Merged Finnish update to 0.9.17 with current Finnish PO.

This commit is contained in:
William Kendrick 2008-01-03 15:32:49 +00:00
parent ec4c7f9098
commit d300ffc03f
4 changed files with 140 additions and 142 deletions

View file

@ -2,12 +2,12 @@ AUTHORS.txt for Tux Paint
Tux Paint - A simple drawing program for children.
Copyright (c) 2002-2007 by Bill Kendrick and others
Copyright (c) 2002-2008 by Bill Kendrick and others
bill@newbreedsoftware.com
http://www.tuxpaint.org/
June 17, 2002 - November 16, 2007
June 17, 2002 - January 3, 2008
$Id$
@ -263,6 +263,7 @@ $Id$
Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@gmail.com>
* Finnish
Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>
Tarmo Toikkanen <tarmo.toikkanen@iki.fi>
Niko Lewman <niko.lewman@edu.hel.fi>

View file

@ -2,19 +2,22 @@ CHANGES.txt for Tux Paint
Tux Paint - A simple drawing program for children.
Copyright (c) 2002-2007 by Bill Kendrick and others
Copyright (c) 2002-2008 by Bill Kendrick and others
bill@newbreedsoftware.com
http://www.tuxpaint.org/
$Id$
2007.December.31 (0.9.19)
2008.January.3 (0.9.19)
* Localization Updates:
---------------------
* Danish translation
Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>
* Finnish translation
Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>
* French translation
Jacques Chion <Jacques.Chion@wanadoo.fr>

View file

@ -1,5 +1,5 @@
.\" tuxpaint.1 - 2007.11.27
.TH TUXPAINT 1 "21 November 2007" "0.9.19" "Tux Paint"
.\" tuxpaint.1 - 2008.01.03
.TH TUXPAINT 1 "3 January 2008" "0.9.19" "Tux Paint"
.SH NAME
tuxpaint -- "Tux Paint", a drawing program for young children.
@ -802,6 +802,7 @@ Amed
Petri Jooste,
Richard June,
Andrej Kacian,
Jorma Karvonen,
Kazuhiko,
Gabor Kelemen,
Mark Kim,

View file

@ -1,17 +1,17 @@
# translation of fi.po to Finnisf
# Tux Paint messages in Finnish
# Copyright (C) 2002-2004
# Tarmo Toikkanen <tarmo.toikkanen@iki.fi>
# Copyright © 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
# Tarmo Toikkanen <tarmo.toikkanen@iki.fi>, 2002
# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2008.
#
# Niko Lewman <niko.lewman@edu.hel.fi>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fi\n"
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-11 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-14 12:35+0300\n"
"Last-Translator: Niko Lewman <niko.lewman@edu.hel.fi>\n"
"Language-Team: Finnisf\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 00:41+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -63,11 +63,12 @@ msgstr "Sininen!"
#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
msgid "Lavender!"
msgstr "Laventeli!"
msgstr "Laventelinvärinen eli sinertävän violetti!"
#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
msgid "Purple!"
msgstr "Violetti!"
msgstr ""
"Violetti! Jotkut käyttävät myös nimiä lilanvärinen, sinipunainen ja purppura."
#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
msgid "Pink!"
@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Vaaleanruskea!"
#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
msgid "Beige!"
msgstr "Beige!"
msgstr "Beesi! Jotkut käyttävät myös nimiä beessi ja beige."
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
@ -98,17 +99,17 @@ msgstr "Beige!"
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
msgid "qx"
msgstr ""
msgstr "qx"
msgid "QX"
msgstr ""
msgstr "QX"
#. Line Y
msgid "qy"
msgstr ""
msgstr "qy"
msgid "QY"
msgstr ""
msgstr "QY"
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
@ -116,31 +117,31 @@ msgstr ""
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
msgid "oO"
msgstr ""
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
msgid "017"
msgstr ""
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
msgid "O0"
msgstr ""
msgstr "00"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgstr "1Il|"
#. Congratulations #1
msgid "Great!"
msgstr "Hienoa!"
msgstr "Erinomaista!"
#. Congratulations #2
msgid "Cool!"
@ -156,19 +157,19 @@ msgstr "Hyvin tehty!"
#. Input Method: English mode
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Englanti"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
msgid "Hiragana"
msgstr ""
msgstr "Japanilaiset hiragana-merkit"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
msgid "Katakana"
msgstr ""
msgstr "Japanilaiset katakana-merkit"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
msgid "Hangul"
msgstr ""
msgstr "Korealaiset hangul-merkit"
#. Input Method: Thai mode
msgid "Thai"
@ -212,24 +213,23 @@ msgid "Octagon"
msgstr "Viisikulmio"
#. Description of a square
#, fuzzy
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Suorakaiteessa on neljä sivua."
msgstr "Neliössä on neljä samankokoista sivua. Neliö on myös neljäkäs."
#. Description of a rectangle
#, fuzzy
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Suorakaiteessa on neljä sivua."
msgstr "Suorakaiteessa on neljä sivua ja neljä suoraa kulmaa."
#, fuzzy
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"Ympyrä on kaari, jonka kaikki pisteet ovat yhtä kaukana keskipisteestä."
"Ympyrä on kaari, jonka kaikki pisteet ovat samalla etäisyydellä "
"keskipisteestä."
#. Description of an ellipse
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Ellipsi on venytetty ympyrä."
msgstr "Ellipsi on venytetty ympyrä. Ellipsistä käytetään myös nimeä soikio."
#. Description of a triangle
msgid "A triangle has three sides."
@ -241,8 +241,8 @@ msgstr "Viisikulmiossa on viisi sivua."
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Vinoneliössä on neljä samanpituista sivua; vastakkaiset sivut ovat "
"samansuuntaiset."
"Vinoneliössä on neljä yhtä pitkää sivua ja vastakkaiset sivut ovat "
"samansuuntaiset. Vinoneliö on myös neljäkäs ja suunnikas."
#, fuzzy
msgid "An octagon has eight equal sides."
@ -258,12 +258,11 @@ msgstr "Värit"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
msgid "Brushes"
msgstr "Pensselit"
msgstr "Siveltimet"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "Pyyhekumi"
msgstr "Pyyhekumit"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
msgid "Stamps"
@ -274,6 +273,7 @@ msgstr "Leimat"
msgid "Shapes"
msgstr "Muodot"
# Amerikanenglannissa sana "letters" tarkoittaa myös aakkosia.
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
msgid "Letters"
msgstr "Kirjaimet"
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Maalaa"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
msgid "Stamp"
msgstr "Leimaa"
msgstr "Leima"
#. Line drawing tool
msgid "Lines"
@ -339,31 +339,32 @@ msgstr "Valitse väri ja siveltimen muoto, joilla haluat piirtää."
#. Stamp tool instructions
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Valitse kuva, jonka haluat leimata piirustukseesi."
msgstr "Valitse kuva, jolla haluat leimata maalauksesi."
#. Line tool instructions
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Paina hiiren nappi alas aloittaaksesi viivan piirto ja päästä irti kun olet "
"valmis."
"Aloita viivan piirtäminen painamalla hiiren painike alas. Lopeta piirtäminen "
"päästämällä painike vapaaksi."
#. Shape tool instructions
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Valitse muoto. Napsauta keskikohta, raahaa ja päästä irti, kun koko on "
"haluamasi. Pyöritä liikuttamalla hiirtä ja napsauta piirtääksesi kuvio."
"Valitse muoto. Paina hiiren painike alas muodon päällä ja raahaa muoto sinne "
"minne haluat. Voit venyttää muotoa pitämällä painiketta alhaalla. Päästä "
"painike ja voit pyörittää muotoa. Lopeta näpäyttämällä uudelleen."
#. Text tool instructions
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Valitse tekstityyli. Napsauta piirrokseesi, niin voit aloittaa "
"Valitse tekstityyli. Napsauta maalaustasi, niin voit aloittaa "
"kirjoittamisen."
#. Magic tool instruction
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Valitse taikaefekti, jota haluat käyttää piirrokseesi!"
msgstr "Valitse taika, jota haluat käyttää maalauksessasi!"
#. Response to 'undo' action
msgid "Undo!"
@ -380,11 +381,11 @@ msgstr "Pyyhekumi!"
#. Response to 'start a new image' action
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Valitse kuva, jonka haluat leimata piirustukseesi."
msgstr "Valitse kuva, jolla haluat leimata maalauksesi."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
msgid "Open…"
msgstr "Avaa... "
msgstr "Avaa"
#. Response to 'save' action
msgid "Your image has been saved!"
@ -392,7 +393,7 @@ msgstr "Kuvasi on tallennettu!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
msgid "Printing…"
msgstr "Tulostetaan..."
msgstr "Tulostetaan"
#. Response to 'quit' (exit) action
msgid "Bye bye!"
@ -400,19 +401,19 @@ msgstr "Hei hei!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Piirrä viiva päästämällä napista irti."
msgstr "Piirrä viiva valmiiksi päästämällä hiiren painike."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Pidä nappia pohjassa venyttääksesi kuviota."
msgstr "Venytä muotoa pitämällä hiiren painike alhaalla."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Pyöritä kuviota liikuttamalla hiirtä. Piirrä napsauttamalla."
msgstr "Pyöritä muotoa hiirellä. Lopeta napsauttamalla painiketta."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Hyvä on... Jatketaan tämän piirtämistä!"
msgstr "Hyvä on Jatketaan tämän piirtämistä!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
msgid "Do you really want to quit?"
@ -420,48 +421,48 @@ msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?"
#. Quit prompt positive response (quit)
msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Kyllä, olen valmis!"
msgstr "Kyllä, valmista on!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
msgid "No, take me back!"
msgstr "Ei, palaa takaisin!"
msgstr "Ei, palaa takaisin maalaukseen!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Menetät kuvan jos lopetat. Tallennetaanko se?"
msgstr "Menetät maalauksen jos lopetat! Tallennetaanko se?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Kyllä, tallenna se!"
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Ei, ei kannata tallentaa!"
msgstr "Ei, älä vaivaudu!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Tallennetaanko kuvasi ensin?"
msgstr "Tallennetaanko maalauksesi ensin?"
#. Error opening picture
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Kuvan avaaminen ei onnistu!"
msgstr "Maalauksen avaaminen ei onnistu!"
#. Generic dialog dismissal
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "Hyvä"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Ei löytynyt yhtään tallennettuja kuvia!"
msgstr "Ei löytynyt yhtään tallennettua maalausta!"
#. Verification of print action
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Haluatko tulostaa kuvasi nyt?"
msgstr "Tulostetaanko maalauksesi nyt?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Kyllä, tulosta se!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Kuvasi on tulostettu!"
msgstr "Maalauksesi on tulostettu!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
msgid "You cant print yet!"
@ -469,17 +470,17 @@ msgstr "Et voi vielä tulostaa!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Pyyhitäänkö tämä kuva?"
msgstr "Poistetaanko tämä kuva?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Kyllä, pyyhi se!"
msgstr "Kyllä, poista se!"
msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Ei, älä pyyhi sitä!"
msgstr "Ei, älä poista sitä!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Muista käyttää hiiren vasenta korvaa!"
msgstr "Muista käyttää hiiren vasenta painiketta!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
msgid "Sound muted."
@ -490,32 +491,33 @@ msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#, fuzzy
msgid "Please wait…"
msgstr "Odota, ole hyvä..."
msgstr "Odota hetki…"
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
msgid "Erase"
msgstr "Pyyhi"
msgstr "Poista"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
msgid "Slides"
msgstr ""
msgstr "Diat"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Teksti"
msgstr "Seuraava"
# Dia-näytös alkaa
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
msgid "Play"
msgstr ""
msgstr "Näytä"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
msgid "Aa"
@ -531,102 +533,100 @@ msgstr "Ei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Korvaa kuva sinun muutoksillasi?"
msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Kyllä, korvaa vanha kuva!"
msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ei, tallennetaan uuteen tiedostoon"
msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Valitse haluamasi kuva ja valitse 'Avaa'"
msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”."
# Pilkku ennen ja-sanaa tarvitaan estämään fuzzy-määrite
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Valitse haluamasi kuva ja valitse 'Avaa'"
msgstr "Valikoi haluamasi maalaukset, ja valitse “Näytä“."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Piirto-ohjelma pienille lapsille."
msgstr "Maalausohjelma lapsille."
msgid "Drawing program"
msgstr "Piirto-ohjelma"
msgstr "Maalausohjelma"
# Pingviinin etunimi on Tux. Hän on Tux Taiteilija.
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgstr "Tux Taiteilija"
msgid "Blocks"
msgstr "Rakeista"
msgstr "Rakeet"
msgid "Chalk"
msgstr "Hiilipiirros"
msgstr "Liitu"
msgid "Drip"
msgstr "Valuta"
msgstr "Pisara"
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Voit rakeistaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
msgstr "Rakeista maalaus painamalla hiiren painiketta."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Muuta kuva hiilipiirrokseksi liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
msgstr "Muuta piirros liitupiirrokseksi painamalla hiiren painiketta."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Valuta kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
msgstr "Valuta värejä maalaukseen painamalla hiiren painiketta."
msgid "Blur"
msgstr "Sumenna"
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta."
#. Both are named "Bricks", at the moment:
#, fuzzy
msgid "Bricks"
msgstr "Rakeista"
msgstr "Tiilet"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Piirrä kipinöitä liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
msgstr "Piirrä isoja tiiliä painamalla hiiren painiketta."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Piirrä kipinöitä liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
msgstr "Piirrä pieniä tiiliä painamalla hiiren painiketta."
msgid "Calligraphy"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "Vaihda värit vastakkaisiksi liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
msgstr "Vaihda värit vastakkaisiksi painamalla hiiren painiketta."
msgid "Cartoon"
msgstr "Sarjakuva"
msgstr "Ääriviivat"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Muuta kuva hiilipiirrokseksi liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
msgstr ""
"Muuta kuva ääriviivapiirrokseksi painamalla hiiren painiketta ja piirtämällä "
"kuvan ympäri."
msgid "Distortion"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to cause a distortion in your picture."
msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta."
msgid "Emboss"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta."
msgid "Lighten"
msgstr "Vaalenna"
@ -635,17 +635,16 @@ msgid "Darken"
msgstr "Tummenna"
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Haalista värejä liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
msgstr "Vaalenna värejä painamalla hiiren painiketta."
#, fuzzy
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Haalista värejä liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
msgstr "Tummenna värejä painamalla hiiren painiketta."
msgid "Fill"
msgstr "Täytä"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Napsauta kuvasta aluetta, jonka haluat värittää"
msgstr "Napsauta sitä maalauksen aluetta, jota haluat värittää."
msgid "Flower"
msgstr ""
@ -658,22 +657,20 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Napsauta kuvasta aluetta, jonka haluat värittää"
msgstr "Napsauta sitä maalauksen aluetta, jota haluat värittää."
msgid "Glass Tile"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta."
#, fuzzy
msgid "Grass"
msgstr "Pyyhi"
msgstr "Nurmikko"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Piirrä kipinöitä liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
msgstr "Piirrä nurmikko painamalla hiiren painiketta. Älä unohda multaa!"
msgid "Kaleidoscope"
msgstr ""
@ -697,7 +694,7 @@ msgstr "Maalaa"
#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "Haalista värejä liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
msgstr "Tummenna värejä painamalla hiiren painiketta."
msgid "Mirror"
msgstr "Peilikuva"
@ -706,16 +703,16 @@ msgid "Flip"
msgstr "Käännä"
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Tee kuvasta peilikuva napsauttamalla hiirtä."
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Käännä kuva ylösalaisin napsauttamalla hiirtä."
msgstr "Käännä kuva ylösalaisin painamalla hiiren painiketta."
msgid "Negative"
msgstr "Vastaväri"
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Vaihda värit vastakkaisiksi liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
msgstr "Vaihda värit vastakkaisiksi painamalla hiiren painiketta."
msgid "Rainbow"
msgstr "Sateenkaari"
@ -728,29 +725,26 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
msgid "Shift"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta."
msgid "Smudge"
msgstr "Tuhri"
msgstr "Töhri"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
msgstr "Töhri maalausta painamalla hiiren painiketta."
#, fuzzy
msgid "Tint"
msgstr "Ohut"
msgstr "Värisävy"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color."
msgstr "Voit rakeistaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
msgstr "Vaihda maalauksen väri painamalla hiiren painiketta."
#, fuzzy
msgid "Waves"
@ -762,18 +756,17 @@ msgid ""
"waves."
msgstr ""
#~ msgid "Sparkles"
#~ msgstr "Kipinät"
msgid "Sparkles"
msgstr "Kipinät"
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
#~ msgstr "Sinulla on nyt tyhjä piirtoalue!"
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Sinulla on nyt tyhjä maalausalue!"
#, fuzzy
#~ msgid "Start a new picture?"
#~ msgstr "Pyyhitäänkö tämä kuva?"
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Aloitetaanko uusi maalaus?"
#~ msgid "Yes, let's start fresh!"
#~ msgstr "Kyllä, aloitetaan tyhjällä arkilla!"
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgstr "Kyllä, aloitetaan alusta!"
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
#~ msgstr "Piirrä kipinöitä liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Piirrä kipinöitä painamalla hiiren painiketta."