msgstr "ոչ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Փոխարինել նկարը քո կատարած փոփոխություններով?" msgstr "Փոխարինել նկարը քո կատարած փոփոխություններով?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Այո, փոխարինել հինը" msgstr "Այո, փոխարինել հինը"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ոչ, պահպանել նոր ֆայլը" msgstr "Ոչ, պահպանել նոր ֆայլը"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Ընտրիր քո նախընտրած նկարը և սեղմիր «Բացել»" msgstr "Ընտրիր քո նախընտրած նկարը և սեղմիր «Բացել»"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Ընտրիր գույնը" msgstr "Ընտրիր գույնը"
@ -1133,10 +1133,16 @@ msgstr "Սեղմիր և շարժիր, խոտ նկարելու համար: Մի
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Կիսատոն" msgstr "Կիսատոն"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Սեղմիր և քաշիր նկարդ թերթի նման դարձնելու համար:" msgstr "Սեղմիր և քաշիր նկարդ թերթի նման դարձնելու համար:"
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Սեղմիր և քաշիր նկարդ թերթի նման դարձնելու համար:"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Սիմետրիկ Ձախ/Աջ" msgstr "Սիմետրիկ Ձախ/Աջ"
@ -1206,6 +1212,16 @@ msgstr "Լույս"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Սեղմիր և քաշիր` նկարումդ լույսի շող նկարելու համար:" msgstr "Սեղմիր և քաշիր` նկարումդ լույսի շող նկարելու համար:"
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Լուսավորել"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Մետաղ" msgstr "Մետաղ"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-09 04:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-09 04:22+0000\n"
"Last-Translator: Teuku Surya <tsuryafajri@gmail.com>\n" "Last-Translator: Teuku Surya <tsuryafajri@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -235,32 +235,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Kerja yang bagus!" msgstr "Kerja yang bagus!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Inggris" msgstr "Inggris"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thailand" msgstr "Thailand"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Baru"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Buka" msgstr "Buka"
@ -768,90 +768,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Tunggu Sesaat..." msgstr "Tunggu Sesaat..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slide" msgstr "Slide"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Kembali" msgstr "Kembali"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Play" msgstr "Play"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya" msgstr "Selanjutnya"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ya" msgstr "Ya"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Tidak" msgstr "Tidak"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ganti gambar dengan perubahan yang dilakukan?" msgstr "Ganti gambar dengan perubahan yang dilakukan?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ya, gantikan yang lama!" msgstr "Ya, gantikan yang lama!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Tidak, Simpan sebuah berkas baru!" msgstr "Tidak, Simpan sebuah berkas baru!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"." msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Pilih warna dari gambar anda." msgstr "Pilih warna dari gambar anda."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Pilih warna." msgstr "Pilih warna."
@ -1104,10 +1104,16 @@ msgstr "Klik dan pindahkan untuk menggambar rumput. Jangan lupa kotoran!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Setengah warna pokok" msgstr "Setengah warna pokok"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Klik dan tarik untuk mengubah gambar anda menjadi koran." msgstr "Klik dan tarik untuk mengubah gambar anda menjadi koran."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Klik dan tarik untuk mengubah gambar anda menjadi koran."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Simetrik Kiri/Kanan" msgstr "Simetrik Kiri/Kanan"
@ -1172,6 +1178,16 @@ msgstr "Terangkan"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Kilik dan tarik untuk menggambar cahaya beam pada gambar anda." msgstr "Kilik dan tarik untuk menggambar cahaya beam pada gambar anda."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Terangkan"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Metal Paint" msgstr "Metal Paint"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-06 09:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-06 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
@ -236,32 +236,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Vel gert!" msgstr "Vel gert!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Enska" msgstr "Enska"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tælenska" msgstr "Tælenska"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW kínverska" msgstr "ZH_TW kínverska"
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Nýtt"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Opna" msgstr "Opna"
@ -751,90 +751,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Bíddu aðeins..." msgstr "Bíddu aðeins..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Eyða" msgstr "Eyða"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Myndasýning" msgstr "Myndasýning"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Flytja út" msgstr "Flytja út"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Til baka" msgstr "Til baka"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spila" msgstr "Spila"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "GIF-útflutningur" msgstr "GIF-útflutningur"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Áfram" msgstr "Áfram"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Já" msgstr "Já"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei" msgstr "Nei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Skipta út eldri myndinni með þeirri nýju?" msgstr "Skipta út eldri myndinni með þeirri nýju?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Já, skipta út þeirri gömlu!" msgstr "Já, skipta út þeirri gömlu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, geyma nýja mynd!" msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'." msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Veldu 2 eða fleiri teikningar sem á að breyta í GIF-hreyfimynd." msgstr "Veldu 2 eða fleiri teikningar sem á að breyta í GIF-hreyfimynd."
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Veldu lit úr teikningunni þinni." msgstr "Veldu lit úr teikningunni þinni."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Veldu lit." msgstr "Veldu lit."
@ -1080,10 +1080,16 @@ msgstr "Smelltu og dragðu músina til að teikna gras. Ekki gleyma drullunni!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Hálftónað" msgstr "Hálftónað"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að breyta myndinni þinni í dagblað." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að breyta myndinni þinni í dagblað."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að breyta myndinni þinni í dagblað."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Samhverft Vinstri/Hægri" msgstr "Samhverft Vinstri/Hægri"
@ -1146,6 +1152,16 @@ msgstr "Ljós"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Smelltu og dragðu til að teikna ljósgeisla á myndina þína." msgstr "Smelltu og dragðu til að teikna ljósgeisla á myndina þína."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Lýsa"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Málm-áferð" msgstr "Málm-áferð"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.23\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-18 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-18 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Flavio Pastore <ironbishop@fsfe.org>\n" "Last-Translator: Flavio Pastore <ironbishop@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
@ -256,32 +256,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Ottimo lavoro!" msgstr "Ottimo lavoro!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Inglese" msgstr "Inglese"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tailandese" msgstr "Tailandese"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Nuovo"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Apri" msgstr "Apri"
@ -801,42 +801,42 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Attendi…" msgstr "Attendi…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositive" msgstr "Diapositive"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Indietro" msgstr "Indietro"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Mostra" msgstr "Mostra"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Avanti" msgstr "Avanti"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
@ -844,51 +844,51 @@ msgstr "Aa"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?! # FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sì" msgstr "Sì"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
# FIXME: Move elsewhere!!! # FIXME: Move elsewhere!!!
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?") # #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vuoi sostituire il disegno precedente?" msgstr "Vuoi sostituire il disegno precedente?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!" msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, crea un nuovo file!" msgstr "No, crea un nuovo file!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai clic su «Apri»." msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai clic su «Apri»."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Seleziona un colore dal tuo disegno." msgstr "Seleziona un colore dal tuo disegno."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Scegli un colore." msgstr "Scegli un colore."
@ -1145,10 +1145,16 @@ msgstr ""
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Mezzatinta" msgstr "Mezzatinta"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Fai clic e trascina per trasformare il tuo disegno in un quotidiano." msgstr "Fai clic e trascina per trasformare il tuo disegno in un quotidiano."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Fai clic e trascina per trasformare il tuo disegno in un quotidiano."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Simmetrico sinistra/destra" msgstr "Simmetrico sinistra/destra"
@ -1214,6 +1220,16 @@ msgstr "Luce"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Fai clic e trascina per disegnare un fascio di luce nel tuo disegno." msgstr "Fai clic e trascina per disegnare un fascio di luce nel tuo disegno."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Schiarisci"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Tinta metallizzata" msgstr "Tinta metallizzata"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint Inuktitut\n" "Project-Id-Version: Tuxpaint Inuktitut\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 16:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-04 16:05-0500\n"
"Last-Translator: Harvey Ginter <harveyginter@gmail.com>\n" "Last-Translator: Harvey Ginter <harveyginter@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <harveyginter@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <harveyginter@gmail.com>\n"
@ -235,32 +235,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "ᐱᑦᓯᐊᖁᑎᑦ!" msgstr "ᐱᑦᓯᐊᖁᑎᑦ!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "ᖃᓪᓗᓈᑎᑐᑦ" msgstr "ᖃᓪᓗᓈᑎᑐᑦ"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "" msgstr ""
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "ᓄᑖᖅ"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "ᐅᒃᑯᐃᓗᒍ" msgstr "ᐅᒃᑯᐃᓗᒍ"
@ -761,90 +761,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "ᐅᑕᕐᕿᑫᓐᓇᕆᑦ..." msgstr "ᐅᑕᕐᕿᑫᓐᓇᕆᑦ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "ᐲᕐᓗᒍ" msgstr "ᐲᕐᓗᒍ"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "ᓴᕐᕿᑎᑦᓯᓯᒪᒉᑦ" msgstr "ᓴᕐᕿᑎᑦᓯᓯᒪᒉᑦ"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "ᐅᑎᕆᐊᕐᓂᖅ" msgstr "ᐅᑎᕆᐊᕐᓂᖅ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "ᐱᖕᖑᐊᓂᖅ" msgstr "ᐱᖕᖑᐊᓂᖅ"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "ᑭᖑᓪᓕᖓ" msgstr "ᑭᖑᓪᓕᖓ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "aᐊ" msgstr "aᐊ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "ᐋ" msgstr "ᐋ"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ᐊᐅᑲ" msgstr "ᐊᐅᑲ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ᐊᓯᑦᔨᑐᕐᑕᑎᓐᓄᑦ ᐊᓯᑦᔨᓗᒍ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖅ?" msgstr "ᐊᓯᑦᔨᑐᕐᑕᑎᓐᓄᑦ ᐊᓯᑦᔨᓗᒍ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖅ?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ᐋ, ᐱᑐᖃᐅᓂᕐᓴᖅ ᐊᓯᑦᔨᓗᒍ!" msgstr "ᐋ, ᐱᑐᖃᐅᓂᕐᓴᖅ ᐊᓯᑦᔨᓗᒍ!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "ᐊᐅᑲ, ᓄᑖᒥᒃ ᓴᓂᕝᕓᓗᑎᑦ!" msgstr "ᐊᐅᑲ, ᓄᑖᒥᒃ ᓴᓂᕝᕓᓗᑎᑦ!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "ᐊᑦᔨᖑᐊᖅ ᐊᑐᕈᒪᔦᑦ ᓂᕈᐊᕐᓗᒍ, ᓇᕐᓂᓗᒍᓗ \"ᐅᒃᑯᐃᓯᓂᖅ\"." msgstr "ᐊᑦᔨᖑᐊᖅ ᐊᑐᕈᒪᔦᑦ ᓂᕈᐊᕐᓗᒍ, ᓇᕐᓂᓗᒍᓗ \"ᐅᒃᑯᐃᓯᓂᖅ\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "ᑕᐅᑦᑐᒥᒃ ᓂᕈᐊᕐᓄᑎᑦ." msgstr "ᑕᐅᑦᑐᒥᒃ ᓂᕈᐊᕐᓄᑎᑦ."
@ -1115,10 +1115,16 @@ msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᕵ ᓄᓇᔭᓕᐅᕐᓂᒧᑦ. ᓯᕐ
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "ᑕᕐᓴᑲᓪᓛᓄᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᐅᕐᓂᖅ" msgstr "ᑕᕐᓴᑲᓪᓛᓄᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᐅᕐᓂᖅ"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᑦᓴᔭᖕᖏᑎᓗᒍ." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᑦᓴᔭᖕᖏᑎᓗᒍ."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᑦᓴᔭᖕᖏᑎᓗᒍ."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "ᐊᑦᔨᖑᐊᖅ ᒧᒥᑦᑎᓗᒍ ᓴᐅᒥᒻᒧᑦ/ᑕᓕᕐᕆᒧᑦ" msgstr "ᐊᑦᔨᖑᐊᖅ ᒧᒥᑦᑎᓗᒍ ᓴᐅᒥᒻᒧᑦ/ᑕᓕᕐᕆᒧᑦ"
@ -1186,6 +1192,16 @@ msgstr "ᐃᑯᒪᒃ"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᖃᐅᒪᑎᑕᐅᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᓂ." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᖃᐅᒪᑎᑕᐅᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᓂ."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "ᖃᑯᕐᓯᒋᐊᕐᓗᒍ"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "ᑭᑭᐊᖑᔭᖅ ᒥᖑᐊᕈᑎ" msgstr "ᑭᑭᐊᖑᔭᖅ ᒥᖑᐊᕈᑎ"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.23\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-13 10:52+0900\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-13 10:52+0900\n"
"Last-Translator: Shin-ichi TOYAMA <shin1@wmail.plala.or.jp>\n" "Last-Translator: Shin-ichi TOYAMA <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
"Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n" "Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
@ -233,32 +233,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "じょうでき!" msgstr "じょうでき!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "えいご" msgstr "えいご"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "ひらがな" msgstr "ひらがな"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "カタカナ" msgstr "カタカナ"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "ハングル" msgstr "ハングル"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "タイご" msgstr "タイご"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ちゅうごくご" msgstr "ちゅうごくご"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "さいしょから"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "ひらく" msgstr "ひらく"
@ -753,91 +753,91 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "もうちょっと まってね…" msgstr "もうちょっと まってね…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "けす" msgstr "けす"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "スライド" msgstr "スライド"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "かきだす" msgstr "かきだす"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "もどる" msgstr "もどる"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "かいし" msgstr "かいし"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "かきだす" msgstr "かきだす"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "つぎ" msgstr "つぎ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?! # FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "はい" msgstr "はい"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "いいえ" msgstr "いいえ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "いまかいたえと まえのえを いれかえる?" msgstr "いまかいたえと まえのえを いれかえる?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "はい、まえのえと いれかえます!" msgstr "はい、まえのえと いれかえます!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "いいえ、あたらしく セーブします!" msgstr "いいえ、あたらしく セーブします!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね。" msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね。"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "2ついじょうのえをえらんで GIFアニメをかきだします。" msgstr "2ついじょうのえをえらんで GIFアニメをかきだします。"
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "えの なかから いろを えらぼう。" msgstr "えの なかから いろを えらぼう。"
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "いろを えらんでね。" msgstr "いろを えらんでね。"
@ -1091,10 +1091,16 @@ msgstr "くさを かこう。つちもわすれずにね!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "ハーフトーン" msgstr "ハーフトーン"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして しんぶん みたいに しよう。" msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして しんぶん みたいに しよう。"
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして しんぶん みたいに しよう。"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "さゆうたいしょう" msgstr "さゆうたいしょう"
@ -1161,6 +1167,16 @@ msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "" msgstr ""
"クリックしたまま マウスをうごかして かいちゅうでんとうの あかりで てらそう。" "クリックしたまま マウスをうごかして かいちゅうでんとうの あかりで てらそう。"
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "うすく"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "かなもの" msgstr "かなもの"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-20 13:24+0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-20 13:24+0400\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher@gmail.com>\n" "Last-Translator: Giasher <giasher@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@gmail.com>\n" "Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@gmail.com>\n"
@ -235,32 +235,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "ყოჩაღ!" msgstr "ყოჩაღ!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "ინგლისური" msgstr "ინგლისური"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "ჰირაგანა" msgstr "ჰირაგანა"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "კატაკანა" msgstr "კატაკანა"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "ჰანგული" msgstr "ჰანგული"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "ტაილანდური" msgstr "ტაილანდური"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ჩინური" msgstr "ჩინური"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "ახალი"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "გახსნა" msgstr "გახსნა"
@ -756,90 +756,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "გთხოვთ დაიცადოთ..." msgstr "გთხოვთ დაიცადოთ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "წაშლა" msgstr "წაშლა"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "სლაიდები" msgstr "სლაიდები"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "უკან" msgstr "უკან"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "დაკვრა" msgstr "დაკვრა"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "შემდეგ" msgstr "შემდეგ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "დიახ" msgstr "დიახ"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "არა" msgstr "არა"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ჩავანაცვლო ნახატი თქვენი ცვლილებებით?" msgstr "ჩავანაცვლო ნახატი თქვენი ცვლილებებით?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "დიახ, ჩაანაცვლე ძველი ახლით!" msgstr "დიახ, ჩაანაცვლე ძველი ახლით!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში!" msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”." msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "შეარჩიეთ ფერი თქვენი ნახატიდან." msgstr "შეარჩიეთ ფერი თქვენი ნახატიდან."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "შეარჩიეთ ფერი" msgstr "შეარჩიეთ ფერი"
@ -1084,10 +1084,16 @@ msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ბალ
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "ნახევარტონები" msgstr "ნახევარტონები"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ნახატის გაზეთად გარდასაქმნელად." msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ნახატის გაზეთად გარდასაქმნელად."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ნახატის გაზეთად გარდასაქმნელად."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "სიმეტრია მარცხენა/მარჯვენა" msgstr "სიმეტრია მარცხენა/მარჯვენა"
@ -1149,6 +1155,16 @@ msgstr "სინათლე"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს სინათლის სხივის ჩასამატებლად." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს სინათლის სხივის ჩასამატებლად."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "გაღიავება"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "მეტალიკა" msgstr "მეტალიკა"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kab\n" "Project-Id-Version: kab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-23 23:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-23 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Yacine Bouklif <yacine_tizi2003@yahoo.fr>\n" "Last-Translator: Yacine Bouklif <yacine_tizi2003@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -233,32 +233,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Amahil igerzen !" msgstr "Amahil igerzen !"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Taglizit" msgstr "Taglizit"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Amaynut"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ldi" msgstr "Ldi"
@ -760,90 +760,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Ttxil-k arǧu…" msgstr "Ttxil-k arǧu…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Sfeḍ" msgstr "Sfeḍ"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Timeccegin" msgstr "Timeccegin"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tuɣalin" msgstr "Tuɣalin"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Urar" msgstr "Urar"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Ɣer sdat" msgstr "Ɣer sdat"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ih" msgstr "Ih"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ala" msgstr "Ala"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ad tsemselsiḍ tugna s ibeddilen-inek ?" msgstr "Ad tsemselsiḍ tugna s ibeddilen-inek ?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ih, semselsi taqburt !" msgstr "Ih, semselsi taqburt !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ala, sekles tugna tamaynutt !" msgstr "Ala, sekles tugna tamaynutt !"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Fren tugna i tebɣiḍ, sakin ssed ɣef “Ldi”." msgstr "Fren tugna i tebɣiḍ, sakin ssed ɣef “Ldi”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Fren ini seg wunuɣ-inek." msgstr "Fren ini seg wunuɣ-inek."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Fren ini." msgstr "Fren ini."
@ -1105,10 +1105,17 @@ msgid "Halftone"
msgstr "Photogravure" msgstr "Photogravure"
# #
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tuɣal tugna-inek am tugna n uɣmis." msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tuɣal tugna-inek am tugna n uɣmis."
#
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tuɣal tugna-inek am tugna n uɣmis."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Tajjurt Zelmaḍ/Yefus" msgstr "Tajjurt Zelmaḍ/Yefus"
@ -1172,6 +1179,16 @@ msgstr "Tafat"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsuneɣeḍ aẓenzar n tafat." msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsuneɣeḍ aẓenzar n tafat."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Sfaw"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Taklut tamɣuzant" msgstr "Taklut tamɣuzant"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 15:41+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-30 15:41+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -237,32 +237,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "ធ្វើ​បាន​ល្អ​ណាស់ !" msgstr "ធ្វើ​បាន​ល្អ​ណាស់ !"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "ភាសា​អង់គ្លេស" msgstr "ភាសា​អង់គ្លេស"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "ហ៊ីរ៉ាហ្គាណា" msgstr "ហ៊ីរ៉ាហ្គាណា"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "កាតាកាណា" msgstr "កាតាកាណា"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "ហាន់​ហ្គូល" msgstr "ហាន់​ហ្គូល"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "ថៃ" msgstr "ថៃ"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "ថ្មី"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "បើក" msgstr "បើក"
@ -766,90 +766,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "សូម​រង់ចាំ..." msgstr "សូម​រង់ចាំ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "លុប" msgstr "លុប"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "ស្លាយ" msgstr "ស្លាយ"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "ថយក្រោយ" msgstr "ថយក្រោយ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "ចាក់" msgstr "ចាក់"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "បន្ទាប់" msgstr "បន្ទាប់"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "កខគ" msgstr "កខគ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "បាទ/​ចាស" msgstr "បាទ/​ចាស"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ទេ" msgstr "ទេ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ជំនួស​រូបភាព ដោយ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក ?" msgstr "ជំនួស​រូបភាព ដោយ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក ?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "បាទ​/​ចាស ជំនួស​លើ​ឯកសារ​ចាស់ !" msgstr "បាទ​/​ចាស ជំនួស​លើ​ឯកសារ​ចាស់ !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "ទេ រក្សាទុក​ជា​ឯកសារ​ថ្មី !" msgstr "ទេ រក្សាទុក​ជា​ឯកសារ​ថ្មី !"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ដែល​អ្នក​​ចង់​បាន រួច​ហើយ “បើក” ។" msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ដែល​អ្នក​​ចង់​បាន រួច​ហើយ “បើក” ។"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "ជ្រើស​ពណ៌ ។" msgstr "ជ្រើស​ពណ៌ ។"
@ -1122,11 +1122,16 @@ msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដ
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូបភាព ។" msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូបភាព ។"
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូបភាព ។"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "" msgstr ""
@ -1195,6 +1200,16 @@ msgstr "ភ្លើង​ហ្វា"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "ចុច ហើយ​អូស ដើម្បី​គូរ​​ភ្លើងហ្វា​នៅលើ​រូបភាព​របស់​អ្នក ។" msgstr "ចុច ហើយ​អូស ដើម្បី​គូរ​​ភ្លើងហ្វា​នៅលើ​រូបភាព​របស់​អ្នក ។"
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "ភ្លឺ"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "គំនូរ​លោហៈ" msgstr "គំនូរ​លោហៈ"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 23:43+0630\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-08 23:43+0630\n"
"Last-Translator: Savitha <savithasprasad@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Savitha <savithasprasad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -236,32 +236,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "ಒಳ್ಳೆಯ ಕೆಲಸ!" msgstr "ಒಳ್ಳೆಯ ಕೆಲಸ!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "ಇಂಗ್ಲೀಷ್" msgstr "ಇಂಗ್ಲೀಷ್"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "ಹಿರಗಾನ" msgstr "ಹಿರಗಾನ"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "ಕಟಕಾನ" msgstr "ಕಟಕಾನ"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "ಹಂಗುಲ್" msgstr "ಹಂಗುಲ್"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "ಥಾಯ್" msgstr "ಥಾಯ್"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "ಹೊಸ"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "ತೆರೆ" msgstr "ತೆರೆ"
@ -771,90 +771,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "ಅಳಿಸಿ" msgstr "ಅಳಿಸಿ"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "ಸ್ಲೈಡ್‌ಗಳು" msgstr "ಸ್ಲೈಡ್‌ಗಳು"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ" msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "ಪ್ಲೇ" msgstr "ಪ್ಲೇ"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ" msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "ಹೌದು" msgstr "ಹೌದು"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ಇಲ್ಲ" msgstr "ಇಲ್ಲ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೀವು ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?" msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೀವು ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ಹೌದು, ಹಳೆಯದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು!" msgstr "ಹೌದು, ಹಳೆಯದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "ಬೇಡ, ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸು!" msgstr "ಬೇಡ, ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸು!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "ನೀವು ಬಯಸುವ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ, ನಂತರ \"ತೆರೆಯಿರಿ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." msgstr "ನೀವು ಬಯಸುವ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ, ನಂತರ \"ತೆರೆಯಿರಿ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ." msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
@ -1134,10 +1134,16 @@ msgstr "ಹುಲ್ಲನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "ಹಾಫ್‌ಟೋನ್" msgstr "ಹಾಫ್‌ಟೋನ್"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪೇಂಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ದಿನಪತ್ರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಬದಲಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಎಳೆಯಿರಿ." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪೇಂಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ದಿನಪತ್ರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಬದಲಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಎಳೆಯಿರಿ."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪೇಂಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ದಿನಪತ್ರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಬದಲಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಎಳೆಯಿರಿ."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "ಸಮರೂಪದ ಎಡ/ಬಲ" msgstr "ಸಮರೂಪದ ಎಡ/ಬಲ"
@ -1207,6 +1213,16 @@ msgstr "ಬೆಳಕು"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬೆಳಕಿನ ಕಿರಣವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಎಳೆಯಿರಿ." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬೆಳಕಿನ ಕಿರಣವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಎಳೆಯಿರಿ."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "ತಿಳಿಯಾಗಿಸಿ"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "ಲೋಹದ ಪೇಂಟ್" msgstr "ಲೋಹದ ಪೇಂಟ್"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 20:33-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-09 20:33-0400\n"
"Last-Translator: Mark K. Kim <mkkim214@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mark K. Kim <mkkim214@gmail.com>\n"
"Language-Team: N/A\n" "Language-Team: N/A\n"
@ -233,32 +233,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "잘했어요!" msgstr "잘했어요!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "영어" msgstr "영어"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "히라가나" msgstr "히라가나"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "카타카나" msgstr "카타카나"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "한글" msgstr "한글"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "타이어" msgstr "타이어"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "중국어" msgstr "중국어"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "새 그림"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "열기" msgstr "열기"
@ -755,90 +755,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "잠깐만 기다려 주세요..." msgstr "잠깐만 기다려 주세요..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "지우기" msgstr "지우기"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "슬라이드" msgstr "슬라이드"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "되 돌아가기" msgstr "되 돌아가기"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "시작" msgstr "시작"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "다음" msgstr "다음"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "A가" msgstr "A가"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "네" msgstr "네"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "아니요" msgstr "아니요"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "전그림에 덮어쓸까요? 전그림은 없어집니다." msgstr "전그림에 덮어쓸까요? 전그림은 없어집니다."
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "네, 전그림을 덮어쓰세요!" msgstr "네, 전그림을 덮어쓰세요!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠" msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "원하는 그림을 고른후 「열기」버튼을 눌러주세요." msgstr "원하는 그림을 고른후 「열기」버튼을 눌러주세요."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "색을 고르세요" msgstr "색을 고르세요"
@ -1085,10 +1085,16 @@ msgstr "마우스를 누르고 끌면 풀이 그려져요. 땅도 그리는 것
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "망점" msgstr "망점"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림이 신문지 같이 됩니다." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림이 신문지 같이 됩니다."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림이 신문지 같이 됩니다."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "가로 대칭" msgstr "가로 대칭"
@ -1146,6 +1152,16 @@ msgstr "밝게"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림을 밝게 만들 수 있어요." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림을 밝게 만들 수 있어요."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "사라지게"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "쇠물감" msgstr "쇠물감"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: en_gb\n" "Project-Id-Version: en_gb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 23:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 23:18+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -237,32 +237,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "बरें काम केलें !" msgstr "बरें काम केलें !"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "इंग्लीश" msgstr "इंग्लीश"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "हिरागाना" msgstr "हिरागाना"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "कताकाना" msgstr "कताकाना"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "हांगूल" msgstr "हांगूल"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "थाय" msgstr "थाय"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "नवें"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "उगड" msgstr "उगड"
@ -764,90 +764,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "मात्शें रावचें..." msgstr "मात्शें रावचें..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "फासचें" msgstr "फासचें"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "स्लायडी" msgstr "स्लायडी"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "फाटीं" msgstr "फाटीं"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "चालू करचें" msgstr "चालू करचें"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "फुडें" msgstr "फुडें"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "आ" msgstr "आ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "हय" msgstr "हय"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ना" msgstr "ना"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "तुमी केल्ल्या बदला वरवीं पिंतुराचो बदल करूं ?" msgstr "तुमी केल्ल्या बदला वरवीं पिंतुराचो बदल करूं ?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "हय, पोरणें बदलचें !" msgstr "हय, पोरणें बदलचें !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "ना, एक नवी फायल सुरक्षित करची !" msgstr "ना, एक नवी फायल सुरक्षित करची !"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "तुमकां जाय आशिल्लें पिंतुर निवडचें, आनी मागीर “उगडचें” क्लिक करचें." msgstr "तुमकां जाय आशिल्लें पिंतुर निवडचें, आनी मागीर “उगडचें” क्लिक करचें."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "एक रंग वेंचचो." msgstr "एक रंग वेंचचो."
@ -1120,12 +1120,18 @@ msgstr "तण पिंतरांवक क्लिक करून ओड
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative." #| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "तुमचें रंगवणी नकारात्मक रुपांत बदलूंक क्लिक करचें." msgstr "तुमचें रंगवणी नकारात्मक रुपांत बदलूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "तुमचें रंगवणी नकारात्मक रुपांत बदलूंक क्लिक करचें."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "एकसारकेपण दाव्यान/ उजव्यान" msgstr "एकसारकेपण दाव्यान/ उजव्यान"
@ -1195,6 +1201,16 @@ msgstr "उजवाडा"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "तुमच्या पिंतुराचेर उजवाडाचें कीर्ण पिंतरांवक, क्लिक करून ओडचें." msgstr "तुमच्या पिंतुराचेर उजवाडाचें कीर्ण पिंतरांवक, क्लिक करून ओडचें."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "पातळय"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "धातूमय रंग" msgstr "धातूमय रंग"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-11 18:00+0530\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-11 18:00+0530\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -235,32 +235,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "borem kam !" msgstr "borem kam !"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "inglez" msgstr "inglez"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "hiragana" msgstr "hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "hangul" msgstr "hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "thai" msgstr "thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "novem"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "ugodd" msgstr "ugodd"
@ -765,90 +765,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr " upkar korun rav…" msgstr " upkar korun rav…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr " pus " msgstr " pus "
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr " Dorxika " msgstr " Dorxika "
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr " pattim " msgstr " pattim "
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Vazoi" msgstr "Vazoi"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr " fuddem " msgstr " fuddem "
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr " Aa " msgstr " Aa "
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr " Voi " msgstr " Voi "
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr " na " msgstr " na "
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr " Tujea bodlavnne sovem pintur bodol korum ?" msgstr " Tujea bodlavnne sovem pintur bodol korum ?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr " voi, porne bodol " msgstr " voi, porne bodol "
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr " na, novem koddtor zogoi " msgstr " na, novem koddtor zogoi "
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Tuka zai asul'lem pintur vinch, uprant \"ugodd\" klik kor" msgstr "Tuka zai asul'lem pintur vinch, uprant \"ugodd\" klik kor"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr " ek rong vinch " msgstr " ek rong vinch "
@ -1128,12 +1128,18 @@ msgstr " tonn pintranvk klik korun zogeantor kor. Mellem visorchen nhoi "
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative." #| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr " tuji pintravnni nokaratmok korunk klik kor " msgstr " tuji pintravnni nokaratmok korunk klik kor "
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr " tuji pintravnni nokaratmok korunk klik kor "
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr " somarupota visorchi nhoi " msgstr " somarupota visorchi nhoi "
@ -1205,6 +1211,16 @@ msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "" msgstr ""
" tujea pinturacher uzvaddchem kirnn pintranvk klik korun zageantor kor " " tujea pinturacher uzvaddchem kirnn pintranvk klik korun zageantor kor "
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr " patollop "
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr " dhatumoy rong " msgstr " dhatumoy rong "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 11:36+0530\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-02 11:36+0530\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kashmiri-PA\n" "Language-Team: Kashmiri-PA\n"
@ -234,32 +234,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr " اَسٕل کٲم!" msgstr " اَسٕل کٲم!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr " انٛگریزی" msgstr " انٛگریزی"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr " ہیراگانا" msgstr " ہیراگانا"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr " کٹاکَنا" msgstr " کٹاکَنا"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr " ہانٛگُل" msgstr " ہانٛگُل"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr " تھای" msgstr " تھای"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr " ZH_TW" msgstr " ZH_TW"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "نو"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "کھولِو" msgstr "کھولِو"
@ -764,90 +764,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "ہَنا کٔریو سبر…" msgstr "ہَنا کٔریو سبر…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "مِٹٲیو" msgstr "مِٹٲیو"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "سلائڈ" msgstr "سلائڈ"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "پَتھ" msgstr "پَتھ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "چَلٲیو" msgstr "چَلٲیو"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "بیاکھ" msgstr "بیاکھ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "آ" msgstr "آ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "اوا" msgstr "اوا"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "نَہ" msgstr "نَہ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "شکل بدلاوا تُنٛہزو تبدیلِیو ست۪ی؟" msgstr "شکل بدلاوا تُنٛہزو تبدیلِیو ست۪ی؟"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "اوا، بَدلٲیو پرٚین۪ی اَکھ!" msgstr "اوا، بَدلٲیو پرٚین۪ی اَکھ!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "نَہ نٔو فائل کٔریو محفوظ!" msgstr "نَہ نٔو فائل کٔریو محفوظ!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "شکل ژٲرِو یۄس تُہِۍ یژھان چھو، تہٕ پَتہٕ کٔریو کلِک “کھولِو“۔" msgstr "شکل ژٲرِو یۄس تُہِۍ یژھان چھو، تہٕ پَتہٕ کٔریو کلِک “کھولِو“۔"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "اَکھ رنٛگ تُلِو۔" msgstr "اَکھ رنٛگ تُلِو۔"
@ -1121,12 +1121,18 @@ msgstr "کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلیو گاسہٕ بناونہٕ خٲط
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative." #| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr " کلِک کٔریو پَنٕن۪ی پینٕن۪ی پینٹِنگ منفی بناونہٕ خٲطرٕ۔" msgstr " کلِک کٔریو پَنٕن۪ی پینٕن۪ی پینٹِنگ منفی بناونہٕ خٲطرٕ۔"
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr " کلِک کٔریو پَنٕن۪ی پینٕن۪ی پینٹِنگ منفی بناونہٕ خٲطرٕ۔"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "متوازن کھوٚر/دۄچھُن" msgstr "متوازن کھوٚر/دۄچھُن"
@ -1196,6 +1202,16 @@ msgstr "گاش"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "کلِک تہٕ ڈریگ کٔریو تُہٕنٛزِ شکلہِ پد۪ٹھ اَکھ گاشہٕ زٕژ بناونہٕ خٲطرٕ" msgstr "کلِک تہٕ ڈریگ کٔریو تُہٕنٛزِ شکلہِ پد۪ٹھ اَکھ گاشہٕ زٕژ بناونہٕ خٲطرٕ"
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "ہلکہٕ کٔریو "
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "مد۪ٹل رنگ" msgstr "مد۪ٹل رنگ"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 11:04+0530\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-21 11:04+0530\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kashmiri-DV\n" "Language-Team: Kashmiri-DV\n"
@ -235,32 +235,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "असोल कॊम!" msgstr "असोल कॊम!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "अंगरॊज़" msgstr "अंगरॊज़"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "हिरागाना" msgstr "हिरागाना"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "काटाकाना" msgstr "काटाकाना"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "हांगुल" msgstr "हांगुल"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "थाय" msgstr "थाय"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "नूव"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "खूलीव" msgstr "खूलीव"
@ -765,90 +765,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "मॊहरबिनी कॊरीथ पिरीव…" msgstr "मॊहरबिनी कॊरीथ पिरीव…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "ईरिज़" msgstr "ईरिज़"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "सोलायडे" msgstr "सोलायडे"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "वापस" msgstr "वापस"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "पेली" msgstr "पेली"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "बयाख" msgstr "बयाख"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "आ" msgstr "आ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "आ" msgstr "आ"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ना" msgstr "ना"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "तुहॊंज़न तबदिलयन सान बदलाववाह तसविर ?" msgstr "तुहॊंज़न तबदिलयन सान बदलाववाह तसविर ?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "आ, परॊन अख बदलॊयोव!" msgstr "आ, परॊन अख बदलॊयोव!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "ना, मोहफूज़ कॊरीव अख नॊव फायोल!" msgstr "ना, मोहफूज़ कॊरीव अख नॊव फायोल!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "च़ॊरीव तसविर युस तुहयो ज़रूरत छॊ, पतॊ कॊरीव कोलोक “खूलोव”." msgstr "च़ॊरीव तसविर युस तुहयो ज़रूरत छॊ, पतॊ कॊरीव कोलोक “खूलोव”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "अख रंग तुलीव." msgstr "अख रंग तुलीव."
@ -1124,12 +1124,18 @@ msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ पकनॊयीव गोल
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative." #| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "कोलोक कॊरीव पनॊन पिंटींग अमकोस नगिटोवस मंज़ तबदिल करनॊ बापत." msgstr "कोलोक कॊरीव पनॊन पिंटींग अमकोस नगिटोवस मंज़ तबदिल करनॊ बापत."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "कोलोक कॊरीव पनॊन पिंटींग अमकोस नगिटोवस मंज़ तबदिल करनॊ बापत."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "सोमोटरीक खुफुर /दॊछुन" msgstr "सोमोटरीक खुफुर /दॊछुन"
@ -1199,6 +1205,16 @@ msgstr "हलको"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ डरिग कॊरीव पननॊ तसविर पयॊठ अख गाछोच लय डरा करनो बापत." msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ डरिग कॊरीव पननॊ तसविर पयॊठ अख गाछोच लय डरा करनो बापत."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "हलको करुन"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "मीटल पिंट" msgstr "मीटल पिंट"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ku\n" "Project-Id-Version: ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 12:52+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-25 12:52+0300\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -235,32 +235,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Te karekî xweş kir!" msgstr "Te karekî xweş kir!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Înglîzî" msgstr "Înglîzî"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hîragana" msgstr "Hîragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Taî" msgstr "Taî"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Nû"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Veke" msgstr "Veke"
@ -772,91 +772,91 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Ji kerema xwe re li bendê bimîne..." msgstr "Ji kerema xwe re li bendê bimîne..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Jê bibe" msgstr "Jê bibe"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slayd" msgstr "Slayd"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Paş" msgstr "Paş"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Bilîzîne" msgstr "Bilîzîne"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Nivîs" msgstr "Nivîs"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Erê" msgstr "Erê"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Na" msgstr "Na"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Wêneyê bi guherandinên xwe biguherînî?" msgstr "Wêneyê bi guherandinên xwe biguherînî?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Erê, li ser ya kevin binivîse!" msgstr "Erê, li ser ya kevin binivîse!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Na, dosyeyeke nû tomar bike!" msgstr "Na, dosyeyeke nû tomar bike!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne." msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Rengekî hilbijêre" msgstr "Rengekî hilbijêre"
@ -1129,11 +1129,16 @@ msgstr "Li serwêneyê bitikîne û mişkî bigerîne. Heriyê ji bîr neke!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne." msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "" msgstr ""
@ -1198,6 +1203,16 @@ msgstr "Ronî"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Ronî"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Boyax" msgstr "Boyax"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lb\n" "Project-Id-Version: lb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 21:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-16 21:10+0100\n"
"Last-Translator: René Brandenburger <rene@brandenburger.lu>\n" "Last-Translator: René Brandenburger <rene@brandenburger.lu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -234,32 +234,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Gutt gemaach!" msgstr "Gutt gemaach!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Englesch" msgstr "Englesch"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thailännesch" msgstr "Thailännesch"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Nei"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Opmaachen" msgstr "Opmaachen"
@ -752,90 +752,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Waart wann ech gelift…" msgstr "Waart wann ech gelift…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Läschen" msgstr "Läschen"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diashow" msgstr "Diashow"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zeréck" msgstr "Zeréck"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Ofspillen" msgstr "Ofspillen"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Weider" msgstr "Weider"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Jo" msgstr "Jo"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nee" msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "D'Bild mat dénge Ännerungen iwwerschreiwen?" msgstr "D'Bild mat dénge Ännerungen iwwerschreiwen?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Jo, iwwerschreiw dat aalt Bild!" msgstr "Jo, iwwerschreiw dat aalt Bild!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, als neit Bild späicheren" msgstr "Nee, als neit Bild späicheren"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Wiel d'Bild aus, da klick \"Opmaachen\"." msgstr "Wiel d'Bild aus, da klick \"Opmaachen\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Wiel eng Faarf." msgstr "Wiel eng Faarf."
@ -1113,12 +1113,18 @@ msgstr ""
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative." #| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Klick fir däi ganzt Bild als Negativ ze maachen." msgstr "Klick fir däi ganzt Bild als Negativ ze maachen."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Klick fir däi ganzt Bild als Negativ ze maachen."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "" msgstr ""
@ -1195,6 +1201,16 @@ msgstr "Luucht"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir a Luuchtestrahl op däi Bild ze molen." msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir a Luuchtestrahl op däi Bild ze molen."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Hellmaachen"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Metalfaarf" msgstr "Metalfaarf"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 09:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-21 09:37+0200\n"
"Last-Translator: OLWENY San James <sjolweny85@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: OLWENY San James <sjolweny85@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -234,32 +234,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Mulimu mulungi!" msgstr "Mulimu mulungi!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Luzungu" msgstr "Luzungu"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Kippya"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ggulawo" msgstr "Ggulawo"
@ -770,90 +770,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Bambi linda…" msgstr "Bambi linda…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Ssiimuula" msgstr "Ssiimuula"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Endaga" msgstr "Endaga"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Mabega" msgstr "Mabega"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Zzannya" msgstr "Zzannya"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Ekiddirira" msgstr "Ekiddirira"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yee" msgstr "Yee"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nedda" msgstr "Nedda"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Sikiza ekifaananyi n'enkyukakyukazo?" msgstr "Sikiza ekifaananyi n'enkyukakyukazo?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yee, ggyawo enkadde!" msgstr "Yee, ggyawo enkadde!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nedda, tereka fayiro empya!" msgstr "Nedda, tereka fayiro empya!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Londa ekifaananyi kyoyagala, oluvannyuma nyiga Ggulawo." msgstr "Londa ekifaananyi kyoyagala, oluvannyuma nyiga Ggulawo."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Londa langir." msgstr "Londa langir."
@ -1129,12 +1129,18 @@ msgstr "Nyiga era tambuza okukuba ebisubi. Teweerabira bukyafu!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative." #| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Nyiga okuteeka ekisiige kyo mu mbeera egaana " msgstr "Nyiga okuteeka ekisiige kyo mu mbeera egaana "
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Nyiga okuteeka ekisiige kyo mu mbeera egaana "
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Kifaanagana Kkono/Ddyo" msgstr "Kifaanagana Kkono/Ddyo"
@ -1204,6 +1210,16 @@ msgstr "Ekitangala"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Nyiga era walula okuteeka ekitangaala ku kifaananyi kyo" msgstr "Nyiga era walula okuteeka ekitangaala ku kifaananyi kyo"
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Tangaza"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Langi Eyekika kyekyuma" msgstr "Langi Eyekika kyekyuma"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n" "Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 18:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-10 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Gintaras Goštautas <gintaras@nes.lt>\n" "Last-Translator: Gintaras Goštautas <gintaras@nes.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
@ -237,33 +237,33 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Šauniai padirbėta!" msgstr "Šauniai padirbėta!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Storinimas" msgstr "Storinimas"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "" msgstr ""
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Naujas"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Atidaryti" msgstr "Atidaryti"
@ -778,90 +778,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Palaukite..." msgstr "Palaukite..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Ištrinti" msgstr "Ištrinti"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Skaidrės" msgstr "Skaidrės"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Grįžti atgal" msgstr "Grįžti atgal"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Pradėti" msgstr "Pradėti"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Toliau" msgstr "Toliau"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Taip" msgstr "Taip"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ar perrašyti paveikslėlį su Jūsų pakeitimais?" msgstr "Ar perrašyti paveikslėlį su Jūsų pakeitimais?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Taip, perrašykim senąjį!" msgstr "Taip, perrašykim senąjį!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, išsaugokim į naują bylą!" msgstr "Ne, išsaugokim į naują bylą!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Išsirinkite norimą piešinį, po to Spustelėkite 'Open'." msgstr "Išsirinkite norimą piešinį, po to Spustelėkite 'Open'."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Pasirinkite spalvą" msgstr "Pasirinkite spalvą"
@ -1137,11 +1137,16 @@ msgstr "Spustelėkite ir pieškite žolę. Nepamirškite žemių!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį." msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "" msgstr ""
@ -1206,6 +1211,16 @@ msgstr "Šviesa"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Spustelėkite ir pele pieškite šviesos spindulį." msgstr "Spustelėkite ir pele pieškite šviesos spindulį."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Šviesinti"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 23:13-0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-11 23:13-0000\n"
"Last-Translator: Raivis Strogonovs <raivis.strogonovs@gmail.com>\n" "Last-Translator: Raivis Strogonovs <raivis.strogonovs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Valoda <raivucis@gmail.com>\n" "Language-Team: Valoda <raivucis@gmail.com>\n"
@ -235,32 +235,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Labs darbiņš!" msgstr "Labs darbiņš!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Angļu" msgstr "Angļu"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Taivāniski" msgstr "Taivāniski"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Jauns"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Atvērt" msgstr "Atvērt"
@ -764,90 +764,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Lūdzu uzgaidi..." msgstr "Lūdzu uzgaidi..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Dzēst" msgstr "Dzēst"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slaids" msgstr "Slaids"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ" msgstr "Atpakaļ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spēlēt" msgstr "Spēlēt"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Tālāk" msgstr "Tālāk"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Jā" msgstr "Jā"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nē" msgstr "Nē"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Aizstāt zīmejumu ar tavām izmaiņām?" msgstr "Aizstāt zīmejumu ar tavām izmaiņām?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Jā, aizstāt veco zīmējumu!" msgstr "Jā, aizstāt veco zīmējumu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nē, glabāt jaunā failā!" msgstr "Nē, glabāt jaunā failā!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Izvēlies bildi ko gribi atvērt un spied pogu “Atvērt“." msgstr "Izvēlies bildi ko gribi atvērt un spied pogu “Atvērt“."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Izvēlies krāsu." msgstr "Izvēlies krāsu."
@ -1134,10 +1134,16 @@ msgstr ""
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Pustonis" msgstr "Pustonis"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Nospied peles pogu un velc, lai pārveidotu tavu zīmējumu avīzē" msgstr "Nospied peles pogu un velc, lai pārveidotu tavu zīmējumu avīzē"
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Nospied peles pogu un velc, lai pārveidotu tavu zīmējumu avīzē"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Simetrija pa kreisi/pa labi" msgstr "Simetrija pa kreisi/pa labi"
@ -1205,6 +1211,16 @@ msgstr "Gaisma"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai uzzīmētu gaismas staru." msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai uzzīmētu gaismas staru."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "gaišāk"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Metāla krāsa" msgstr "Metāla krāsa"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 09:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-18 09:21+0530\n"
"Last-Translator: sk <sk>\n" "Last-Translator: sk <sk>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -237,32 +237,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "नीक काज!" msgstr "नीक काज!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "अंग्रेजी" msgstr "अंग्रेजी"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "हिरागाना" msgstr "हिरागाना"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "काताकाना" msgstr "काताकाना"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "हांगुल" msgstr "हांगुल"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "थाई" msgstr "थाई"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "नव"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "खोलू" msgstr "खोलू"
@ -761,90 +761,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करू..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करू..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "मेटाउ" msgstr "मेटाउ"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "स्लाइड" msgstr "स्लाइड"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "पाछाँ" msgstr "पाछाँ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "बजाउ" msgstr "बजाउ"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "अगिला" msgstr "अगिला"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "हँ" msgstr "हँ"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "नहि" msgstr "नहि"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "अहाँक परिवर्तनक साथ चित्र बदलू?" msgstr "अहाँक परिवर्तनक साथ चित्र बदलू?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "हँ, पुरनका केँ बदलू!" msgstr "हँ, पुरनका केँ बदलू!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "नहि, नव फाइल सहेजू!" msgstr "नहि, नव फाइल सहेजू!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "अपन चित्र केँ चुनू जकरा अहाँ चाहैत छी, फेर ‘खोलू’ क्लिक करू." msgstr "अपन चित्र केँ चुनू जकरा अहाँ चाहैत छी, फेर ‘खोलू’ क्लिक करू."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "एकगोट रंग चुनू." msgstr "एकगोट रंग चुनू."
@ -1117,12 +1117,18 @@ msgstr "घास बनाबै क' लेल क्लिक करू आ
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative." #| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "अपन चित्र केँ नकारात्मक मे बदलने क' लेल क्लिक करू." msgstr "अपन चित्र केँ नकारात्मक मे बदलने क' लेल क्लिक करू."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "अपन चित्र केँ नकारात्मक मे बदलने क' लेल क्लिक करू."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "सममितीय बम्माँ/दहिन्ना" msgstr "सममितीय बम्माँ/दहिन्ना"
@ -1189,6 +1195,16 @@ msgstr "हल्का"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "प्रकाशक एकगोट किरण बनाबैक लेल क्लिक करू आओर खींचू." msgstr "प्रकाशक एकगोट किरण बनाबैक लेल क्लिक करू आओर खींचू."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "हल्का करू"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "धातु रंग" msgstr "धातु रंग"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 23:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 23:07+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n" "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
@ -236,32 +236,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Добро направено!" msgstr "Добро направено!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "" msgstr ""
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Нов"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Отвори" msgstr "Отвори"
@ -769,90 +769,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Бришење" msgstr "Бришење"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Не" msgstr "Не"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Изберете ја сликата која ја сакате, тогаш кликнете „Отвори“." msgstr "Изберете ја сликата која ја сакате, тогаш кликнете „Отвори“."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
@ -1134,11 +1134,16 @@ msgstr "Кликнете на глувчето и влечете за да цр
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика." msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "" msgstr ""
@ -1201,6 +1206,16 @@ msgstr "Осветлување"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Осветлување"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 16:29+0530\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-03 16:29+0530\n"
"Last-Translator: Akhil Krishnan S <akhilkrishnans@gmail.com>\n" "Last-Translator: Akhil Krishnan S <akhilkrishnans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam\n" "Language-Team: Malayalam\n"
@ -245,32 +245,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "കൊള്ളാം!" msgstr "കൊള്ളാം!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "ഇംഗ്ലീഷ്" msgstr "ഇംഗ്ലീഷ്"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "ഹിരഗാന" msgstr "ഹിരഗാന"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "കടകാന" msgstr "കടകാന"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "ഹാങ്ഗുല്‍" msgstr "ഹാങ്ഗുല്‍"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "തായ്" msgstr "തായ്"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ചൈനീസ്" msgstr "ചൈനീസ്"
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "പുതിയ ചിത്രം"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "തുറക്കുക" msgstr "തുറക്കുക"
@ -770,90 +770,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "അല്പനേരം ക്ഷമിക്കൂ. . ." msgstr "അല്പനേരം ക്ഷമിക്കൂ. . ."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "മായ്ക്കാം" msgstr "മായ്ക്കാം"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "സ്ലൈഡുകള്‍" msgstr "സ്ലൈഡുകള്‍"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "തിരികെ" msgstr "തിരികെ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "പ്രദര്‍ശനം" msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "അടുത്തത്" msgstr "അടുത്തത്"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "അആ" msgstr "അആ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "വേണം" msgstr "വേണം"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "വേണ്ട" msgstr "വേണ്ട"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ വരച്ച ഈ ചിത്രം മാറ്റങ്ങളോടെ പകരം വെക്കുന്നോ?" msgstr "നിങ്ങള്‍ വരച്ച ഈ ചിത്രം മാറ്റങ്ങളോടെ പകരം വെക്കുന്നോ?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ശരി, പകരം വച്ചുകോള്ളു!" msgstr "ശരി, പകരം വച്ചുകോള്ളു!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "വേണ്ട, പുതിയ ഒരു ഫയലായി സൂക്ഷിച്ചുകൊള്ളൂ." msgstr "വേണ്ട, പുതിയ ഒരു ഫയലായി സൂക്ഷിച്ചുകൊള്ളൂ."
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു വേണ്ട ചിത്രം തിരഞ്ഞടുത്ത് “തുറക്കുക”" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു വേണ്ട ചിത്രം തിരഞ്ഞടുത്ത് “തുറക്കുക”"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "ഒരു നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കൂ." msgstr "ഒരു നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കൂ."
@ -1125,10 +1125,16 @@ msgstr "മൗസ് ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിവലി
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "ഹാഫ്‌ടോൺ" msgstr "ഹാഫ്‌ടോൺ"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രം പത്രം പോലെയാക്കാൻ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് വലിക്കുക" msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രം പത്രം പോലെയാക്കാൻ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് വലിക്കുക"
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രം പത്രം പോലെയാക്കാൻ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് വലിക്കുക"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "ചേര്‍ച്ചയുള്ള ഇടതു/വലതു" msgstr "ചേര്‍ച്ചയുള്ള ഇടതു/വലതു"
@ -1197,6 +1203,16 @@ msgstr "പ്രകാശം"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "ചിത്രത്തില്‍ ഒരു പ്രകാശരശ്മി വരയ്ക്കാനായി മൗസ് അമര്‍ത്തിവലിക്കുക." msgstr "ചിത്രത്തില്‍ ഒരു പ്രകാശരശ്മി വരയ്ക്കാനായി മൗസ് അമര്‍ത്തിവലിക്കുക."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "ഇളം നിറം"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "ലോഹപെയിന്റ്" msgstr "ലോഹപെയിന്റ്"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -229,32 +229,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "" msgstr ""
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
@ -722,90 +722,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
@ -1044,10 +1044,14 @@ msgstr ""
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:51
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "" msgstr ""
@ -1105,6 +1109,14 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/lightning.c:61
msgid "Lightning"
msgstr ""
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 15:05+0530\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 15:05+0530\n"
"Last-Translator: Hidam Dolen <dolenhi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Hidam Dolen <dolenhi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -234,32 +234,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "অফবা থবক্নি!" msgstr "অফবা থবক্নি!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "ইংলিশ" msgstr "ইংলিশ"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "হিরাগানা" msgstr "হিরাগানা"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "কাতাকানা" msgstr "কাতাকানা"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "হেঙ্গুল" msgstr "হেঙ্গুল"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "থাই" msgstr "থাই"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "অনৌবা"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "হাংদোকপা" msgstr "হাংদোকপা"
@ -762,90 +762,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "ঙাইহাক্তং ঙাইবিয়ু..." msgstr "ঙাইহাক্তং ঙাইবিয়ু..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "মুত্থৎলো" msgstr "মুত্থৎলো"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "স্লাইদশিং" msgstr "স্লাইদশিং"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "মতুং" msgstr "মতুং"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "প্লে" msgstr "প্লে"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "মথং" msgstr "মথং"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "হোয়" msgstr "হোয়"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "নত্তে" msgstr "নত্তে"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "লাই অদু অদোমগী অহোংবা অদুনা মহুৎ শিন্দোক্কদ্রা?" msgstr "লাই অদু অদোমগী অহোংবা অদুনা মহুৎ শিন্দোক্কদ্রা?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "হোয়, অরিবা অদু মহুৎ শিন্দোকউ!" msgstr "হোয়, অরিবা অদু মহুৎ শিন্দোকউ!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "নত্তে, অনৌবা ফাইল অমা সেভ তৌরো!" msgstr "নত্তে, অনৌবা ফাইল অমা সেভ তৌরো!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "অদোম্না পাম্বা লাই অদু খল্লো, অদুগা “হাংদোকপা” ক্লিক তৌরো." msgstr "অদোম্না পাম্বা লাই অদু খল্লো, অদুগা “হাংদোকপা” ক্লিক তৌরো."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "মচু অমা খল্লো." msgstr "মচু অমা খল্লো."
@ -1118,12 +1118,18 @@ msgstr "নাপী য়েক্নবা ক্লিক তৌরো অদ
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative." #| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "অদোমগী পেইন্তিং অসি নেগেতিভ ওন্থোক্নবা ক্লিক তৌরো." msgstr "অদোমগী পেইন্তিং অসি নেগেতিভ ওন্থোক্নবা ক্লিক তৌরো."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "অদোমগী পেইন্তিং অসি নেগেতিভ ওন্থোক্নবা ক্লিক তৌরো."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "সিমেত্রিক ওই/য়েৎ" msgstr "সিমেত্রিক ওই/য়েৎ"
@ -1193,6 +1199,16 @@ msgstr "মঙাল"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "অদোমগী লাইদা মঙালগী মশেক য়েক্নবা ক্লিক তৌরো অদুগা চিংঙো." msgstr "অদোমগী লাইদা মঙালগী মশেক য়েক্নবা ক্লিক তৌরো অদুগা চিংঙো."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "ঙান্থোকহল্লো"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "মেতেল পেইন্ত" msgstr "মেতেল পেইন্ত"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 15:05+0530\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 15:05+0530\n"
"Last-Translator: Hidam Dolen <dolenhi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Hidam Dolen <dolenhi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -234,32 +234,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "ꯑꯐꯕ ꯊꯕꯛꯅꯤ!" msgstr "ꯑꯐꯕ ꯊꯕꯛꯅꯤ!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "ꯏꯪꯂꯤꯁ" msgstr "ꯏꯪꯂꯤꯁ"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "ꯍꯤꯔꯥꯒꯥꯅꯥ" msgstr "ꯍꯤꯔꯥꯒꯥꯅꯥ"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "ꯀꯥꯇꯥꯀꯥꯅꯥ" msgstr "ꯀꯥꯇꯥꯀꯥꯅꯥ"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "ꯍꯦꯡꯒꯨꯜ" msgstr "ꯍꯦꯡꯒꯨꯜ"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "ꯊꯥꯏ" msgstr "ꯊꯥꯏ"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "ꯑꯅꯧꯕ"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ" msgstr "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ"
@ -760,90 +760,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "ꯉꯥꯏꯍꯥꯛꯇꯪ ꯉꯥꯏꯕꯤꯌꯨ…" msgstr "ꯉꯥꯏꯍꯥꯛꯇꯪ ꯉꯥꯏꯕꯤꯌꯨ…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ" msgstr "ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "ꯁꯥꯏꯗꯁꯤꯡ" msgstr "ꯁꯥꯏꯗꯁꯤꯡ"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "ꯃꯇꯨꯡ" msgstr "ꯃꯇꯨꯡ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "ꯄ꯭ꯂꯦ" msgstr "ꯄ꯭ꯂꯦ"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "ꯃꯊꯪ" msgstr "ꯃꯊꯪ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "ꯍꯣꯌ" msgstr "ꯍꯣꯌ"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ꯅꯠꯇꯦ" msgstr "ꯅꯠꯇꯦ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯑꯍꯣꯡꯕ ꯑꯗꯨꯅ ꯃꯍꯨꯠ ꯁꯤꯟꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?" msgstr "ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯑꯍꯣꯡꯕ ꯑꯗꯨꯅ ꯃꯍꯨꯠ ꯁꯤꯟꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ꯍꯣꯌ, ꯑꯔꯤꯕ ꯑꯗꯨ ꯃꯍꯨꯠ ꯁꯤꯟꯗꯣꯛꯎ!" msgstr "ꯍꯣꯌ, ꯑꯔꯤꯕ ꯑꯗꯨ ꯃꯍꯨꯠ ꯁꯤꯟꯗꯣꯛꯎ!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "ꯅꯠꯇꯦ, ꯑꯅꯧꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ!" msgstr "ꯅꯠꯇꯦ, ꯑꯅꯧꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯄꯥꯝꯕ ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯈꯜꯂꯣ, ꯑꯗꯨꯒ “ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ” ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯄꯥꯝꯕ ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯈꯜꯂꯣ, ꯑꯗꯨꯒ “ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ” ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "ꯃꯆꯨ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ." msgstr "ꯃꯆꯨ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ."
@ -1116,12 +1116,18 @@ msgstr "ꯅꯥꯄꯤ ꯌꯦꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative." #| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯄꯦꯏꯟꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯅꯦꯒꯦꯇꯤꯚ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯄꯦꯏꯟꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯅꯦꯒꯦꯇꯤꯚ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯄꯦꯏꯟꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯅꯦꯒꯦꯇꯤꯚ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "ꯁꯤꯃꯦꯇ꯭ꯔꯤꯛ ꯑꯣꯏ/ꯌꯦꯠ" msgstr "ꯁꯤꯃꯦꯇ꯭ꯔꯤꯛ ꯑꯣꯏ/ꯌꯦꯠ"
@ -1191,6 +1197,16 @@ msgstr "ꯃꯉꯥꯜ"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗ ꯃꯉꯥꯜꯒꯤ ꯃꯁꯦꯛ ꯌꯦꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯤꯡꯉꯣ." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗ ꯃꯉꯥꯜꯒꯤ ꯃꯁꯦꯛ ꯌꯦꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯤꯡꯉꯣ."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "ꯉꯥꯟꯊꯣꯛꯍꯜꯂꯣ"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "ꯃꯦꯇꯦꯜ ꯄꯦꯏꯟꯠ" msgstr "ꯃꯦꯇꯦꯜ ꯄꯦꯏꯟꯠ"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.21c\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.21c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 12:11+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-28 12:11+0530\n"
"Last-Translator: Santosh Jankiram Kshetre <quicklearning@rediffmail.com>\n" "Last-Translator: Santosh Jankiram Kshetre <quicklearning@rediffmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi\n" "Language-Team: Marathi\n"
@ -235,32 +235,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "्छान काम केलस. " msgstr "्छान काम केलस. "
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "इंग्रजी (अंग्रेजी)" msgstr "इंग्रजी (अंग्रेजी)"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "हिरागाना (जपानी शब्द)" msgstr "हिरागाना (जपानी शब्द)"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "काटाकना (जपानी शब्द)" msgstr "काटाकना (जपानी शब्द)"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "हंगुल (कोरीयन शब्द)" msgstr "हंगुल (कोरीयन शब्द)"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "थाई" msgstr "थाई"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW (चाईनीज)" msgstr "ZH_TW (चाईनीज)"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "नया कागद"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "दाखव (जुने चित्र दाखव )" msgstr "दाखव (जुने चित्र दाखव )"
@ -765,57 +765,57 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करा..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करा..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "मिटवा किंवा पुसुन टाका." msgstr "मिटवा किंवा पुसुन टाका."
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "स्लाइड" msgstr "स्लाइड"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "मागे जा." msgstr "मागे जा."
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "्चालु करा." msgstr "्चालु करा."
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "पुढे जा." msgstr "पुढे जा."
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "आ" msgstr "आ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "हो" msgstr "हो"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "नाही" msgstr "नाही"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
"जुन्हा फाईलमध्ये नविन बद्द्ल केलेली फाईल टाकु का ? लक्षात ठेवा जुन्या फाईलची माहिती नष्ट " "जुन्हा फाईलमध्ये नविन बद्द्ल केलेली फाईल टाकु का ? लक्षात ठेवा जुन्या फाईलची माहिती नष्ट "
@ -823,34 +823,34 @@ msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "हो, जुन्या फाईल मध्ये बद्द्ल करा ! " msgstr "हो, जुन्या फाईल मध्ये बद्द्ल करा ! "
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "नाही, नवीन फाईल मध्ये चित्र साठ्वुन ठेवा. " msgstr "नाही, नवीन फाईल मध्ये चित्र साठ्वुन ठेवा. "
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "पथम चित्र निवडा नंतर फाईल ऊघडा. " msgstr "पथम चित्र निवडा नंतर फाईल ऊघडा. "
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "एक रंग निवडा" msgstr "एक रंग निवडा"
@ -1126,12 +1126,18 @@ msgstr "घांस बनाने के लिए क्लिक करे
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative." #| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "अपने चित्र को नकारात्मक में बदलने के लिए क्लिक करें|" msgstr "अपने चित्र को नकारात्मक में बदलने के लिए क्लिक करें|"
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "अपने चित्र को नकारात्मक में बदलने के लिए क्लिक करें|"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "सममित ऊजवे किंवा डावे" msgstr "सममित ऊजवे किंवा डावे"
@ -1197,6 +1203,16 @@ msgstr "प्रकाश"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "प्रकाश की एक किरण बनाने के लिए क्लिक करें और खीचें|" msgstr "प्रकाश की एक किरण बनाने के लिए क्लिक करें और खीचें|"
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "फिकट करणे"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "धातु रंग" msgstr "धातु रंग"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-07 23:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-07 23:30+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n" "Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/doudoulinux/" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/doudoulinux/"
@ -241,32 +241,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Usaha yang baik!" msgstr "Usaha yang baik!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Bahasa Inggeris" msgstr "Bahasa Inggeris"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Siam" msgstr "Siam"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Baru"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Buka" msgstr "Buka"
@ -759,90 +759,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Tunggu sebentar..." msgstr "Tunggu sebentar..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Padam" msgstr "Padam"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slaid" msgstr "Slaid"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Undur" msgstr "Undur"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Main" msgstr "Main"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Berikutnya" msgstr "Berikutnya"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ya" msgstr "Ya"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Tidak" msgstr "Tidak"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ganti gambar dengan perubahan yang anda buat?" msgstr "Ganti gambar dengan perubahan yang anda buat?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ya, ganti dengan yang lama!" msgstr "Ya, ganti dengan yang lama!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Tidak, simpan fail baharu!" msgstr "Tidak, simpan fail baharu!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'" msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Ambil satu warna." msgstr "Ambil satu warna."
@ -1119,11 +1119,16 @@ msgstr "Klik dan gerak untuk melukis rumput. Jangan lupa sedikit tanah!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Klik untuk jadikan gambar anda negatif." msgstr "Klik untuk jadikan gambar anda negatif."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Klik untuk jadikan gambar anda negatif."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "" msgstr ""
@ -1188,6 +1193,16 @@ msgstr "Cerah"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Klik dan seret untuk melukis sinaran cahaya di dalam gambar anda." msgstr "Klik dan seret untuk melukis sinaran cahaya di dalam gambar anda."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Cerah"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Cat Metalik" msgstr "Cat Metalik"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n" "Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 19:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -235,32 +235,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Bra jobba!" msgstr "Bra jobba!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Engelsk" msgstr "Engelsk"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Ny"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Åpne" msgstr "Åpne"
@ -745,91 +745,91 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Vent litt …" msgstr "Vent litt …"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Slett" msgstr "Slett"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Lysbilder" msgstr "Lysbilder"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Eksporter" msgstr "Eksporter"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tilbake" msgstr "Tilbake"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Kjør" msgstr "Kjør"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "GIF-eksport" msgstr "GIF-eksport"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Neste" msgstr "Neste"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja!" msgstr "Ja!"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei!" msgstr "Nei!"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?" msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, bytt ut den gamle!" msgstr "Ja, bytt ut den gamle!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!" msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»." msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
"Velg to eller flere tegninger for å gjøre de om til en animert GIF-bildefil." "Velg to eller flere tegninger for å gjøre de om til en animert GIF-bildefil."
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Velg en farge fra tegningen." msgstr "Velg en farge fra tegningen."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Velg en farge." msgstr "Velg en farge."
@ -1084,10 +1084,16 @@ msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne gress. Ikke glem jorden!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Raster" msgstr "Raster"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for gjøre tegningen om til en avis." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for gjøre tegningen om til en avis."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for gjøre tegningen om til en avis."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Symmetrisk venstre/høyre" msgstr "Symmetrisk venstre/høyre"
@ -1154,6 +1160,16 @@ msgstr "Lys"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne lysstråler." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne lysstråler."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Lysere"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Metallmaling" msgstr "Metallmaling"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-09 08:08+0530\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-09 08:08+0530\n"
"Last-Translator: Khagen Sarma <khagen.sharma@gmail.com>\n" "Last-Translator: Khagen Sarma <khagen.sharma@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -235,32 +235,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "राम्रो काम!" msgstr "राम्रो काम!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "अङ्ग्रेजी" msgstr "अङ्ग्रेजी"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "हिरागन" msgstr "हिरागन"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "कटाकन" msgstr "कटाकन"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "ह्याङगल्" msgstr "ह्याङगल्"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "थाइ" msgstr "थाइ"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "नयाँ"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "खोल्नुहोस्" msgstr "खोल्नुहोस्"
@ -762,90 +762,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "कृपया पर्खनुहोस्......" msgstr "कृपया पर्खनुहोस्......"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "मेटाउनुहोस्" msgstr "मेटाउनुहोस्"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "स्लाइडहरू" msgstr "स्लाइडहरू"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "पछि" msgstr "पछि"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "प्ले गर्नुहोस्" msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "अघिल्लो" msgstr "अघिल्लो"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "ज्यू" msgstr "ज्यू"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "होइन" msgstr "होइन"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "तपाईँको प्रतिस्थापन चित्र परिवर्तन गर्नू?" msgstr "तपाईँको प्रतिस्थापन चित्र परिवर्तन गर्नू?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ज्यू, पुरानोलाई प्रतिस्थापन गर्नुहोस्!" msgstr "ज्यू, पुरानोलाई प्रतिस्थापन गर्नुहोस्!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "होइन, एउटा नयाँ फाइल संरक्षण गर्नुहोस्!" msgstr "होइन, एउटा नयाँ फाइल संरक्षण गर्नुहोस्!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "तपाईँले चाहनुभएको चित्र चुन्नुहोस्, “Open”.मा क्लिक गर्नुहोस्।" msgstr "तपाईँले चाहनुभएको चित्र चुन्नुहोस्, “Open”.मा क्लिक गर्नुहोस्।"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "रङ्ग लिनुहोस्" msgstr "रङ्ग लिनुहोस्"
@ -1117,10 +1117,16 @@ msgstr "ग्रास बनाउका लागि क्लिग गर
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "हाफ्टन" msgstr "हाफ्टन"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "तपाईँको पेन्टिङलाई फिल्सको आकारमा परिणत गर्न क्लिक गर्नुहोस्।" msgstr "तपाईँको पेन्टिङलाई फिल्सको आकारमा परिणत गर्न क्लिक गर्नुहोस्।"
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "तपाईँको पेन्टिङलाई फिल्सको आकारमा परिणत गर्न क्लिक गर्नुहोस्।"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "समानुपातिक देब्रे/दाहिने" msgstr "समानुपातिक देब्रे/दाहिने"
@ -1188,6 +1194,16 @@ msgstr "प्रकाश"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "तपाईँको चित्रमा प्रकाशको लहर बनाउन क्लिक अनि ड्र्याग गर्नुहोस्" msgstr "तपाईँको चित्रमा प्रकाशको लहर बनाउन क्लिक अनि ड्र्याग गर्नुहोस्"
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "उज्यालो पार्नु"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "धातु रोगन" msgstr "धातु रोगन"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 11:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-15 11:04+0200\n"
"Last-Translator: Willem Heppe <heppew@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Willem Heppe <heppew@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -235,32 +235,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Goed gedaan!" msgstr "Goed gedaan!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Engels" msgstr "Engels"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Nieuw"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Openen" msgstr "Openen"
@ -763,90 +763,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Even geduld…" msgstr "Even geduld…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Uitgommen" msgstr "Uitgommen"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Dia's" msgstr "Dia's"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Terug" msgstr "Terug"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Afspelen" msgstr "Afspelen"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Volgende" msgstr "Volgende"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nee" msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "De tekening vervangen met de wijzigingen?" msgstr "De tekening vervangen met de wijzigingen?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, vervang de oude!" msgstr "Ja, vervang de oude!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, opslaan in een nieuw bestand!" msgstr "Nee, opslaan in een nieuw bestand!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Openen”." msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Openen”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Kies een kleur uit je tekening." msgstr "Kies een kleur uit je tekening."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Kies een kleur." msgstr "Kies een kleur."
@ -1095,10 +1095,16 @@ msgstr "Klik en sleep om het gras te tekenen. Vergeet de aarde niet!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Halftoon" msgstr "Halftoon"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Klik en sleep om uw tekening om te vormen in een krant." msgstr "Klik en sleep om uw tekening om te vormen in een krant."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Klik en sleep om uw tekening om te vormen in een krant."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Symmetrisch Links/Rechts" msgstr "Symmetrisch Links/Rechts"
@ -1164,6 +1170,16 @@ msgstr "Licht"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Klik en teken met de muis een lichtbundel in je tekening." msgstr "Klik en teken met de muis een lichtbundel in je tekening."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Oplichten"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Metallic lak" msgstr "Metallic lak"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n" "Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 19:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 19:38+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -232,32 +232,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Godt jobba!" msgstr "Godt jobba!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Engelsk" msgstr "Engelsk"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Ny"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Opna" msgstr "Opna"
@ -742,92 +742,92 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Vent litt …" msgstr "Vent litt …"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Slett" msgstr "Slett"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Lysbilete" msgstr "Lysbilete"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Eksporter" msgstr "Eksporter"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tilbake" msgstr "Tilbake"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Køyr" msgstr "Køyr"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "GIF-eksport" msgstr "GIF-eksport"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Neste" msgstr "Neste"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja!" msgstr "Ja!"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei!" msgstr "Nei!"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?" msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, byt ut den gamle!" msgstr "Ja, byt ut den gamle!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!" msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vel ei teikning, og trykk så «Opna»." msgstr "Vel ei teikning, og trykk så «Opna»."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
"Vel to eller fleire teikningar for å gjera dei om til ei animert GIF-" "Vel to eller fleire teikningar for å gjera dei om til ei animert GIF-"
"biletfil." "biletfil."
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Vel ein farge frå teikninga." msgstr "Vel ein farge frå teikninga."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Vel ein farge." msgstr "Vel ein farge."
@ -1084,10 +1084,16 @@ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna gras. Ikkje gløym jorda!
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Raster" msgstr "Raster"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga om til ei avis." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga om til ei avis."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga om til ei avis."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Symmetrisk venstre/høgre" msgstr "Symmetrisk venstre/høgre"
@ -1154,6 +1160,16 @@ msgstr "Lys"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna lysstrålar." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna lysstrålar."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Lysare"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Metallmåling" msgstr "Metallmåling"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Vincent Mahlangu <vmahlangu@parliament.gov.za>\n" "Last-Translator: Vincent Mahlangu <vmahlangu@parliament.gov.za>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -235,32 +235,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Umsebenz'omuhle!" msgstr "Umsebenz'omuhle!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "" msgstr ""
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Etjha"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Vula" msgstr "Vula"
@ -776,90 +776,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Ngibawa ujame..." msgstr "Ngibawa ujame..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Sula" msgstr "Sula"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Amaslayidi" msgstr "Amaslayidi"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Emuva" msgstr "Emuva"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Dlala" msgstr "Dlala"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Okulandelako" msgstr "Okulandelako"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Iye" msgstr "Iye"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Awa" msgstr "Awa"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ujamiselela isithombe sakho ngamatjhugululo owenzileko na?" msgstr "Ujamiselela isithombe sakho ngamatjhugululo owenzileko na?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Iye, jamiselela sakade!" msgstr "Iye, jamiselela sakade!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Awa, bulunga ifayili etjha!" msgstr "Awa, bulunga ifayili etjha!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Khetha isithombe osifunako bese uqhwarhaza u\"Vula\"." msgstr "Khetha isithombe osifunako bese uqhwarhaza u\"Vula\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
@ -1154,11 +1154,16 @@ msgstr "Qhwarhaza bewudose njalo ukuze udwebe utjani. Ungakhohlwa iinsila! "
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni." msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "" msgstr ""
@ -1225,6 +1230,16 @@ msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "" msgstr ""
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Yenza kukhanye"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 17:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-04 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi <pheledi@mosekolatranslation.co.za>\n" "Last-Translator: Pheledi <pheledi@mosekolatranslation.co.za>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -235,32 +235,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "O šomile!" msgstr "O šomile!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Seisemane" msgstr "Seisemane"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Mpsha"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Bula" msgstr "Bula"
@ -769,90 +769,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Hle leta…" msgstr "Hle leta…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Phumola" msgstr "Phumola"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diselaete" msgstr "Diselaete"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Morago" msgstr "Morago"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Bapala" msgstr "Bapala"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Latelago" msgstr "Latelago"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ee" msgstr "Ee"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Aowa" msgstr "Aowa"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Tšeela seswantšho legato ka diphetošo tša gago?" msgstr "Tšeela seswantšho legato ka diphetošo tša gago?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ee, tšeela sa kgale legato!" msgstr "Ee, tšeela sa kgale legato!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Aowa, boloka faele e mpsha!" msgstr "Aowa, boloka faele e mpsha!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kgetha seswantšho seo o se nyakago, ke moka o kgotle \"Bula\"." msgstr "Kgetha seswantšho seo o se nyakago, ke moka o kgotle \"Bula\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Kgetha mmala." msgstr "Kgetha mmala."
@ -1142,12 +1142,18 @@ msgstr "Kgotla gomme o sepele gore o thale bjang. O se lebale ditšhila!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative." #| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Kgotla gomme o sekamiše seswantšho sa gago gore se be go nekethifi." msgstr "Kgotla gomme o sekamiše seswantšho sa gago gore se be go nekethifi."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Kgotla gomme o sekamiše seswantšho sa gago gore se be go nekethifi."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Teka-tekano go la Nngele/La go ja" msgstr "Teka-tekano go la Nngele/La go ja"
@ -1220,6 +1226,16 @@ msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "" msgstr ""
"Kgotla gomme o goge gore o thale kganya ya seetša seswantšhong sa gago." "Kgotla gomme o goge gore o thale kganya ya seetša seswantšhong sa gago."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Edifatša"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Pente ya methaliki" msgstr "Pente ya methaliki"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-06 18:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-06 18:54+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
@ -230,32 +230,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Bon trabalh!" msgstr "Bon trabalh!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Anglès" msgstr "Anglès"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Iragana" msgstr "Iragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tailandés" msgstr "Tailandés"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "" msgstr ""
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Nòu"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Dubrir" msgstr "Dubrir"
@ -723,90 +723,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Esperatz…" msgstr "Esperatz…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Exportar" msgstr "Exportar"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tornar" msgstr "Tornar"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Lectura" msgstr "Lectura"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Seguent" msgstr "Seguent"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Òc" msgstr "Òc"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Causir una color." msgstr "Causir una color."
@ -1045,10 +1045,14 @@ msgstr ""
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:51
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "" msgstr ""
@ -1106,6 +1110,16 @@ msgstr "Lum"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Esclarzir"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Pintura metalica" msgstr "Pintura metalica"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ojibwaytuxpaint\n" "Project-Id-Version: ojibwaytuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 18:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-08 18:19-0500\n"
"Last-Translator: Ed Montgomery <edm@rocketmail.com>\n" "Last-Translator: Ed Montgomery <edm@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Ed <edm@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Ed <edm@rocketmail.com>\n"
@ -228,32 +228,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Onizhishin" msgstr "Onizhishin"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Zhaaganaashiimowin" msgstr "Zhaaganaashiimowin"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "" msgstr ""
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Oshki"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Nasaakose" msgstr "Nasaakose"
@ -739,90 +739,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Bekaa akawe" msgstr "Bekaa akawe"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Gaasiibii'an" msgstr "Gaasiibii'an"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Neyaab" msgstr "Neyaab"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Mamaanjinojin" msgstr "Mamaanjinojin"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Mii dash" msgstr "Mii dash"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Haaw" msgstr "Haaw"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Gaawin" msgstr "Gaawin"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Naabishkaw" msgstr "Naabishkaw"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Haaw, naabishkaw" msgstr "Haaw, naabishkaw"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Gaawin, oshki!" msgstr "Gaawin, oshki!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Onaabandan" msgstr "Onaabandan"
@ -1083,11 +1083,16 @@ msgstr "Waabizo"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Waabimoojichaagwaazo" msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "" msgstr ""
@ -1149,6 +1154,16 @@ msgstr "Zakizan"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Naangitoon"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 20:08+0530\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-05 20:08+0530\n"
"Last-Translator: Ekanta <ekanta@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ekanta <ekanta@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -235,32 +235,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ!" msgstr "ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "ଇଂରାଜୀ" msgstr "ଇଂରାଜୀ"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "ହୀରାଗାନା" msgstr "ହୀରାଗାନା"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "କଟାକାନା" msgstr "କଟାକାନା"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "ହାଙ୍ଗୁଲ" msgstr "ହାଙ୍ଗୁଲ"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "ଥାଇ" msgstr "ଥାଇ"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "ନୂତନ"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "ଖୋଲିବା" msgstr "ଖୋଲିବା"
@ -763,90 +763,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..." msgstr "ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "ଲିଭାଅ" msgstr "ଲିଭାଅ"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ" msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "ପଛ" msgstr "ପଛ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ" msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "ହଁ" msgstr "ହଁ"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ନାହିଁ" msgstr "ନାହିଁ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ଚିତ୍ର ସ୍ଥାନରେ ଆପଣଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକୁ ପ୍ରତିସ୍ଥାପିତ କରିବେ ?" msgstr "ଚିତ୍ର ସ୍ଥାନରେ ଆପଣଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକୁ ପ୍ରତିସ୍ଥାପିତ କରିବେ ?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ହଁ, ପୁରୁଣା ଚିତ୍ରଟି ବଦଳାନ୍ତୁ!" msgstr "ହଁ, ପୁରୁଣା ଚିତ୍ରଟି ବଦଳାନ୍ତୁ!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "ନା, ଏକ ନୂତନ ଫାଇଲ ସଂଚୟ କରନ୍ତୁ!" msgstr "ନା, ଏକ ନୂତନ ଫାଇଲ ସଂଚୟ କରନ୍ତୁ!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "ଆପଣ ଚାହୁଁଥିବା ଚିତ୍ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ, ତାପରେ “ଖୋଲନ୍ତୁ” ରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " msgstr "ଆପଣ ଚାହୁଁଥିବା ଚିତ୍ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ, ତାପରେ “ଖୋଲନ୍ତୁ” ରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ "
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "ଏକ ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ ୤ " msgstr "ଏକ ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ ୤ "
@ -1120,12 +1120,18 @@ msgstr "ଘାସ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative." #| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପେଣ୍ଟିଙ୍ଗକୁ ନେଗେଟିଭରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤" msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପେଣ୍ଟିଙ୍ଗକୁ ନେଗେଟିଭରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤"
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପେଣ୍ଟିଙ୍ଗକୁ ନେଗେଟିଭରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "ପ୍ରତିସମ ବାମ/ଡାହାଣ" msgstr "ପ୍ରତିସମ ବାମ/ଡାହାଣ"
@ -1196,6 +1202,16 @@ msgstr "ହାଲୁକା/ ଈଷତ"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରରେ ଏକ ଆଲୋକ କିରଣପୁଞ୍ଜ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସକୁ କ୍ଲିକ କରି ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ ୤ " msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରରେ ଏକ ଆଲୋକ କିରଣପୁଞ୍ଜ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସକୁ କ୍ଲିକ କରି ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ ୤ "
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "ହାଲୁକା କରନ୍ତୁ"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "ଧାତୁ ରଙ୍ଗ କରିବା" msgstr "ଧାତୁ ରଙ୍ଗ କରିବା"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 21:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-04 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Arshpreet singh <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Arshpreet singh <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: none>\n" "Language-Team: none>\n"
@ -232,32 +232,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ " msgstr "ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ "
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ " msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ "
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "" msgstr ""
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ "
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲੋ " msgstr "ਖੋਲੋ "
@ -753,90 +753,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਰੁਕੋ ..." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਰੁਕੋ ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "ਮਿਟਾਓ" msgstr "ਮਿਟਾਓ"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "ਫੋਟੋਆਂ " msgstr "ਫੋਟੋਆਂ "
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "ਪਿਛੇ " msgstr "ਪਿਛੇ "
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "ਚਲਾਓ " msgstr "ਚਲਾਓ "
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "ਅੱਗੇ " msgstr "ਅੱਗੇ "
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "ਹਾਂ " msgstr "ਹਾਂ "
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ਨਹੀ " msgstr "ਨਹੀ "
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ਨਵੀ ਬਣਾਈ ਫੋਟੋ ਸੇਵ ਕਰੋ ਪੁਰਾਨੀ ਨਹੀ " msgstr "ਨਵੀ ਬਣਾਈ ਫੋਟੋ ਸੇਵ ਕਰੋ ਪੁਰਾਨੀ ਨਹੀ "
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ਹਾਂ, ਪੁਰਾਨੀ ਦੀ ਥਾਂ ਨਵੀ ਕਰੋ " msgstr "ਹਾਂ, ਪੁਰਾਨੀ ਦੀ ਥਾਂ ਨਵੀ ਕਰੋ "
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "ਨਹੀ, ਨਵੀ ਫਾਇਲ ਸੇਵ ਕਰੋ " msgstr "ਨਹੀ, ਨਵੀ ਫਾਇਲ ਸੇਵ ਕਰੋ "
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr " ਜਿਹੜੀ ਤਸਵੀਰ ਤੁਸੀਂ ਖੋਲਨਾ ਚੁਣਦੇ ਓ ਉਸ ਤੇ ਕਲਿਕ ਕਰੋ " msgstr " ਜਿਹੜੀ ਤਸਵੀਰ ਤੁਸੀਂ ਖੋਲਨਾ ਚੁਣਦੇ ਓ ਉਸ ਤੇ ਕਲਿਕ ਕਰੋ "
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਕੋ " msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਕੋ "
@ -1108,12 +1108,18 @@ msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative." #| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਨੈਗੇਟਿਵ ਵਿਚ ਬਦਲੋ " msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਨੈਗੇਟਿਵ ਵਿਚ ਬਦਲੋ "
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਨੈਗੇਟਿਵ ਵਿਚ ਬਦਲੋ "
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "" msgstr ""
@ -1183,6 +1189,16 @@ msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ "
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਰੌਸ਼ਨੀ ਭਰੋ " msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਰੌਸ਼ਨੀ ਭਰੋ "
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "ਫਿੱਕਾ "
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "ਧਾਤੂ ਵਾਲਾ ਰੰਗ " msgstr "ਧਾਤੂ ਵਾਲਾ ਰੰਗ "

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 18:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-30 18:21+0000\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n" "Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -240,32 +240,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Dobra robota!" msgstr "Dobra robota!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Łaciński" msgstr "Łaciński"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tajski" msgstr "Tajski"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "Chiński" msgstr "Chiński"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Nowy"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otwórz" msgstr "Otwórz"
@ -762,90 +762,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Czekaj..." msgstr "Czekaj..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slajdy" msgstr "Slajdy"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Wróć" msgstr "Wróć"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Pokaż" msgstr "Pokaż"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Następny" msgstr "Następny"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Tak" msgstr "Tak"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nie" msgstr "Nie"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Czy zapisać zmiany w tym obrazku?" msgstr "Czy zapisać zmiany w tym obrazku?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Tak, zastąp stary plik!" msgstr "Tak, zastąp stary plik!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nie, zapisz jako nowy plik!" msgstr "Nie, zapisz jako nowy plik!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'." msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Wybierz kolor z Twojego rysunku." msgstr "Wybierz kolor z Twojego rysunku."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Wybierz kolor." msgstr "Wybierz kolor."
@ -1095,10 +1095,16 @@ msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować trawę. Nie zapom nij o piasku!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Raster" msgstr "Raster"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Kliknij i przeciągnij aby zmienić cały rysunek w gazetę." msgstr "Kliknij i przeciągnij aby zmienić cały rysunek w gazetę."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Kliknij i przeciągnij aby zmienić cały rysunek w gazetę."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Symetrycznie Lewo/Prawo" msgstr "Symetrycznie Lewo/Prawo"
@ -1162,6 +1168,16 @@ msgstr "Światło"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Kliknij i przesuń myszką, aby narysować promień światła." msgstr "Kliknij i przesuń myszką, aby narysować promień światła."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Rozjaśnij"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Metalik" msgstr "Metalik"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-17 11:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-17 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@ -237,32 +237,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Bom trabalho!" msgstr "Bom trabalho!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Inglês" msgstr "Inglês"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tailandês" msgstr "Tailandês"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "Mandarim tradicional" msgstr "Mandarim tradicional"
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Novo"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
@ -759,90 +759,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Por favor aguarde…" msgstr "Por favor aguarde…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositivos" msgstr "Diapositivos"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Exportar" msgstr "Exportar"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Recuar" msgstr "Recuar"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Mostrar" msgstr "Mostrar"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "Exportar GIF" msgstr "Exportar GIF"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Avançar" msgstr "Avançar"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sim" msgstr "Sim"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Substituir o desenho original?" msgstr "Substituir o desenho original?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sim, substituir!" msgstr "Sim, substituir!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Não, gravar como novo!" msgstr "Não, gravar como novo!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolhe o desenho e clica em \"Abrir\"." msgstr "Escolhe o desenho e clica em \"Abrir\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Selecione 2 ou mais desenhos para se tornar num GIF animado." msgstr "Selecione 2 ou mais desenhos para se tornar num GIF animado."
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Seleciona uma cor do teu desenho." msgstr "Seleciona uma cor do teu desenho."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Escolhe uma cor." msgstr "Escolhe uma cor."
@ -1092,10 +1092,16 @@ msgstr ""
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Meio tom" msgstr "Meio tom"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Clica para converter o desenho num jornal." msgstr "Clica para converter o desenho num jornal."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Clica para converter o desenho num jornal."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Direita/Esquerda simétrica" msgstr "Direita/Esquerda simétrica"
@ -1159,6 +1165,16 @@ msgstr "Luz"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Clica e arrasta para desenhar um feixe de luz na imagem." msgstr "Clica e arrasta para desenhar um feixe de luz na imagem."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Clarear"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Pintura metalizada" msgstr "Pintura metalizada"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-06 13:01-0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-06 13:01-0300\n"
"Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão <fred.maranhao@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão <fred.maranhao@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -237,32 +237,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Bom trabalho!" msgstr "Bom trabalho!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Inglês" msgstr "Inglês"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tailandês" msgstr "Tailandês"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Nova"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
@ -768,90 +768,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Espere, por favor…" msgstr "Espere, por favor…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Transparências" msgstr "Transparências"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Voltar" msgstr "Voltar"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Começar" msgstr "Começar"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Próximo" msgstr "Próximo"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sim" msgstr "Sim"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Trocar o desenho antigo por este?" msgstr "Trocar o desenho antigo por este?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sim, troque o antigo!" msgstr "Sim, troque o antigo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Não, salve como um novo arquivo!" msgstr "Não, salve como um novo arquivo!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolha um desenho e clique em “Abrir”." msgstr "Escolha um desenho e clique em “Abrir”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Selecione uma cor do seu desenho." msgstr "Selecione uma cor do seu desenho."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Escolha uma cor." msgstr "Escolha uma cor."
@ -1101,10 +1101,16 @@ msgstr "Clique e mova para desenhar grama. Não se esqueça da terra!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Meio-tom" msgstr "Meio-tom"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Clique e arraste para transformar seu desenho em um jornal." msgstr "Clique e arraste para transformar seu desenho em um jornal."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Clique e arraste para transformar seu desenho em um jornal."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Simetria esquerda/direita" msgstr "Simetria esquerda/direita"
@ -1169,6 +1175,16 @@ msgstr "Luz"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Clique e arraste para desenhar um raio de luz na sua figura." msgstr "Clique e arraste para desenhar um raio de luz na sua figura."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Clarear"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Pintura metálica" msgstr "Pintura metálica"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n" "Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"Language: ro\n" "Language: ro\n"
@ -241,32 +241,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Bună treabă!" msgstr "Bună treabă!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Engleză" msgstr "Engleză"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Thai" msgstr "Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Nou"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Deschide" msgstr "Deschide"
@ -787,75 +787,75 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Aşteaptă, te rog…" msgstr "Aşteaptă, te rog…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Şterge" msgstr "Şterge"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapozitive" msgstr "Diapozitive"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Înapoi" msgstr "Înapoi"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Rulează" msgstr "Rulează"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Următoroul" msgstr "Următoroul"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Da" msgstr "Da"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nu" msgstr "Nu"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Înlocuieşti pictura cu modificările tale?" msgstr "Înlocuieşti pictura cu modificările tale?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Da, înlocuieşte-o pe cea veche!" msgstr "Da, înlocuieşte-o pe cea veche!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nu, salveaz-o ca fişier nou!" msgstr "Nu, salveaz-o ca fişier nou!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'." #| msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
@ -864,15 +864,15 @@ msgstr "Alege imaginea dorită, apoi fă Click pe 'Deschide'."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Alege o culoare." msgstr "Alege o culoare."
@ -1154,12 +1154,18 @@ msgstr "Click şi mişcă pentru a desena iarbă. Nu uita de murdărie!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative." #| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Click pentru a transforma imaginea ta în negativul ei." msgstr "Click pentru a transforma imaginea ta în negativul ei."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Click pentru a transforma imaginea ta în negativul ei."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Simetric Stânga/Dreapta" msgstr "Simetric Stânga/Dreapta"
@ -1232,6 +1238,16 @@ msgstr "Lumină"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a trasa o rază de lumină pe pictura ta." msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a trasa o rază de lumină pe pictura ta."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Deschide culoarea"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Vopsea metalică" msgstr "Vopsea metalică"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-23 10:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-23 10:13+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@ -260,37 +260,37 @@ msgstr "Хорошая работа!"
# Метод ввода: английский # Метод ввода: английский
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Английский" msgstr "Английский"
# Метод ввода: японская романизированная хирагана # Метод ввода: японская романизированная хирагана
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Хирагана" msgstr "Хирагана"
# Метод ввода: японская романизированная катакана # Метод ввода: японская романизированная катакана
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Катакана" msgstr "Катакана"
# Метод ввода: корейский хангыль # Метод ввода: корейский хангыль
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Хангыль" msgstr "Хангыль"
# Метод ввода: тайский # Метод ввода: тайский
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Тайский" msgstr "Тайский"
# Метод ввода: традиционный китайский # Метод ввода: традиционный китайский
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "Традиционный китайский" msgstr "Традиционный китайский"
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Новая"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Открыть" msgstr "Открыть"
@ -792,90 +792,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Пожалуйста, подождите..." msgstr "Пожалуйста, подождите..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Слайды" msgstr "Слайды"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Запуск" msgstr "Запуск"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Далее" msgstr "Далее"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Аа" msgstr "Аа"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Нет" msgstr "Нет"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Заменить старую картинку?" msgstr "Заменить старую картинку?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Да, заменить старую картинку!" msgstr "Да, заменить старую картинку!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Нет, сохранить в новый файл!" msgstr "Нет, сохранить в новый файл!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Выберите картинку, а потом щёлкните «Открыть»." msgstr "Выберите картинку, а потом щёлкните «Открыть»."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Выберите цвет для рисования." msgstr "Выберите цвет для рисования."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Выберите цвет." msgstr "Выберите цвет."
@ -1134,11 +1134,18 @@ msgstr ""
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Полутоновый оттиск" msgstr "Полутоновый оттиск"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "" msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить рисунок в газету." "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить рисунок в газету."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить рисунок в газету."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Симметрично слева направо" msgstr "Симметрично слева направо"
@ -1206,6 +1213,16 @@ msgstr "Свет"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать луч света." msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать луч света."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Светлее"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Металл" msgstr "Металл"

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -257,32 +257,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "" msgstr ""
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "" msgstr ""
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Gishya"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Gufungura" msgstr "Gufungura"
@ -793,77 +793,77 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Inyuma" msgstr "Inyuma"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Umwandiko" msgstr "Umwandiko"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yego" msgstr "Yego"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Oya" msgstr "Oya"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Kubika a Gishya IDOSIYE" msgstr "Kubika a Gishya IDOSIYE"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda" msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
@ -871,15 +871,15 @@ msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
@ -1145,11 +1145,16 @@ msgstr "Na Kwimura Kuri Gushushanya"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho" msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "" msgstr ""
@ -1213,6 +1218,14 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho" msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho"
#: ../../magic/src/lightning.c:61
msgid "Lightning"
msgstr ""
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-19 07:03+0530\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-19 07:03+0530\n"
"Last-Translator: Aarathi Bala\n" "Last-Translator: Aarathi Bala\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -235,32 +235,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "उत्तमम्!" msgstr "उत्तमम्!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "आङ्ग्लभाषा" msgstr "आङ्ग्लभाषा"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "हिरगना" msgstr "हिरगना"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "कटकाना" msgstr "कटकाना"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "हङ्गल्" msgstr "हङ्गल्"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "थाय्" msgstr "थाय्"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "नूतनम्"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "उद्घाटय" msgstr "उद्घाटय"
@ -760,90 +760,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "कृपया प्रतीक्षस्व..." msgstr "कृपया प्रतीक्षस्व..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "मार्जय" msgstr "मार्जय"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "स्लैड्स्" msgstr "स्लैड्स्"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "पृष्ठे" msgstr "पृष्ठे"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "वादय" msgstr "वादय"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "अग्रिमम्" msgstr "अग्रिमम्"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "आम्" msgstr "आम्"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "न" msgstr "न"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "तव परिणामैः चित्रं प्रतिसमाधत्स्व किम्?" msgstr "तव परिणामैः चित्रं प्रतिसमाधत्स्व किम्?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "आम्, पुरातनं प्रतिसमाधत्स्व!" msgstr "आम्, पुरातनं प्रतिसमाधत्स्व!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "न, नूतनसञ्चिकां सञ्चय!" msgstr "न, नूतनसञ्चिकां सञ्चय!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "तव इष्टं चित्रं वृत्वा, “उद्घाटय” क्लिक् कुरु।" msgstr "तव इष्टं चित्रं वृत्वा, “उद्घाटय” क्लिक् कुरु।"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "वर्णं वृणु।" msgstr "वर्णं वृणु।"
@ -1116,12 +1116,18 @@ msgstr "तृणम् आलिखितुं क्लिक् कृत्
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative." #| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "तव सम्पूर्णालेख्यं स्वव्यतिरेकं कर्तुं क्लिक् कुरु।" msgstr "तव सम्पूर्णालेख्यं स्वव्यतिरेकं कर्तुं क्लिक् कुरु।"
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "तव सम्पूर्णालेख्यं स्वव्यतिरेकं कर्तुं क्लिक् कुरु।"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "समविभक्तं वामम्/दक्षिणम्" msgstr "समविभक्तं वामम्/दक्षिणम्"
@ -1188,6 +1194,16 @@ msgstr "प्रकाशः"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "तव चित्रे प्रकाशरेखाम् आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।" msgstr "तव चित्रे प्रकाशरेखाम् आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।"
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "लघूकुरु"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "धातुवर्णलेप्यम्" msgstr "धातुवर्णलेप्यम्"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 16:55+0530\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-16 16:55+0530\n"
"Last-Translator: Ganesh Murmu <murmu.ganesh@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ganesh Murmu <murmu.ganesh@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -235,32 +235,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "बेस का़मी!" msgstr "बेस का़मी!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "अंग्रेजी" msgstr "अंग्रेजी"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "हिरागाना" msgstr "हिरागाना"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "काटाकाना" msgstr "काटाकाना"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "हांगुल" msgstr "हांगुल"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "थाई" msgstr "थाई"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "नावानाक्"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "झिच्" msgstr "झिच्"
@ -767,90 +767,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "तांगी मे…" msgstr "तांगी मे…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "बा़ड़िज" msgstr "बा़ड़िज"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "सालाइड" msgstr "सालाइड"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "तायनोम" msgstr "तायनोम"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "हा़लका़व" msgstr "हा़लका़व"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "इना़ तायोम" msgstr "इना़ तायोम"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "आखोर बाछावाक्" msgstr "आखोर बाछावाक्"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "होय" msgstr "होय"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "बाङ" msgstr "बाङ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "आमाक् बोदोल को सांव चिता़र साहाय मे?" msgstr "आमाक् बोदोल को सांव चिता़र साहाय मे?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "होय, मारेयाक् सहाय मे!" msgstr "होय, मारेयाक् सहाय मे!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "बाङा, मित् नावा रेत् सांचाव मे!" msgstr "बाङा, मित् नावा रेत् सांचाव मे!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "आमेम ञाम कान चिता़र बाछाव मे, इना तायोम “झिज” ओताय मे." msgstr "आमेम ञाम कान चिता़र बाछाव मे, इना तायोम “झिज” ओताय मे."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "मित् रोङ लाटाप् मे." msgstr "मित् रोङ लाटाप् मे."
@ -1123,10 +1123,16 @@ msgstr "घांस गार चिता़र ला़गित् ला
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "ओरधेक टान" msgstr "ओरधेक टान"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "मित् खोबोर कागोज रे आमाक् गार चिता़र आ़चुर ला़गित् ओता आर ओर." msgstr "मित् खोबोर कागोज रे आमाक् गार चिता़र आ़चुर ला़गित् ओता आर ओर."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "मित् खोबोर कागोज रे आमाक् गार चिता़र आ़चुर ला़गित् ओता आर ओर."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "सोमान सोमान लेंगा/जोजोम" msgstr "सोमान सोमान लेंगा/जोजोम"
@ -1194,6 +1200,16 @@ msgstr "आरसाल"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "आमाक् चिता़र रे आरसाल रेयाक् पा़ड़ गार तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे." msgstr "आमाक् चिता़र रे आरसाल रेयाक् पा़ड़ गार तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "एताङ तेयार"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "धातू रोङ पेरेच्" msgstr "धातू रोङ पेरेच्"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-27 14:50+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-27 14:50+0530\n"
"Last-Translator: Prasanta Hembram <prasantahembram720@gmail.com>\n" "Last-Translator: Prasanta Hembram <prasantahembram720@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -231,32 +231,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "ᱵᱮᱥ ᱠᱟᱹᱢᱤ!" msgstr "ᱵᱮᱥ ᱠᱟᱹᱢᱤ!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "ᱚᱝᱜᱽᱨᱮᱡᱤ" msgstr "ᱚᱝᱜᱽᱨᱮᱡᱤ"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "ᱦᱤᱨᱟᱜᱟᱱᱟ" msgstr "ᱦᱤᱨᱟᱜᱟᱱᱟ"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "ᱠᱟᱴᱟᱠᱟᱱᱟ" msgstr "ᱠᱟᱴᱟᱠᱟᱱᱟ"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "ᱦᱟᱸᱜᱩᱞ" msgstr "ᱦᱟᱸᱜᱩᱞ"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "ᱛᱷᱟᱤ" msgstr "ᱛᱷᱟᱤ"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "" msgstr ""
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "ᱱᱟᱶᱟ"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "ᱨᱟᱲᱟ" msgstr "ᱨᱟᱲᱟ"
@ -739,90 +739,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "ᱫᱟᱭᱟᱠᱟᱛᱮ ᱛᱟᱺᱜᱤᱢᱮ ..." msgstr "ᱫᱟᱭᱟᱠᱟᱛᱮ ᱛᱟᱺᱜᱤᱢᱮ ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ" msgstr "ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "ᱥᱟᱞᱟᱤᱰ" msgstr "ᱥᱟᱞᱟᱤᱰ"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "ᱵᱷᱮᱡᱟ" msgstr "ᱵᱷᱮᱡᱟ"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "ᱛᱟᱭᱚᱢ" msgstr "ᱛᱟᱭᱚᱢ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "ᱮᱱᱮᱪ" msgstr "ᱮᱱᱮᱪ"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "GIF ᱵᱷᱮᱡᱟ" msgstr "GIF ᱵᱷᱮᱡᱟ"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "ᱤᱱᱟ ᱛᱟᱭᱚᱢ" msgstr "ᱤᱱᱟ ᱛᱟᱭᱚᱢ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "ᱟᱠᱷᱚᱨ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱠ" msgstr "ᱟᱠᱷᱚᱨ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱠ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "ᱦᱮᱸ" msgstr "ᱦᱮᱸ"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ᱵᱟᱝ" msgstr "ᱵᱟᱝ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱠᱚ ᱥᱟᱸᱣ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱥᱟᱦᱟᱭ ᱢᱮ?" msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱠᱚ ᱥᱟᱸᱣ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱥᱟᱦᱟᱭ ᱢᱮ?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ᱦᱚᱭ, ᱢᱟᱨᱮᱭᱟᱜ ᱥᱦᱟᱭ ᱢᱮ!" msgstr "ᱦᱚᱭ, ᱢᱟᱨᱮᱭᱟᱜ ᱥᱦᱟᱭ ᱢᱮ!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "ᱵᱟᱝᱟ, ᱢᱤᱫ ᱱᱟᱣᱟ ᱨᱮᱫ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱢᱮ!" msgstr "ᱵᱟᱝᱟ, ᱢᱤᱫ ᱱᱟᱣᱟ ᱨᱮᱫ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱢᱮ!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "ᱟᱢᱮᱢ ᱧᱟᱢ ᱠᱟᱱ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ, ᱤᱱᱟ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱢᱡᱷᱤᱡ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾" msgstr "ᱟᱢᱮᱢ ᱧᱟᱢ ᱠᱟᱱ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ, ᱤᱱᱟ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱢᱡᱷᱤᱡ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "ᱮᱱᱤᱢᱮᱴᱮᱰ GIF ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱟᱨᱭᱟ ᱠᱷᱚᱱ ᱡᱟᱹᱥᱛᱤ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱠᱚ ᱪᱚᱭᱚᱱ ᱢᱮ" msgstr "ᱮᱱᱤᱢᱮᱴᱮᱰ GIF ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱟᱨᱭᱟ ᱠᱷᱚᱱ ᱡᱟᱹᱥᱛᱤ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱠᱚ ᱪᱚᱭᱚᱱ ᱢᱮ"
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱠᱷᱚᱱ ᱨᱚᱝ ᱪᱚᱭᱚᱱ ᱢᱮ ᱾" msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱠᱷᱚᱱ ᱨᱚᱝ ᱪᱚᱭᱚᱱ ᱢᱮ ᱾"
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "ᱢᱤᱫ ᱨᱚᱝ ᱞᱟᱴᱟᱯ ᱢᱮ ᱾" msgstr "ᱢᱤᱫ ᱨᱚᱝ ᱞᱟᱴᱟᱯ ᱢᱮ ᱾"
@ -1074,10 +1074,16 @@ msgstr "ᱜᱷᱟᱸᱥ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "ᱦᱟᱯᱷᱴᱚᱱ" msgstr "ᱦᱟᱯᱷᱴᱚᱱ"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱠᱚ ᱠᱷᱚᱵᱚᱨ ᱠᱟᱜᱚᱡ ᱛᱮ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾" msgstr "ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱠᱚ ᱠᱷᱚᱵᱚᱨ ᱠᱟᱜᱚᱡ ᱛᱮ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱠᱚ ᱠᱷᱚᱵᱚᱨ ᱠᱟᱜᱚᱡ ᱛᱮ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱞᱮᱸᱜᱟ/ᱡᱚᱡᱚᱢ" msgstr "ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱞᱮᱸᱜᱟ/ᱡᱚᱡᱚᱢ"
@ -1142,6 +1148,16 @@ msgstr "ᱟᱨᱥᱟᱞ"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱟᱨᱥᱟᱞ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱯᱟᱹᱲ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾" msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱟᱨᱥᱟᱞ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱯᱟᱹᱲ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "ᱮᱛᱟᱝ ᱛᱮᱭᱟᱨ"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "ᱫᱷᱟᱛᱩ ᱨᱚᱝ ᱯᱮᱨᱮᱪ" msgstr "ᱫᱷᱟᱛᱩ ᱨᱚᱝ ᱯᱮᱨᱮᱪ"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -232,32 +232,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "Bene fatu!" msgstr "Bene fatu!"
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Inglesu" msgstr "Inglesu"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana" msgstr "Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "Katakana" msgstr "Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "Hangul" msgstr "Hangul"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tailandesu" msgstr "Tailandesu"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Nou"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aberi" msgstr "Aberi"
@ -753,90 +753,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Iseta…" msgstr "Iseta…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Cantzella" msgstr "Cantzella"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas" msgstr "Diapositivas"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Esporta" msgstr "Esporta"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "In segus" msgstr "In segus"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reprodue" msgstr "Reprodue"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "Esporta GIF" msgstr "Esporta GIF"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Sighi" msgstr "Sighi"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Eja" msgstr "Eja"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nono" msgstr "Nono"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Boles cambiare s'immàgine cun is mudas noas?" msgstr "Boles cambiare s'immàgine cun is mudas noas?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Eja, càmbia dae sa de in antis!" msgstr "Eja, càmbia dae sa de in antis!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, sarva un'archìviu nou!" msgstr "No, sarva un'archìviu nou!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Sèbera s'immàgine chi boles, poi incarca “Aberi”." msgstr "Sèbera s'immàgine chi boles, poi incarca “Aberi”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Seletziona duos o prus disinnos pro nde fàghere una GIF." msgstr "Seletziona duos o prus disinnos pro nde fàghere una GIF."
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Seletziona unu colore dae su disinnu." msgstr "Seletziona unu colore dae su disinnu."
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Sèbera unu colore." msgstr "Sèbera unu colore."
@ -1087,10 +1087,16 @@ msgstr "Incarca e traga pro disinnare s'erba. Regorda·ti sa terra!"
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "Retinadura" msgstr "Retinadura"
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Incarca e traga pro furriare su disinnu in unu giornale." msgstr "Incarca e traga pro furriare su disinnu in unu giornale."
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Incarca e traga pro furriare su disinnu in unu giornale."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Simmètricu a manca/dereta" msgstr "Simmètricu a manca/dereta"
@ -1157,6 +1163,16 @@ msgstr "Lughe"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Incarca e traga pro disinnare unu bìculu de lughe in s'immàgine." msgstr "Incarca e traga pro disinnare unu bìculu de lughe in s'immàgine."
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "Lughe"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "Pintura metàllica" msgstr "Pintura metàllica"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-09 14:39+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-09 14:39+0530\n"
"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal\n" "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal\n"
"Language-Team: Sindhi-PA\n" "Language-Team: Sindhi-PA\n"
@ -235,32 +235,32 @@ msgid "Good job!"
msgstr "واهە جو ڪم! " msgstr "واهە جو ڪم! "
#. Input Method: English mode #. Input Method: English mode
#: ../im.c:74 #: ../im.c:80
msgid "English" msgid "English"
msgstr "انگريزي" msgstr "انگريزي"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:77 #: ../im.c:83
msgid "Hiragana" msgid "Hiragana"
msgstr "هيراگانا" msgstr "هيراگانا"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:80 #: ../im.c:86
msgid "Katakana" msgid "Katakana"
msgstr "ڪٽڪانا" msgstr "ڪٽڪانا"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:83 #: ../im.c:89
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "هنگُل" msgstr "هنگُل"
#. Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:86 #: ../im.c:92
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "ٿائي" msgstr "ٿائي"
#. Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89 #: ../im.c:95
msgid "ZH_TW" msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW" msgstr "ZH_TW"
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "نئون "
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8364 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8365
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "کوليو" msgstr "کوليو"
@ -764,90 +764,90 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "مهرباني ڪري ترسو۔۔۔" msgstr "مهرباني ڪري ترسو۔۔۔"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8367 #: ../tuxpaint.c:8368
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "ميساري ڇڏيو" msgstr "ميساري ڇڏيو"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8370 #: ../tuxpaint.c:8371
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "سلائڊ" msgstr "سلائڊ"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8373 #: ../tuxpaint.c:8374
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8376 #: ../tuxpaint.c:8377
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "پٺتي" msgstr "پٺتي"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8379 #: ../tuxpaint.c:8380
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "هلايو" msgstr "هلايو"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8382 #: ../tuxpaint.c:8383
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8385 #: ../tuxpaint.c:8386
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "اڳتي" msgstr "اڳتي"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:9193 #: ../tuxpaint.c:9194
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12859 #: ../tuxpaint.c:12860
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "ها" msgstr "ها"
#: ../tuxpaint.c:12863 #: ../tuxpaint.c:12864
msgid "No" msgid "No"
msgstr "نە" msgstr "نە"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:14009 #: ../tuxpaint.c:14010
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "پنهنجي تبديلين سان تصوير مٽائيندا؟" msgstr "پنهنجي تبديلين سان تصوير مٽائيندا؟"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14013 #: ../tuxpaint.c:14014
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ها، پراڻي مٽايو!" msgstr "ها، پراڻي مٽايو!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:14017 #: ../tuxpaint.c:14018
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "نە، نئين فائيل سانڍيو!" msgstr "نە، نئين فائيل سانڍيو!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:15280 #: ../tuxpaint.c:15281
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "توهانکي جيڪا تصوير کپي اُها چونڊيو، اُن بعد کوليو ڪلڪ ڪريو۔" msgstr "توهانکي جيڪا تصوير کپي اُها چونڊيو، اُن بعد کوليو ڪلڪ ڪريو۔"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16706 #: ../tuxpaint.c:16707
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24450 #: ../tuxpaint.c:24462
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24462 #: ../tuxpaint.c:24474
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "رنگ چونڊيو۔" msgstr "رنگ چونڊيو۔"
@ -1120,12 +1120,18 @@ msgstr "گاهُە جو نقش ڪڍڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ هلايو۔
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:49 #: ../../magic/src/halftone.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative." #| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "پنهنجي چترڪاري نگيٽو ۾ بدلائڻ لاءِ ڪل ڪريو۔" msgstr "پنهنجي چترڪاري نگيٽو ۾ بدلائڻ لاءِ ڪل ڪريو۔"
#: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "پنهنجي چترڪاري نگيٽو ۾ بدلائڻ لاءِ ڪل ڪريو۔"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "هم ميوان کاٻو/ ساڄو" msgstr "هم ميوان کاٻو/ ساڄو"
@ -1191,6 +1197,16 @@ msgstr "روشني"
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "پنهنجي تصوير تي روشنيءَ سان تروي جو نقش ڪڍڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ گهليو۔" msgstr "پنهنجي تصوير تي روشنيءَ سان تروي جو نقش ڪڍڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ گهليو۔"
#: ../../magic/src/lightning.c:61
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning"
msgstr "روشن ڪيل"
#: ../../magic/src/lightning.c:71
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr ""
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
msgstr "معدني رنگ" msgstr "معدني رنگ"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more