update Russian translation 295 strings
This commit is contained in:
parent
e7355b1b72
commit
cd7ee45e67
1 changed files with 90 additions and 92 deletions
182
src/po/ru.po
182
src/po/ru.po
|
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
# Tux Paint Russian messages.
|
||||
# Copyright (C) 2003-2004
|
||||
# Copyright (C) 2015 Tux Paint.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
|
||||
# Translators: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>
|
||||
# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>
|
||||
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2014.
|
||||
#
|
||||
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2014, 2015.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-08 18:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-29 20:24+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 07:43+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
|
@ -168,10 +168,9 @@ msgstr ",.?!"
|
|||
# msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||
#: ../dirwalk.c:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
|
||||
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
|
||||
msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"
|
||||
msgstr "`%_@$~#{<(^&*"
|
||||
|
||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||
#: ../dirwalk.c:204
|
||||
|
|
@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "Восьмиугольник"
|
|||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Звезда"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
|
|
@ -355,15 +354,15 @@ msgstr "А у восьмиугольника восемь сторон."
|
|||
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Звезда с 3 лучами."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Звезда с 4 лучами."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Звезда с 5 лучами."
|
||||
|
||||
#. Title of tool selector (buttons down the left)
|
||||
#: ../titles.h:56
|
||||
|
|
@ -510,7 +509,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Label tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||
|
|
@ -522,7 +520,7 @@ msgid ""
|
|||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
||||
"style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте. Нажмите "
|
||||
"Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте. Нажмите "
|
||||
"[Enter] или [Tab] для завершения. С помощью кнопки выбора и нажимая на "
|
||||
"существующие метки, вы можете переместить, отредактировать его и изменить "
|
||||
"стиль текста."
|
||||
|
|
@ -788,15 +786,14 @@ msgid "Color Shift"
|
|||
msgstr "Сдвиг цвета"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||||
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы изменить цвета её части."
|
||||
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы изменить цвета её части."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:68
|
||||
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
|
||||
msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвета рисунка."
|
||||
msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвета всего рисунка."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blind.c:117
|
||||
msgid "Blind"
|
||||
|
|
@ -823,35 +820,33 @@ msgid "Drip"
|
|||
msgstr "Капанье"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы превратить её часть в мозаику."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её часть в мозаику."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы превратить её часть в рисунок мелом."
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её часть в рисунок "
|
||||
"мелом."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы заставьте её капать."
|
||||
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы заставьте её капать."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:80
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "Размытие"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
|
||||
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её."
|
||||
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы размыть её."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:84
|
||||
msgid "Click to blur the entire image."
|
||||
|
|
@ -863,37 +858,34 @@ msgid "Bricks"
|
|||
msgstr "Кирпичи"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы нарисовать большие кирпичи."
|
||||
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать большие кирпичи."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы нарисовать маленькие кирпичи."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать маленькие кирпичи."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:127
|
||||
msgid "Calligraphy"
|
||||
msgstr "Каллиграфия"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
|
||||
msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы рисовать каллиграфической кистью."
|
||||
msgstr "Щёлкните и ведите мышью, чтобы рисовать каллиграфической кистью."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:106
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr "Мультфильм"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы превратить её часть в мультфильм."
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её часть в мультфильм."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:85
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
|
|
@ -909,7 +901,8 @@ msgstr "Искажение"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:150
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
|
||||
msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы вызвать искажения в вашем рисунке."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы вызвать искажения в вашем рисунке."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/emboss.c:103
|
||||
msgid "Emboss"
|
||||
|
|
@ -917,7 +910,7 @@ msgstr "Рельеф"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/emboss.c:109
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
||||
msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы сделать рисунок рельефным."
|
||||
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы сделать рисунок рельефным."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:121
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
|
|
@ -928,20 +921,18 @@ msgid "Darken"
|
|||
msgstr "Темнее"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы осветлить её часть."
|
||||
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы осветлить её часть."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
|
||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||
msgstr "Щёлкните, чтобы осветлить вашу картинку."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы затемнить её часть."
|
||||
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы затемнить её часть."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:143
|
||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||
|
|
@ -971,7 +962,8 @@ msgstr "Цветок"
|
|||
#: ../../magic/src/flower.c:156
|
||||
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите и тяните, чтобы нарисовать стебель. Отпустите, чтобы завершить "
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать стебель. Отпустите, "
|
||||
"чтобы завершить "
|
||||
"цветок."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/foam.c:121
|
||||
|
|
@ -997,7 +989,8 @@ msgstr "Узор"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:180
|
||||
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
|
||||
msgstr "Нажмите и потяните мышь, чтобы нарисовать повторяющиеся узоры."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать повторяющиеся узоры."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
|
||||
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
|
||||
|
|
@ -1009,7 +1002,8 @@ msgstr "Стекло"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:114
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
|
||||
msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы покрыть рисунок стеклянной плиткой."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы покрыть рисунок стеклянной плиткой."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:116
|
||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||
|
|
@ -1020,11 +1014,10 @@ msgid "Grass"
|
|||
msgstr "Трава"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/grass.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы нарисовать траву. Не забудьте про "
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать траву. Не забудьте про "
|
||||
"почву!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/halftone.c:34
|
||||
|
|
@ -1033,7 +1026,8 @@ msgstr "Полутоновый оттиск"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/halftone.c:38
|
||||
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
|
||||
msgstr "Нажмите и потяните мышь, чтобы превратить рисунок в газету."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить рисунок в газету."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120
|
||||
msgid "Symmetric Left/Right"
|
||||
|
|
@ -1061,7 +1055,8 @@ msgid ""
|
|||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||||
"the left and right of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите и ведите мышь, чтобы рисовать двумя кистями, которые симметрично "
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать двумя кистями, которые "
|
||||
"симметрично "
|
||||
"слева направо пересекают вашу картинку."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:138
|
||||
|
|
@ -1069,15 +1064,17 @@ msgid ""
|
|||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||||
"the top and bottom of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите и ведите мышь, чтобы рисовать двумя кистями, которые симметрично "
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать двумя кистями, которые "
|
||||
"симметрично "
|
||||
"сверху вниз пересекают вашу картинку."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
|
||||
msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы рисовать образцом по вашей картинке."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать образцом по вашей "
|
||||
"картинке."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the "
|
||||
#| "picture."
|
||||
|
|
@ -1085,15 +1082,16 @@ msgid ""
|
|||
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
|
||||
"picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите и ведите мышь, чтобы рисовать образом плюс его симметричным "
|
||||
"изображением по картинке."
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать образцом — симметричным "
|
||||
"изображением картинки."
|
||||
|
||||
#. KAL_BOTH
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите и ведите мышь, чтобы рисовать симметричными кистями (калейдоскоп)."
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать симметричными кистями "
|
||||
"(калейдоскоп)."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/light.c:107
|
||||
msgid "Light"
|
||||
|
|
@ -1101,7 +1099,7 @@ msgstr "Свет"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/light.c:113
|
||||
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||
msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы нарисовать луч света."
|
||||
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать луч света."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:101
|
||||
msgid "Metal Paint"
|
||||
|
|
@ -1109,7 +1107,8 @@ msgstr "Металл"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:107
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||||
msgstr "Нажмите и ведите мышью, чтобы рисовать металлическим цветом."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать металлическим цветом."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
|
|
@ -1132,13 +1131,12 @@ msgid "Mosaic"
|
|||
msgstr "Мозаика"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект мозаики."
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить к её части эффект мозаики."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:104
|
||||
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||
|
|
@ -1157,13 +1155,13 @@ msgid "Irregular Mosaic"
|
|||
msgstr "Неровная мозаика"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект квадратной "
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить к её части эффект "
|
||||
"квадратной "
|
||||
"мозаики."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:157
|
||||
|
|
@ -1171,14 +1169,13 @@ msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
|||
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект квадратной мозаики к вашей картинке."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your "
|
||||
#| "picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект "
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить к её части эффект "
|
||||
"шестиугольной мозаики."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:162
|
||||
|
|
@ -1187,14 +1184,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Щёлкните, чтобы добавить эффект шестиугольной мозаики к вашей картинке."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your "
|
||||
#| "picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект неровной "
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить к её части эффект "
|
||||
"неровной "
|
||||
"мозаики."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:167
|
||||
|
|
@ -1206,10 +1203,9 @@ msgid "Negative"
|
|||
msgstr "Негатив"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
|
||||
msgstr "Нажмите и поводите по картинке, чтобы превратить её в негатив."
|
||||
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её в негатив."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:109
|
||||
msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||||
|
|
@ -1220,10 +1216,9 @@ msgid "Noise"
|
|||
msgstr "Шум"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
|
||||
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить шум к её части."
|
||||
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить шум к её части."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:67
|
||||
msgid "Click to add noise to your entire picture."
|
||||
|
|
@ -1244,7 +1239,8 @@ msgstr "Нажмите на углы и ведите мышь там, где в
|
|||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и ведите мышь вверх для увеличения или вниз для уменьшения картинки."
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке вверх для увеличения или вниз для "
|
||||
"уменьшения картинки."
|
||||
|
||||
# При выборе пурпурного (128, 0, 128) цвета
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:105
|
||||
|
|
@ -1253,11 +1249,11 @@ msgstr "Пазл"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:112
|
||||
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
|
||||
msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы сдвинуть рисунок относительно холста."
|
||||
msgstr "Щёлкните по части картинки, где бы вы хотели получить пазл."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:113
|
||||
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
|
||||
msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы создать пазл в полноэкранном режиме."
|
||||
msgstr "Щёлкните по картинке, чтобы создать пазл в полноэкранном режиме."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:131
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
|
|
@ -1265,7 +1261,8 @@ msgstr "Рельсы"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:133
|
||||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Нажмите и потяните мышь, чтобы нарисовать железнодорожные рельсы."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать железнодорожные рельсы."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:139
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
|
|
@ -1309,7 +1306,7 @@ msgstr "Круги"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/ripples.c:112
|
||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Щёлкните, чтобы сделать \"круги на воде\"."
|
||||
msgstr "Щёлкните, чтобы сделать «круги на воде»."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:116
|
||||
msgid "Rosette"
|
||||
|
|
@ -1340,30 +1337,28 @@ msgid "Silhouette"
|
|||
msgstr "Силуэт"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы выделить края объектов."
|
||||
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы выделить края объектов."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
|
||||
msgstr "Щёлкните, чтобы выделить края объектов на всей картинке."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы увеличить резкость её части."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы увеличить резкость её части."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
msgid "Click to sharpen the entire picture."
|
||||
msgstr "Щёлкните, чтобы увеличить резкость картинки."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
|
||||
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы создать черно-белый силуэт."
|
||||
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы создать черно-белый силуэт."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
|
||||
|
|
@ -1375,7 +1370,9 @@ msgstr "Сдвиг"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:115
|
||||
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы сдвинуть рисунок относительно холста."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы сдвинуть рисунок относительно "
|
||||
"холста."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:106
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
|
|
@ -1387,18 +1384,17 @@ msgid "Wet Paint"
|
|||
msgstr "Мокрое рисование"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы смазать рисунок."
|
||||
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы смазать рисунок."
|
||||
|
||||
#. if (which == 1)
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы рисовать мокрыми, размытыми красками."
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать мокрыми, размытыми "
|
||||
"красками."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:68
|
||||
msgid "Snow Ball"
|
||||
|
|
@ -1436,14 +1432,15 @@ msgid ""
|
|||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите и потяните, чтобы нарисовать паутинку из нитей. Потяните вверх-вниз, "
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать паутинку из нитей. "
|
||||
"Потяните вверх-вниз, "
|
||||
"чтобы нарисовать меньше или больше линий; влево или вправо, чтобы увеличить "
|
||||
"отверстие."
|
||||
|
||||
# msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||
msgstr "Нажмите и потяните, чтобы стрелу из нитей."
|
||||
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать стрелу из нитей."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:143
|
||||
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||
|
|
@ -1458,20 +1455,18 @@ msgid "Color & White"
|
|||
msgstr "Два цвета"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
|
||||
#| "picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы изменить цвет её части."
|
||||
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы изменить цвет её части."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:76
|
||||
msgid "Click to change the color of your entire picture."
|
||||
msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет картинки."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||
#| "and a color you choose."
|
||||
|
|
@ -1479,7 +1474,7 @@ msgid ""
|
|||
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||||
"a color you choose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы оставить на её части белый и "
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы оставить на её части белый и "
|
||||
"выбранный вами цвет."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:78
|
||||
|
|
@ -1492,7 +1487,8 @@ msgstr "Паста"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
|
||||
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы выдавить зубную пасту на неё."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы выдавить на неё зубную пасту."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:157
|
||||
msgid "Tornado"
|
||||
|
|
@ -1500,7 +1496,7 @@ msgstr "Торнадо"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:163
|
||||
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
|
||||
msgstr "Нажмите и потяните, чтобы нарисовать торнадо."
|
||||
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать торнадо."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:100
|
||||
msgid "TV"
|
||||
|
|
@ -1511,7 +1507,9 @@ msgstr "ТВ"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||||
"television."
|
||||
msgstr "Щёлкните, чтобы ваша картинка выглядела, как телевизионная."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы ваша картинка выглядела, как "
|
||||
"телевизионная."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:108
|
||||
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
|
||||
|
|
@ -1531,7 +1529,7 @@ msgid ""
|
|||
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
|
||||
"the right for long waves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите, чтобы нарисовать горизонтальные волны. Двигайте вверх, чтобы "
|
||||
"Щёлкните, чтобы нарисовать горизонтальные волны. Двигайте вверх, чтобы "
|
||||
"сделать волны короче, вниз - выше, налево - для коротких волн, направо - для "
|
||||
"длинных."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1541,8 +1539,8 @@ msgid ""
|
|||
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
|
||||
"for long waves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите, чтобы нарисовать вертикальные волны. Двигайте вверх, чтобы сделать "
|
||||
"волны короче, вниз - выше, налево - для коротких волн, направо - для длинных."
|
||||
"Щёлкните, чтобы нарисовать вертикальные волны. Двигайте вверх, чтобы сделать "
|
||||
"волны короче, вниз — выше, налево — для коротких волн, направо — для длинных."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:95
|
||||
msgid "Xor Colors"
|
||||
|
|
@ -1551,7 +1549,7 @@ msgstr "Цвета XOR"
|
|||
# msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:101
|
||||
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
|
||||
msgstr "Нажмите и потяните мышь, чтобы рисовать эффектом XOR"
|
||||
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать эффектом XOR"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:103
|
||||
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue