Update catalan translation
This commit is contained in:
parent
84efdfc9a3
commit
d201b6eeee
1 changed files with 40 additions and 129 deletions
169
src/po/ca.po
169
src/po/ca.po
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-03 09:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-12 00:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 23:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
|
@ -180,8 +180,6 @@ msgstr " ·'-,.?!"
|
|||
#
|
||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||
#: ../dirwalk.c:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
|
||||
msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
|
||||
msgstr " ·€¿¡ñæ`\\%_@$~#{<«ª^&*"
|
||||
|
||||
|
|
@ -316,7 +314,7 @@ msgstr "Octàgon"
|
|||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estrella"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
|
|
@ -360,15 +358,15 @@ msgstr "Un octàgon té vuit cares iguals."
|
|||
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una estrella de tres puntes."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una estrella de quatre puntes."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una estrela de cinc puntes."
|
||||
|
||||
#. Title of tool selector (buttons down the left)
|
||||
#: ../titles.h:56
|
||||
|
|
@ -517,12 +515,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Label tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||
#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
|
||||
#| "style."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||
|
|
@ -792,11 +784,8 @@ msgid "Color Shift"
|
|||
msgstr "Altera colors"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per alterar el color de parts del dibuix."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per alterar el color de parts del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:68
|
||||
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
|
||||
|
|
@ -827,35 +816,25 @@ msgid "Drip"
|
|||
msgstr "Goteja"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer-ne quadrets de la imatge."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer-ne quadrets de la imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic i moveu el ratolí per convertir la imatge en un dibuix fet amb guix."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per convertir la imatge en un dibuix fet amb guix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer gotejar la imatge."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer gotejar la imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:80
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "Difumina"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar parts del dibuix."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per difuminar parts del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:84
|
||||
msgid "Click to blur the entire image."
|
||||
|
|
@ -867,36 +846,28 @@ msgid "Bricks"
|
|||
msgstr "Rejoles"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu per dibuixar rejoles grans."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar rejoles grans."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu per dibuixar rejoles petites."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar rejoles petites."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:127
|
||||
msgid "Calligraphy"
|
||||
msgstr "Cal·ligrafia"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer escriptura cal·ligràfica."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer escriptura cal·ligràfica."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:106
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr "Solidifica"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per convertir la imatge a colors sólids."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per convertir la imatge a colors sólids."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:85
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
|
|
@ -921,7 +892,7 @@ msgstr "Relleu"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/emboss.c:109
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per obtenir un relleu de la imatge."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per obtenir un relleu de la imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:121
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
|
|
@ -932,20 +903,16 @@ msgid "Darken"
|
|||
msgstr "Enfosquir"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per il·luminar parts del dibuix."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per il·luminar parts del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
|
||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||
msgstr "Feu clic per il·luminar el dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per enfosquir parts del dibuix."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per enfosquir parts del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:143
|
||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||
|
|
@ -984,7 +951,7 @@ msgstr "Escuma"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/foam.c:127
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per cobrir la imatge d'escuma."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per cobrir la imatge d'escuma."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:105
|
||||
msgid "Fold"
|
||||
|
|
@ -1025,10 +992,8 @@ msgid "Grass"
|
|||
msgstr "Herba"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/grass.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu per dibuixar herba. No oblideu la terra."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar herba. No oblideu la terra."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/halftone.c:34
|
||||
msgid "Halftone"
|
||||
|
|
@ -1063,39 +1028,29 @@ msgstr "Cal·lidoscopi"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||||
"the left and right of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic i moveu el ratolí per dibuixar amb pinzells simètrics "
|
||||
"horitzontalment."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar amb pinzells simètrics horitzontalment."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||||
"the top and bottom of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic i moveu el ratolí per dibuixar amb pinzells simètrics verticalment."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar amb pinzells simètrics verticalment."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per dibuixar patrons en el dibuix."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar patrons en el dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the "
|
||||
#| "picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
|
||||
"picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic i moveu el ratolí per dibuixar patrons simètrics en el dibuix."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar patrons simètrics en el dibuix."
|
||||
|
||||
#. KAL_BOTH
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic i moveu el ratolí per dibuixar amb pinzells simètrics (un "
|
||||
"cal·lidoscopi)."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar amb pinzells simètrics (un cal·lidoscopi)."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/light.c:107
|
||||
msgid "Light"
|
||||
|
|
@ -1111,7 +1066,7 @@ msgstr "Metall pintat"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:107
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer un efecte de metall pintat."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer un efecte de metall pintat."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
|
|
@ -1134,13 +1089,9 @@ msgid "Mosaic"
|
|||
msgstr "Mosaic"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic i moveu el ratolí per afegir un efecte de mosaic a parts del dibuix."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir un efecte de mosaic a parts del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:104
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||
|
|
@ -1159,14 +1110,9 @@ msgid "Irregular Mosaic"
|
|||
msgstr "Mosaic irregular"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic i moveu el ratolí per afegir un efecte de mosaic de rajoletes "
|
||||
"quadrades a parts del dibuix."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir un efecte de mosaic de rajoletes quadrades a parts del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:157
|
||||
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||
|
|
@ -1174,15 +1120,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Feu clic per afegir un efecte de mosaic de rajoletes quadrades al dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your "
|
||||
#| "picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic i moveu el ratolí per afegir un efecte de mosaic de rajoles "
|
||||
"hexagonals a parts del dibuix."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir un efecte de mosaic de rajoles hexagonals a parts del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:162
|
||||
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||
|
|
@ -1190,15 +1130,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Feu clic per afegir un efecte de mosaic de rajoles hexagonals al dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your "
|
||||
#| "picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic i moveu el ratolí per afegir un efecte de mosaic amb peces "
|
||||
"irregulars a parts del dibuix."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir un efecte de mosaic amb peces irregulars a parts del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:167
|
||||
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||
|
|
@ -1210,10 +1144,8 @@ msgid "Negative"
|
|||
msgstr "Negatiu"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per pintar el negatiu."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per pintar el negatiu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:109
|
||||
msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||||
|
|
@ -1224,10 +1156,8 @@ msgid "Noise"
|
|||
msgstr "Soroll"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per afegir soroll a parts del dibuix."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir soroll a parts del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:67
|
||||
msgid "Click to add noise to your entire picture."
|
||||
|
|
@ -1346,30 +1276,24 @@ msgid "Silhouette"
|
|||
msgstr "Silueta"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per traçar vores de parts del dibuix."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per traçar vores de parts del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
|
||||
msgstr "Feu clic per traçar les vores del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per afilar parts del dibuix."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per afilar parts del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
msgid "Click to sharpen the entire picture."
|
||||
msgstr "Feu clic per afilar el dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per crear una silueta en blanc i negre."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per crear una silueta en blanc i negre."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
|
||||
|
|
@ -1381,7 +1305,7 @@ msgstr "Desplaça"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:115
|
||||
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer desplaçar la imatge."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer desplaçar la imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:106
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
|
|
@ -1393,17 +1317,13 @@ msgid "Wet Paint"
|
|||
msgstr "Mulla"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per passar el dit pel dibuix."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per passar el dit pel dibuix."
|
||||
|
||||
#. if (which == 1)
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per mullar parts del dibuix."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per mullar parts del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:68
|
||||
msgid "Snow Ball"
|
||||
|
|
@ -1464,28 +1384,19 @@ msgid "Color & White"
|
|||
msgstr "Color i blanc"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
|
||||
#| "picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per canviar el color de parts del dibuix."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per canviar el color de parts del dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:76
|
||||
msgid "Click to change the color of your entire picture."
|
||||
msgstr "Feu clic per canviar el color de la imatge."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||
#| "and a color you choose."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||||
"a color you choose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic i moveu el ratolí per convertir parts de la imatge en blanc/color."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per convertir parts de la imatge en blanc/color."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:78
|
||||
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
|
||||
|
|
@ -1497,7 +1408,7 @@ msgstr "Pasta de dents"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
|
||||
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per posar pasta de dents al dibuix."
|
||||
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per posar pasta de dents al dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:157
|
||||
msgid "Tornado"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue