Portuguese localization update

h/t Hugo!
This commit is contained in:
Bill Kendrick 2024-01-02 22:24:55 -08:00
parent c4a42b6a90
commit cecb344faf
2 changed files with 169 additions and 189 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ Copyright (c) 2002-2024
Various contributors (see below, and AUTHORS.txt) Various contributors (see below, and AUTHORS.txt)
https://tuxpaint.org/ https://tuxpaint.org/
2024.January.1 (0.9.32) 2024.January.2 (0.9.32)
* Improvements to Magic tools: * Improvements to Magic tools:
---------------------------- ----------------------------
* Support for complexity levels in Magic tools via the plugin API. * Support for complexity levels in Magic tools via the plugin API.

View file

@ -4,14 +4,14 @@
# Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>, 2003. # Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>, 2003.
# Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>, 2005, 2006, 2007. # Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com), 2008, 2009, 2014, 2017. # Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com), 2008, 2009, 2014, 2017.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021, 2022, 2023. # Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021, 2022, 2023, 2024.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 11:06-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-17 10:48-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-01 10:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-02 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected #. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86 #: ../colors.h:86
@ -382,34 +382,27 @@ msgstr "A ferramenta Carimbo é como um conjunto de carimbos ou autocolantes"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:48 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:48
msgid "" msgid ""
"New Magic tools: 1-, 2-, and 3-Point Perspective line-drawing tools and " "New Magic tool: 1-point Perspective (vanishing point) line drawing tool."
"vanishing point editors."
msgstr "" msgstr ""
"Nova ferramenta de magia: Ferramenta de desenho de linha perspetiva de 1 "
"ponto (ponto de fuga)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:49 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:49
msgid ""
"New configuration option, \"complexity\", which affects the behavior (or "
"availability) of some Magic tools."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:50
msgid "Font name and size shown when selecting fonts in Text and Label tools." msgid "Font name and size shown when selecting fonts in Text and Label tools."
msgstr "" msgstr ""
"Nome e tamanho do tipo de letra apresentados ao selecionar tipos de letra "
"nas ferramentas Texto e Etiqueta."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:51 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
msgid "Bug-fixes and localization updates."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56
msgid "New Magic tools: Loops, Ribbon, Smooth, and Squiggles." msgid "New Magic tools: Loops, Ribbon, Smooth, and Squiggles."
msgstr "Novas ferramentas de Magia: Laços, Fita, Suavizar e Rabiscos." msgstr "Novas ferramentas de Magia: Laços, Fita, Suavizar e Rabiscos."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:57 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
msgid "Eraser tool now offers fuzzy (soft-edged) erasers." msgid "Eraser tool now offers fuzzy (soft-edged) erasers."
msgstr "" msgstr ""
"A ferramenta Borracha oferece agora borrachas difusas (com arestas suaves)." "A ferramenta Borracha oferece agora borrachas difusas (com arestas suaves)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:58 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56
msgid "" msgid ""
"Turn saved drawings into Templates (found in the New dialog) from within Tux " "Turn saved drawings into Templates (found in the New dialog) from within Tux "
"Paint itself (via the Open dialog). (They may subsequently be deleted from " "Paint itself (via the Open dialog). (They may subsequently be deleted from "
@ -419,7 +412,7 @@ msgstr ""
"Novo) a partir do próprio Tux Paint (através da caixa de diálogo Abrir). " "Novo) a partir do próprio Tux Paint (através da caixa de diálogo Abrir). "
"(Eles podem ser eliminados posteriormente da caixa de diálogo Novo)." "(Eles podem ser eliminados posteriormente da caixa de diálogo Novo)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:59 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:57
msgid "" msgid ""
"\"Erase\" option to remove saved drawings from the Open dialog and exported " "\"Erase\" option to remove saved drawings from the Open dialog and exported "
"templates from the New dialog may be disabled, via \"noerase\" configuration " "templates from the New dialog may be disabled, via \"noerase\" configuration "
@ -429,7 +422,7 @@ msgstr ""
"e modelos exportados da caixa de diálogo Novo pode ser desativada, através " "e modelos exportados da caixa de diálogo Novo pode ser desativada, através "
"da opção de configuração \"não apagar\"." "da opção de configuração \"não apagar\"."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:60 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:58
msgid "" msgid ""
"Specify the user interface font, via \"uifont\" configuration option. (List " "Specify the user interface font, via \"uifont\" configuration option. (List "
"available fonts with \"--listfonts\" on the command-line.)" "available fonts with \"--listfonts\" on the command-line.)"
@ -438,7 +431,7 @@ msgstr ""
"configuração \"uifont\". (Liste os tipos de letra disponíveis com \"--" "configuração \"uifont\". (Liste os tipos de letra disponíveis com \"--"
"listfonts\" na linha de comandos)." "listfonts\" na linha de comandos)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:61 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:59
msgid "" msgid ""
"Different (default) user interface fonts are once again used for under " "Different (default) user interface fonts are once again used for under "
"different locales." "different locales."
@ -446,7 +439,7 @@ msgstr ""
"Mais uma vez, são utilizados tipos de letra diferentes (predefinidos) para a " "Mais uma vez, são utilizados tipos de letra diferentes (predefinidos) para a "
"interface do utilizador em diferentes locais." "interface do utilizador em diferentes locais."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:60
msgid "" msgid ""
"Minor improvements to the selection buttons for the 'special' colors " "Minor improvements to the selection buttons for the 'special' colors "
"(pipette, HSV picker, and color mixer)." "(pipette, HSV picker, and color mixer)."
@ -454,17 +447,17 @@ msgstr ""
"Pequenos melhoramentos nos botões de seleção para as cores " "Pequenos melhoramentos nos botões de seleção para as cores "
"\"especiais\" (pipeta, seletor HSV e misturador de cores)." "\"especiais\" (pipeta, seletor HSV e misturador de cores)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:65
msgid "Many Magic tools now offer size settings." msgid "Many Magic tools now offer size settings."
msgstr "Muitas ferramentas de Magia oferecem agora definições de tamanho." msgstr "Muitas ferramentas de Magia oferecem agora definições de tamanho."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66
msgid "Button labels word-wrap when possible (improves legibility)." msgid "Button labels word-wrap when possible (improves legibility)."
msgstr "" msgstr ""
"Os rótulos dos botões devem ser revestidos de palavras sempre que possível " "Os rótulos dos botões devem ser revestidos de palavras sempre que possível "
"(melhora a legibilidade)." "(melhora a legibilidade)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:73 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71
msgid "" msgid ""
"Fifteen new magic tools have been added: Maze, Googly Eyes, Fur, Circles, " "Fifteen new magic tools have been added: Maze, Googly Eyes, Fur, Circles, "
"Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep " "Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep "
@ -475,25 +468,25 @@ msgstr ""
"Dessaturar, Remover cor, Manter cor, Caleidoscópio-4, Caleidoscópio-6, " "Dessaturar, Remover cor, Manter cor, Caleidoscópio-4, Caleidoscópio-6, "
"Caleidoscópio-8 e Florescente." "Caleidoscópio-8 e Florescente."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:74 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:72
msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas." msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas."
msgstr "Os carimbos podem ser rodados antes de serem aplicados na tela." msgstr "Os carimbos podem ser rodados antes de serem aplicados na tela."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:75 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:73
msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved." msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved."
msgstr "A ferramenta de formas, em modo \"arrasta-do-canto\", foi melhorada." msgstr "A ferramenta de formas, em modo \"arrasta-do-canto\", foi melhorada."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:76 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:74
msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode." msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode."
msgstr "" msgstr ""
"A ferramenta de preenchimento oferece agora um modo de gradiente de forma " "A ferramenta de preenchimento oferece agora um modo de gradiente de forma "
"(biselado)." "(biselado)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:77 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:75
msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut." msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut."
msgstr "Um modo de Borracha rápida é acedido através de tecla de atalho." msgstr "Um modo de Borracha rápida é acedido através de tecla de atalho."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:76
msgid "" msgid ""
"The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, or " "The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, or "
"the colors from the pipette tool or color mixer." "the colors from the pipette tool or color mixer."
@ -501,7 +494,7 @@ msgstr ""
"A paleta do arco-íris (seletor de cores HSV) pode agora carregar a cor " "A paleta do arco-íris (seletor de cores HSV) pode agora carregar a cor "
"embutida, ou as cores da ferramenta de pipeta ou misturador de cores." "embutida, ou as cores da ferramenta de pipeta ou misturador de cores."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:77
msgid "" msgid ""
"Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid " "Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid "
"smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image." "smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image."
@ -509,17 +502,17 @@ msgstr ""
"As imagens iniciais e de modelo podem especificar como devem esticar, para " "As imagens iniciais e de modelo podem especificar como devem esticar, para "
"evitar manchas quando a relação de aspeto da tela difere da imagem." "evitar manchas quando a relação de aspeto da tela difere da imagem."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78
msgid "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting." msgid "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting."
msgstr "" msgstr ""
"A opção de configuração \"tamanho do botão\" oferece agora uma definição " "A opção de configuração \"tamanho do botão\" oferece agora uma definição "
"\"auto\"." "\"auto\"."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79
msgid "A quick start guide has been added." msgid "A quick start guide has been added."
msgstr "Um guia de iniciação rápida foi adicionado." msgstr "Um guia de iniciação rápida foi adicionado."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:86 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:84
msgid "" msgid ""
"Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows " "Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows "
"users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and " "users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and "
@ -531,7 +524,7 @@ msgstr ""
"primárias (vermelho, amarelo e azul) e tonalidades (branco, cinzento e " "primárias (vermelho, amarelo e azul) e tonalidades (branco, cinzento e "
"preto) para criar novas cores, semelhantes à mistura de tintas." "preto) para criar novas cores, semelhantes à mistura de tintas."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:87 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:85
msgid "" msgid ""
"The Color Picker option, which previously offered a static palette of around " "The Color Picker option, which previously offered a static palette of around "
"sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, " "sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, "
@ -543,7 +536,7 @@ msgstr ""
"separada, saturação, e definições de valores, permitindo aos utilizadores " "separada, saturação, e definições de valores, permitindo aos utilizadores "
"escolher entre mais de dezasseis milhões de cores." "escolher entre mais de dezasseis milhões de cores."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:88 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:86
msgid "" msgid ""
"Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color " "Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color "
"Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current " "Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current "
@ -553,7 +546,7 @@ msgstr ""
"Seletor de cores - a ferramenta \"pipeta\" utilizada para escolher cores do " "Seletor de cores - a ferramenta \"pipeta\" utilizada para escolher cores do "
"desenho atual." "desenho atual."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:89 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:87
msgid "" msgid ""
"The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of " "The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of "
"brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes " "brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes "
@ -564,7 +557,7 @@ msgstr ""
"efeitos de manchas. Muitos pincéis foram também dotados de melhores valores " "efeitos de manchas. Muitos pincéis foram também dotados de melhores valores "
"de espaçamento padrão." "de espaçamento padrão."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:90 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:88
msgid "" msgid ""
"Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been " "Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been "
"added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing " "added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing "
@ -576,7 +569,7 @@ msgstr ""
"este replica o desenho através da tela em mosaicos, em vez de encher a tela " "este replica o desenho através da tela em mosaicos, em vez de encher a tela "
"com uma cor de fundo sólida. A ferramenta Apressar desfoca os resultados." "com uma cor de fundo sólida. A ferramenta Apressar desfoca os resultados."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:91 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:89
msgid "" msgid ""
"Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) " "Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) "
"polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the " "polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the "
@ -590,7 +583,7 @@ msgstr ""
"inferior enquanto faz os seus ajustes. A informação instrutiva mostrada " "inferior enquanto faz os seus ajustes. A informação instrutiva mostrada "
"durante a utilização de algumas outras ferramentas foi também expandida." "durante a utilização de algumas outras ferramentas foi também expandida."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:92 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:90
msgid "" msgid ""
"Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now " "Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now "
"accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on " "accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on "
@ -602,7 +595,7 @@ msgstr ""
"no macOS. O dimensionamento do teclado Tux Paint incorporado no ecrã foi " "no macOS. O dimensionamento do teclado Tux Paint incorporado no ecrã foi "
"melhorado. O aspeto da documentação do utilizador foi melhorado." "melhorado. O aspeto da documentação do utilizador foi melhorado."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:97 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:95
msgid "" msgid ""
"Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on " "Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on "
"the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older " "the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older "
@ -617,7 +610,7 @@ msgstr ""
"ferramenta Preenchimento oferece agora um modo de pintura à mão livre para " "ferramenta Preenchimento oferece agora um modo de pintura à mão livre para "
"colorir interactivamente dentro de uma área confinada." "colorir interactivamente dentro de uma área confinada."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:98 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:96
msgid "" msgid ""
"Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and " "Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and "
"duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-" "duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-"
@ -635,7 +628,7 @@ msgstr ""
"uma casa divertida. Finalmente, o Arco-íris suave proporciona uma variação " "uma casa divertida. Finalmente, o Arco-íris suave proporciona uma variação "
"mais gradual da ferramenta clássica do Tux Paint Arco-íris." "mais gradual da ferramenta clássica do Tux Paint Arco-íris."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:99 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:97
msgid "" msgid ""
"A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements " "A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements "
"were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, " "were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, "
@ -650,7 +643,7 @@ msgstr ""
"juntamente com Blocos, Giz e Relevo, oferecem agora a possibilidade de " "juntamente com Blocos, Giz e Relevo, oferecem agora a possibilidade de "
"alterar toda a imagem de uma só vez!" "alterar toda a imagem de uma só vez!"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:100 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:98
msgid "" msgid ""
"Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — " "Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — "
"painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, " "painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, "
@ -662,7 +655,7 @@ msgstr ""
"desenhos, pintura de padrões, artística e decoração de desenhos - tornando " "desenhos, pintura de padrões, artística e decoração de desenhos - tornando "
"mais fácil encontrar a ferramenta de que necessita." "mais fácil encontrar a ferramenta de que necessita."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:105 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:103
msgid "" msgid ""
"Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color " "Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color "
"gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around " "gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around "
@ -675,7 +668,7 @@ msgstr ""
"preenchimento \"Linear\" permite a criação interativa de gradientes em " "preenchimento \"Linear\" permite a criação interativa de gradientes em "
"diferentes ângulos e tamanhos." "diferentes ângulos e tamanhos."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:106 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:104
msgid "" msgid ""
"New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to " "New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to "
"create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire " "create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire "
@ -687,7 +680,7 @@ msgstr ""
"toda a tela com um padrão de verificação, e \"Clonar\" permite duplicar " "toda a tela com um padrão de verificação, e \"Clonar\" permite duplicar "
"partes do desenho através de pinceladas." "partes do desenho através de pinceladas."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:107 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:105
msgid "" msgid ""
"Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization " "Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization "
"easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to " "easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to "
@ -697,7 +690,7 @@ msgstr ""
"localização mais fácil. As partes interessadas em ajudar na localização são " "localização mais fácil. As partes interessadas em ajudar na localização são "
"encorajadas a contactar a equipa do Tux Paint." "encorajadas a contactar a equipa do Tux Paint."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:108 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:106
msgid "" msgid ""
"Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire " "Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire "
"user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, " "user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, "
@ -713,7 +706,7 @@ msgstr ""
"nova opção para reorganizar a paleta de cores, também pode ser útil aos " "nova opção para reorganizar a paleta de cores, também pode ser útil aos "
"utilizadores de dispositivos ásperos, tais como sistemas de rastreio ocular." "utilizadores de dispositivos ásperos, tais como sistemas de rastreio ocular."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:113 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:111
msgid "" msgid ""
"A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides " "A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides "
"options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, " "options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, "
@ -723,7 +716,7 @@ msgstr ""
"para escolher se as formas são desenhadas a partir do centro ou de um canto, " "para escolher se as formas são desenhadas a partir do centro ou de um canto, "
"tornando-a mais fácil de usar em qualquer situação." "tornando-a mais fácil de usar em qualquer situação."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:114 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:112
msgid "" msgid ""
"The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when " "The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when "
"using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; " "using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; "
@ -734,7 +727,7 @@ msgstr ""
"agora maior em ecrãs maiores; útil para utilizadores de dispositivos mais " "agora maior em ecrãs maiores; útil para utilizadores de dispositivos mais "
"ásperos, tais como sistemas de rastreio ocular." "ásperos, tais como sistemas de rastreio ocular."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:115 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:113
msgid "" msgid ""
"The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, " "The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, "
"contiguous strokes when the pointer is moved quickly." "contiguous strokes when the pointer is moved quickly."
@ -742,7 +735,7 @@ msgstr ""
"A ferramenta Borracha adiciona novos tamanhos de borracha mais pequenos, e " "A ferramenta Borracha adiciona novos tamanhos de borracha mais pequenos, e "
"aplica traços mais suaves e contíguos quando o ponteiro é movido rapidamente." "aplica traços mais suaves e contíguos quando o ponteiro é movido rapidamente."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:116 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:114
msgid "" msgid ""
"Finally, this newest version adds options to export individual drawings and " "Finally, this newest version adds options to export individual drawings and "
"GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows " "GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows "
@ -752,7 +745,7 @@ msgstr ""
"individuais e animações GIF, facilitando a partilha de desenhos, desenhos " "individuais e animações GIF, facilitando a partilha de desenhos, desenhos "
"animados e apresentações de diapositivos com outros." "animados e apresentações de diapositivos com outros."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:121 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:119
msgid "" msgid ""
"The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under " "The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under "
"the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier " "the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier "
@ -768,7 +761,7 @@ msgstr ""
"desenho. As cores de fundo sólidas também podem ser colocadas no final desse " "desenho. As cores de fundo sólidas também podem ser colocadas no final desse "
"diálogo, permitindo dar ênfase às imagens de modelo." "diálogo, permitindo dar ênfase às imagens de modelo."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:122 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:120
msgid "" msgid ""
"Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can " "Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can "
"benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one " "benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one "
@ -778,7 +771,7 @@ msgstr ""
"beneficiar os utilizadores com uma deficiência auditiva, ou em situações em " "beneficiar os utilizadores com uma deficiência auditiva, ou em situações em "
"que apenas está disponível uma coluna." "que apenas está disponível uma coluna."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:127 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:125
msgid "" msgid ""
"New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a " "New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a "
"drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-" "drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-"
@ -788,7 +781,7 @@ msgstr ""
"cor dentro de um desenho seja escolhida usando o cursor, e um conjunto de " "cor dentro de um desenho seja escolhida usando o cursor, e um conjunto de "
"três, quatro, e cinco formas de estrelas pontiagudas." "três, quatro, e cinco formas de estrelas pontiagudas."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:128 #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:126
msgid "" msgid ""
"The latest version also incorporates a number of new translations, bringing " "The latest version also incorporates a number of new translations, bringing "
"the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, " "the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, "
@ -1057,7 +1050,7 @@ msgstr "Novo"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9667 #: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9665
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
@ -1292,160 +1285,153 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions after changing font #. Text tool instructions after changing font
#: ../tools.h:203 #: ../tools.h:203
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgid "" msgid ""
"The font is \"%1$s (%2$s)\", %3$d pixels tall. Click on your drawing and you " "The font is \"%1$s (%2$s)\", %3$d pixels tall. Click on your drawing and you "
"can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text." "can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "" msgstr ""
"Escolhe o estilo do texto. Clica no desenho e podes escrever. Prime [Enter] " "O tipo de letra tem \"%1$s (%2$s)\", %3$d pixéis de altura. Clica no teu "
"ou [Tab] para completar o texto." "desenho e podes começar a escrever. Prime [Enter] ou [Tab] para completar o "
"texto."
#. Label tool instructions after changing font #. Label tool instructions after changing font
#: ../tools.h:206 #: ../tools.h:206
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it, and change its "
#| "text style."
msgid "" msgid ""
"The font is \"%1$s (%2$s)\", %3$d pixels tall. Click on your drawing and you " "The font is \"%1$s (%2$s)\", %3$d pixels tall. Click on your drawing and you "
"can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the " "can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the "
"selector button and clicking an existing label, you can move it, edit it, " "selector button and clicking an existing label, you can move it, edit it, "
"and change its text style." "and change its text style."
msgstr "" msgstr ""
"Escolhe o estilo do texto. Clica no desenho e podes começar a escrever. " "O tipo de letra tem \"%1$s (%2$s)\", %3$d pixéis de altura. Clica no teu "
"Prime [Enter] ou [Tab] para completar o texto. Se usares o botão seletor e " "desenho e podes começar a escrever. Prime [Enter] ou [Tab] para completar o "
"clicares numa caixa existente podes mover, editar e alterar o seu estilo de " "texto. Utilizando o botão de seleção e clicando numa etiqueta existente, "
"texto." "podes movê-la, editá-la e alterar o seu estilo de texto."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2450 #: ../tuxpaint.c:2449
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Queres mesmo sair?" msgstr "Queres mesmo sair?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2453 #: ../tuxpaint.c:2452
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Sim, terminei!" msgstr "Sim, terminei!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2456 ../tuxpaint.c:2483 #: ../tuxpaint.c:2455 ../tuxpaint.c:2482
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Não, quero continuar!" msgstr "Não, quero continuar!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2460 #: ../tuxpaint.c:2459
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Se saíres, vais perder o desenho! Queres gravar?" msgstr "Se saíres, vais perder o desenho! Queres gravar?"
#: ../tuxpaint.c:2461 ../tuxpaint.c:2466 #: ../tuxpaint.c:2460 ../tuxpaint.c:2465
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sim!" msgstr "Sim!"
#: ../tuxpaint.c:2462 ../tuxpaint.c:2467 #: ../tuxpaint.c:2461 ../tuxpaint.c:2466
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Não!" msgstr "Não!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2465 #: ../tuxpaint.c:2464
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Queres gravar primeiro a desenho?" msgstr "Queres gravar primeiro a desenho?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2470 #: ../tuxpaint.c:2469
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Não foi possível abrir o desenho!" msgstr "Não foi possível abrir o desenho!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2473 ../tuxpaint.c:2478 ../tuxpaint.c:2487 ../tuxpaint.c:2494 #: ../tuxpaint.c:2472 ../tuxpaint.c:2477 ../tuxpaint.c:2486 ../tuxpaint.c:2493
#: ../tuxpaint.c:2505 ../tuxpaint.c:2510 ../tuxpaint.c:2518 #: ../tuxpaint.c:2504 ../tuxpaint.c:2509 ../tuxpaint.c:2517
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Está bem" msgstr "Está bem"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2477 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Não existem desenhos gravados!" msgstr "Não existem desenhos gravados!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2481 #: ../tuxpaint.c:2480
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Imprimir agora?" msgstr "Imprimir agora?"
#: ../tuxpaint.c:2482 #: ../tuxpaint.c:2481
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sim, imprimir!" msgstr "Sim, imprimir!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2486 #: ../tuxpaint.c:2485
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "A imagem foi impressa!" msgstr "A imagem foi impressa!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2490 #: ../tuxpaint.c:2489
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Desculpa! O teu desenho não foi impresso!" msgstr "Desculpa! O teu desenho não foi impresso!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2493 #: ../tuxpaint.c:2492
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ainda não podes imprimir!" msgstr "Ainda não podes imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog, #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog,
#. or exported template from the New dialog #. or exported template from the New dialog
#: ../tuxpaint.c:2498 #: ../tuxpaint.c:2497
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Apagar este desenho?" msgstr "Apagar este desenho?"
#: ../tuxpaint.c:2499 #: ../tuxpaint.c:2498
msgid "Erase this template?" msgid "Erase this template?"
msgstr "Apagar este modelo?" msgstr "Apagar este modelo?"
#: ../tuxpaint.c:2500 #: ../tuxpaint.c:2499
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sim!" msgstr "Sim!"
#: ../tuxpaint.c:2501 #: ../tuxpaint.c:2500
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Não!" msgstr "Não!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2504 #: ../tuxpaint.c:2503
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Lembra-te de usar o botão esquerdo do rato!" msgstr "Lembra-te de usar o botão esquerdo do rato!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2508 #: ../tuxpaint.c:2507
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "O teu desenho foi exportado!" msgstr "O teu desenho foi exportado!"
#: ../tuxpaint.c:2509 #: ../tuxpaint.c:2508
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "O GIF da tua apresentação de diapositivos foi exportado!" msgstr "O GIF da tua apresentação de diapositivos foi exportado!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2513 #: ../tuxpaint.c:2512
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Desculpa! Não foi possível exportar o teu desenho!" msgstr "Desculpa! Não foi possível exportar o teu desenho!"
#: ../tuxpaint.c:2514 #: ../tuxpaint.c:2513
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "" msgstr ""
"Desculpa! Não foi possível exportar o GIF da tua apresentação de " "Desculpa! Não foi possível exportar o GIF da tua apresentação de "
"diapositivos!" "diapositivos!"
#. Confirmation of successful (we hope) image-to-template conversion #. Confirmation of successful (we hope) image-to-template conversion
#: ../tuxpaint.c:2517 #: ../tuxpaint.c:2516
msgid "Your picture is now available as a template in the “New“ dialog!" msgid "Your picture is now available as a template in the “New“ dialog!"
msgstr "" msgstr ""
"O seu desenho está agora disponível como modelo na caixa de diálogo \"Novo\"!" "O seu desenho está agora disponível como modelo na caixa de diálogo \"Novo\"!"
#. We got an error doing image-to-template conversion #. We got an error doing image-to-template conversion
#: ../tuxpaint.c:2521 #: ../tuxpaint.c:2520
msgid "" msgid ""
"You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ " "You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ "
"dialog!" "dialog!"
@ -1453,108 +1439,108 @@ msgstr ""
"Já transformou esta imagem num modelo. Procure-a na caixa de diálogo " "Já transformou esta imagem num modelo. Procure-a na caixa de diálogo "
"\"Novo\"!" "\"Novo\"!"
#: ../tuxpaint.c:2522 #: ../tuxpaint.c:2521
msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!" msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!"
msgstr "Desculpa! Não foi possível transformar o teu desenho num modelo!" msgstr "Desculpa! Não foi possível transformar o teu desenho num modelo!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2525 #: ../tuxpaint.c:2524
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escolhe os desenhos e clica em \"Mostrar\"." msgstr "Escolhe os desenhos e clica em \"Mostrar\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2834 #: ../tuxpaint.c:2833
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Som desligado." msgstr "Som desligado."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2839 #: ../tuxpaint.c:2838
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Som ligado." msgstr "Som ligado."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3688 #: ../tuxpaint.c:3687
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Aguarde…" msgstr "Aguarde…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:9670 #: ../tuxpaint.c:9668
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:9673 #: ../tuxpaint.c:9671
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositivos" msgstr "Diapositivos"
#. Open dialog: 'Template' button, to make a template out of a drawing #. Open dialog: 'Template' button, to make a template out of a drawing
#: ../tuxpaint.c:9676 #: ../tuxpaint.c:9674
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "Modelo" msgstr "Modelo"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:9679 #: ../tuxpaint.c:9677
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Exportar" msgstr "Exportar"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:9682 #: ../tuxpaint.c:9680
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Recuar" msgstr "Recuar"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:9685 #: ../tuxpaint.c:9683
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Mostrar" msgstr "Mostrar"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:9688 #: ../tuxpaint.c:9686
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "Exportar GIF" msgstr "Exportar GIF"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:9691 #: ../tuxpaint.c:9689
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Avançar" msgstr "Avançar"
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color #. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
#: ../tuxpaint.c:9694 #: ../tuxpaint.c:9692
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Limpar" msgstr "Limpar"
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese) #. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
#: ../tuxpaint.c:10616 ../tuxpaint.c:10619 ../tuxpaint.c:10620 #: ../tuxpaint.c:10614 ../tuxpaint.c:10617 ../tuxpaint.c:10618
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:14578 #: ../tuxpaint.c:14576
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sim" msgstr "Sim"
#: ../tuxpaint.c:14582 #: ../tuxpaint.c:14580
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:15847 #: ../tuxpaint.c:15845
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Substituir o desenho original?" msgstr "Substituir o desenho original?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:15851 #: ../tuxpaint.c:15849
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sim, substituir!" msgstr "Sim, substituir!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:15855 #: ../tuxpaint.c:15853
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Não, gravar como novo!" msgstr "Não, gravar como novo!"
#: ../tuxpaint.c:17123 #: ../tuxpaint.c:17121
msgid "" msgid ""
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, “Template“, or “Erase”. " "Choose a picture and then click “Open”, “Export”, “Template“, or “Erase”. "
"Click “Slides” to create a slideshow animation or “Back“ to return to your " "Click “Slides” to create a slideshow animation or “Back“ to return to your "
@ -1564,7 +1550,7 @@ msgstr ""
"\"Apagar\". Clique em \"Diapositivos\" para criar uma animação de " "\"Apagar\". Clique em \"Diapositivos\" para criar uma animação de "
"apresentação de diapositivos ou em \"Recuar\" para voltar ao desenho atual." "apresentação de diapositivos ou em \"Recuar\" para voltar ao desenho atual."
#: ../tuxpaint.c:17125 #: ../tuxpaint.c:17123
msgid "" msgid ""
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, or “Erase”. Click “Slides” " "Choose a picture and then click “Open”, “Export”, or “Erase”. Click “Slides” "
"to create a slideshow animation or “Back“ to return to your current picture." "to create a slideshow animation or “Back“ to return to your current picture."
@ -1576,63 +1562,63 @@ msgstr ""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:18794 #: ../tuxpaint.c:18792
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Selecione 2 ou mais desenhos para se tornar num GIF animado." msgstr "Selecione 2 ou mais desenhos para se tornar num GIF animado."
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades #. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:24971 #: ../tuxpaint.c:24969
msgid "red" msgid "red"
msgstr "vermelho" msgstr "vermelho"
#: ../tuxpaint.c:24972 #: ../tuxpaint.c:24970
msgid "yellow" msgid "yellow"
msgstr "amarelo" msgstr "amarelo"
#: ../tuxpaint.c:24973 #: ../tuxpaint.c:24971
msgid "blue" msgid "blue"
msgstr "azul" msgstr "azul"
#: ../tuxpaint.c:24974 #: ../tuxpaint.c:24972
msgid "white" msgid "white"
msgstr "branco" msgstr "branco"
#: ../tuxpaint.c:24975 #: ../tuxpaint.c:24973
msgid "grey" msgid "grey"
msgstr "cinzento" msgstr "cinzento"
#: ../tuxpaint.c:24976 #: ../tuxpaint.c:24974
msgid "black" msgid "black"
msgstr "preto" msgstr "preto"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.) #. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:24981 #: ../tuxpaint.c:24979
#, c-format #, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s." msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr "A tua cor é %1$s %2$s." msgstr "A tua cor é %1$s %2$s."
#: ../tuxpaint.c:24982 #: ../tuxpaint.c:24980
#, c-format #, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s." msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr "A tua cor é %1$s %2$s e %3$s %4$s." msgstr "A tua cor é %1$s %2$s e %3$s %4$s."
#: ../tuxpaint.c:24983 #: ../tuxpaint.c:24981
#, c-format #, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s." msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr "A tua cor é %1$s %2$s, %3$s %4$s, e %5$s %6$s." msgstr "A tua cor é %1$s %2$s, %3$s %4$s, e %5$s %6$s."
#: ../tuxpaint.c:24984 #: ../tuxpaint.c:24982
#, c-format #, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s." msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr "A tua cor é %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, e %7$s %8$s." msgstr "A tua cor é %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, e %7$s %8$s."
#: ../tuxpaint.c:24985 #: ../tuxpaint.c:24983
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s." "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr "A tua cor é %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, e %9$s %10$s." msgstr "A tua cor é %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, e %9$s %10$s."
#: ../tuxpaint.c:24986 #: ../tuxpaint.c:24984
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and " "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
@ -1642,16 +1628,16 @@ msgstr ""
"%12$s." "%12$s."
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey." #. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:25766 ../tuxpaint.c:25771 #: ../tuxpaint.c:25764 ../tuxpaint.c:25769
msgid "entirely" msgid "entirely"
msgstr "inteiramente" msgstr "inteiramente"
#. Add "Color Select" color: #. Add "Color Select" color:
#: ../tuxpaint.c:28946 #: ../tuxpaint.c:28929
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Seleciona uma cor do teu desenho." msgstr "Seleciona uma cor do teu desenho."
#: ../tuxpaint.c:28957 #: ../tuxpaint.c:28940
msgid "" msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) " "Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar." "to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
@ -1660,7 +1646,7 @@ msgstr ""
"da esquerda (pálida) para a direita (pura). Valor (leveza/escuridão): barra " "da esquerda (pálida) para a direita (pura). Valor (leveza/escuridão): barra "
"cinzenta." "cinzenta."
#: ../tuxpaint.c:28971 #: ../tuxpaint.c:28954
msgid "" msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to " "Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color." "tone), and black (to shade), to mix together a new color."
@ -1813,11 +1799,11 @@ msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
msgstr "" msgstr ""
"Clica e arrasta para preencher a tela com um padrão de tabuleiro de xadrez." "Clica e arrasta para preencher a tela com um padrão de tabuleiro de xadrez."
#: ../../magic/src/clone.c:143 #: ../../magic/src/clone.c:138
msgid "Clone" msgid "Clone"
msgstr "Clonar" msgstr "Clonar"
#: ../../magic/src/clone.c:157 #: ../../magic/src/clone.c:152
msgid "" msgid ""
"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone " "Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
"that part of the picture." "that part of the picture."
@ -1831,7 +1817,7 @@ msgstr "Óculos 3D"
#: ../../magic/src/colorsep.c:40 #: ../../magic/src/colorsep.c:40
msgid "Color Sep." msgid "Color Sep."
msgstr "Separa de cores" msgstr "Separador de cores"
#: ../../magic/src/colorsep.c:41 #: ../../magic/src/colorsep.c:41
msgid "Double Vision" msgid "Double Vision"
@ -2015,16 +2001,16 @@ msgstr "Clica e arrasta para desenhar padrões repetitivos."
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
msgstr "Clica para contornar o desenho com padrões repetitivos." msgstr "Clica para contornar o desenho com padrões repetitivos."
#: ../../magic/src/glasstile.c:111 #: ../../magic/src/glasstile.c:113
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
msgstr "Mosaico de vidro" msgstr "Mosaico de vidro"
#: ../../magic/src/glasstile.c:124 #: ../../magic/src/glasstile.c:126
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "" msgstr ""
"Clica e arrasta o rato para colocar mosaico de vidro sobre o teu desenho." "Clica e arrasta o rato para colocar mosaico de vidro sobre o teu desenho."
#: ../../magic/src/glasstile.c:126 #: ../../magic/src/glasstile.c:128
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "Clica para cobrir o desenho inteiro com mosaicos de vidro." msgstr "Clica para cobrir o desenho inteiro com mosaicos de vidro."
@ -2309,80 +2295,74 @@ msgstr ""
msgid "Click to add noise to your entire picture." msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "Clica para adicionar ruído ao desenho." msgstr "Clica para adicionar ruído ao desenho."
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:114 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:53
msgid "1-Point Select" msgid "1-Point Select"
msgstr "" msgstr "Seleção de 1 ponto"
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:115 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:54
msgid "1-Point Draw" msgid "1-Point Draw"
msgstr "" msgstr "Desenho de 1 ponto"
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:116 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:55
msgid "2-Point Select" msgid "2-Point Select"
msgstr "" msgstr "Seleção de 2 pontos"
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:117 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:56
msgid "2-Point Draw" msgid "2-Point Draw"
msgstr "" msgstr "Desenho de 2 pontos"
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:118 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:57
msgid "3-Point Select" msgid "3-Point Select"
msgstr "" msgstr "Seleção de 3 pontos"
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:119 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:58
msgid "3-Point Draw" msgid "3-Point Draw"
msgstr "" msgstr "Desenho de 3 pontos"
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:121 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:63
msgid "3-Point Draw Down"
msgstr ""
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:126
msgid "" msgid ""
"Click in your drawing to pick a vanishing point for the 1-point perspective " "Click in your drawing to pick a vanishing point for the 1-point perspective "
"painting tool." "painting tool."
msgstr "" msgstr ""
"Clica no teu desenho para escolher um ponto de fuga para a ferramenta de "
"pintura de perspetiva de 1 ponto."
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:127 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:64
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgid "" msgid ""
"Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing point." "Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing point."
msgstr "Clica e arrasta para desenhar padrões repetitivos." msgstr ""
"Clica e arrasta para desenhar linhas com o seu ponto de fuga de perspetiva "
"de 1 ponto."
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:128 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:65
msgid "" msgid ""
"Click two places in your drawing to pick vanishing points for the 2-point " "Click two places in your drawing to pick vanishing points for the 2-point "
"perspective painting tool." "perspective painting tool."
msgstr "" msgstr ""
"Clica em dois locais no seu desenho para escolher pontos de fuga para a "
"ferramenta de pintura de perspetiva de 2 pontos."
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:129 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:66
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgid "" msgid ""
"Click and drag to draw lines with your 2-point perspective vanishing points." "Click and drag to draw lines with your 2-point perspective vanishing points."
msgstr "Clica e arrasta para alterar o desenhona tela." msgstr ""
"Clica e arrasta para desenhar linhas com os pontos de fuga da perspetiva de "
"2 pontos."
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:130 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:67
msgid "" msgid ""
"Click three places in your drawing to pick vanishing points for the 3-point " "Click three places in your drawing to pick vanishing points for the 3-point "
"perspective painting tool." "perspective painting tool."
msgstr "" msgstr ""
"Clica em três locais no seu desenho para escolher pontos de fuga para a "
"ferramenta de pintura de perspetiva de 3 pontos."
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:131 #: ../../magic/src/n_pt_persp.c:68
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgid "" msgid ""
"Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing points." "Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing points."
msgstr "Clica e arrasta para alterar o desenhona tela." msgstr ""
"Clica e arrasta para desenhar linhas com os pontos de fuga da perspetiva de "
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:133 "2 pontos."
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgid ""
"Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing points "
"(downward perspective)."
msgstr "Clica e arrasta para alterar o desenhona tela."
#: ../../magic/src/perspective.c:165 #: ../../magic/src/perspective.c:165
msgid "Perspective" msgid "Perspective"
@ -2519,11 +2499,11 @@ msgstr "Fita"
msgid "Add a flowing ribbon to your picture." msgid "Add a flowing ribbon to your picture."
msgstr "Adiciona uma fita esvoaçante ao teu desenho." msgstr "Adiciona uma fita esvoaçante ao teu desenho."
#: ../../magic/src/ripples.c:107 #: ../../magic/src/ripples.c:109
msgid "Ripples" msgid "Ripples"
msgstr "Ondulações" msgstr "Ondulações"
#: ../../magic/src/ripples.c:119 #: ../../magic/src/ripples.c:121
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Clica para criar ondulações no desenho." msgstr "Clica para criar ondulações no desenho."
@ -2588,7 +2568,7 @@ msgstr "Mudar"
#: ../../magic/src/shift.c:124 #: ../../magic/src/shift.c:124
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Clica e arrasta para alterar o desenhona tela." msgstr "Clica e arrasta para alterar o desenho na tela."
#: ../../magic/src/smooth.c:62 #: ../../magic/src/smooth.c:62
msgid "Smooth" msgid "Smooth"