From cd7ee45e67bbd83d3932f6db5a11348ad9bb15ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joe Hansen Date: Sat, 10 Oct 2015 10:38:09 +0000 Subject: [PATCH] update Russian translation 295 strings --- src/po/ru.po | 182 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 90 insertions(+), 92 deletions(-) diff --git a/src/po/ru.po b/src/po/ru.po index c659cf9f0..24df20800 100644 --- a/src/po/ru.po +++ b/src/po/ru.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Tux Paint Russian messages. -# Copyright (C) 2003-2004 +# Copyright (C) 2015 Tux Paint. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. # Translators: Dmitriy Ivanov # Eugene Zelenko -# Yuri Kozlov , 2014. # +# Yuri Kozlov , 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-08 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-29 20:24+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-10 07:43+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -168,10 +168,9 @@ msgstr ",.?!" # msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:201 -#, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" -msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" +msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:204 @@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "Восьмиугольник" #: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 #: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 msgid "Star" -msgstr "" +msgstr "Звезда" #. Description of a square #: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 @@ -355,15 +354,15 @@ msgstr "А у восьмиугольника восемь сторон." #: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 msgid "A star with 3 points." -msgstr "" +msgstr "Звезда с 3 лучами." #: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 msgid "A star with 4 points." -msgstr "" +msgstr "Звезда с 4 лучами." #: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 msgid "A star with 5 points." -msgstr "" +msgstr "Звезда с 5 лучами." #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:56 @@ -510,7 +509,6 @@ msgstr "" #. Label tool instructions #: ../tools.h:130 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " #| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -522,7 +520,7 @@ msgid "" "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " "style." msgstr "" -"Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте. Нажмите " +"Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте. Нажмите " "[Enter] или [Tab] для завершения. С помощью кнопки выбора и нажимая на " "существующие метки, вы можете переместить, отредактировать его и изменить " "стиль текста." @@ -788,15 +786,14 @@ msgid "Color Shift" msgstr "Сдвиг цвета" #: ../../magic/src/alien.c:67 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." -msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы изменить цвета её части." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы изменить цвета её части." #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Click to change the colors in your entire picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвета рисунка." +msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвета всего рисунка." #: ../../magic/src/blind.c:117 msgid "Blind" @@ -823,35 +820,33 @@ msgid "Drip" msgstr "Капанье" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы превратить её часть в мозаику." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её часть в мозаику." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" -"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы превратить её часть в рисунок мелом." +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её часть в рисунок " +"мелом." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." -msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы заставьте её капать." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы заставьте её капать." #: ../../magic/src/blur.c:80 msgid "Blur" msgstr "Размытие" #: ../../magic/src/blur.c:83 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." -msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы размыть её." #: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click to blur the entire image." @@ -863,37 +858,34 @@ msgid "Bricks" msgstr "Кирпичи" #: ../../magic/src/bricks.c:131 -#, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." -msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы нарисовать большие кирпичи." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать большие кирпичи." #: ../../magic/src/bricks.c:133 -#, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." -msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы нарисовать маленькие кирпичи." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать маленькие кирпичи." #: ../../magic/src/calligraphy.c:127 msgid "Calligraphy" msgstr "Каллиграфия" #: ../../magic/src/calligraphy.c:134 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." -msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы рисовать каллиграфической кистью." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью, чтобы рисовать каллиграфической кистью." #: ../../magic/src/cartoon.c:106 msgid "Cartoon" msgstr "Мультфильм" #: ../../magic/src/cartoon.c:113 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" -"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы превратить её часть в мультфильм." +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её часть в мультфильм." #: ../../magic/src/confetti.c:85 msgid "Confetti" @@ -909,7 +901,8 @@ msgstr "Искажение" #: ../../magic/src/distortion.c:150 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." -msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы вызвать искажения в вашем рисунке." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы вызвать искажения в вашем рисунке." #: ../../magic/src/emboss.c:103 msgid "Emboss" @@ -917,7 +910,7 @@ msgstr "Рельеф" #: ../../magic/src/emboss.c:109 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы сделать рисунок рельефным." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы сделать рисунок рельефным." #: ../../magic/src/fade_darken.c:121 msgid "Lighten" @@ -928,20 +921,18 @@ msgid "Darken" msgstr "Темнее" #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." -msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы осветлить её часть." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы осветлить её часть." #: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Щёлкните, чтобы осветлить вашу картинку." #: ../../magic/src/fade_darken.c:141 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." -msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы затемнить её часть." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы затемнить её часть." #: ../../magic/src/fade_darken.c:143 msgid "Click to darken your entire picture." @@ -971,7 +962,8 @@ msgstr "Цветок" #: ../../magic/src/flower.c:156 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" -"Нажмите и тяните, чтобы нарисовать стебель. Отпустите, чтобы завершить " +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать стебель. Отпустите, " +"чтобы завершить " "цветок." #: ../../magic/src/foam.c:121 @@ -997,7 +989,8 @@ msgstr "Узор" #: ../../magic/src/fretwork.c:180 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " -msgstr "Нажмите и потяните мышь, чтобы нарисовать повторяющиеся узоры." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать повторяющиеся узоры." #: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." @@ -1009,7 +1002,8 @@ msgstr "Стекло" #: ../../magic/src/glasstile.c:114 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." -msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы покрыть рисунок стеклянной плиткой." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы покрыть рисунок стеклянной плиткой." #: ../../magic/src/glasstile.c:116 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." @@ -1020,11 +1014,10 @@ msgid "Grass" msgstr "Трава" #: ../../magic/src/grass.c:118 -#, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "" -"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы нарисовать траву. Не забудьте про " +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать траву. Не забудьте про " "почву!" #: ../../magic/src/halftone.c:34 @@ -1033,7 +1026,8 @@ msgstr "Полутоновый оттиск" #: ../../magic/src/halftone.c:38 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." -msgstr "Нажмите и потяните мышь, чтобы превратить рисунок в газету." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить рисунок в газету." #: ../../magic/src/kalidescope.c:120 msgid "Symmetric Left/Right" @@ -1061,7 +1055,8 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" -"Нажмите и ведите мышь, чтобы рисовать двумя кистями, которые симметрично " +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать двумя кистями, которые " +"симметрично " "слева направо пересекают вашу картинку." #: ../../magic/src/kalidescope.c:138 @@ -1069,15 +1064,17 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" -"Нажмите и ведите мышь, чтобы рисовать двумя кистями, которые симметрично " +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать двумя кистями, которые " +"симметрично " "сверху вниз пересекают вашу картинку." #: ../../magic/src/kalidescope.c:140 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." -msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы рисовать образцом по вашей картинке." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать образцом по вашей " +"картинке." #: ../../magic/src/kalidescope.c:142 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " #| "picture." @@ -1085,15 +1082,16 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "" -"Нажмите и ведите мышь, чтобы рисовать образом плюс его симметричным " -"изображением по картинке." +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать образцом — симметричным " +"изображением картинки." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" -"Нажмите и ведите мышь, чтобы рисовать симметричными кистями (калейдоскоп)." +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать симметричными кистями " +"(калейдоскоп)." #: ../../magic/src/light.c:107 msgid "Light" @@ -1101,7 +1099,7 @@ msgstr "Свет" #: ../../magic/src/light.c:113 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы нарисовать луч света." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать луч света." #: ../../magic/src/metalpaint.c:101 msgid "Metal Paint" @@ -1109,7 +1107,8 @@ msgstr "Металл" #: ../../magic/src/metalpaint.c:107 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." -msgstr "Нажмите и ведите мышью, чтобы рисовать металлическим цветом." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать металлическим цветом." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 msgid "Mirror" @@ -1132,13 +1131,12 @@ msgid "Mosaic" msgstr "Мозаика" #: ../../magic/src/mosaic.c:103 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" -"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект мозаики." +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить к её части эффект мозаики." #: ../../magic/src/mosaic.c:104 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." @@ -1157,13 +1155,13 @@ msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Неровная мозаика" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект квадратной " +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить к её части эффект " +"квадратной " "мозаики." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:157 @@ -1171,14 +1169,13 @@ msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект квадратной мозаики к вашей картинке." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:161 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект " +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить к её части эффект " "шестиугольной мозаики." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:162 @@ -1187,14 +1184,14 @@ msgstr "" "Щёлкните, чтобы добавить эффект шестиугольной мозаики к вашей картинке." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:166 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект неровной " +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить к её части эффект " +"неровной " "мозаики." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:167 @@ -1206,10 +1203,9 @@ msgid "Negative" msgstr "Негатив" #: ../../magic/src/negative.c:106 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." -msgstr "Нажмите и поводите по картинке, чтобы превратить её в негатив." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её в негатив." #: ../../magic/src/negative.c:109 msgid "Click to turn your painting into its negative." @@ -1220,10 +1216,9 @@ msgid "Noise" msgstr "Шум" #: ../../magic/src/noise.c:66 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." -msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить шум к её части." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить шум к её части." #: ../../magic/src/noise.c:67 msgid "Click to add noise to your entire picture." @@ -1244,7 +1239,8 @@ msgstr "Нажмите на углы и ведите мышь там, где в #: ../../magic/src/perspective.c:154 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышь вверх для увеличения или вниз для уменьшения картинки." +"Щёлкните и ведите мышью по картинке вверх для увеличения или вниз для " +"уменьшения картинки." # При выборе пурпурного (128, 0, 128) цвета #: ../../magic/src/puzzle.c:105 @@ -1253,11 +1249,11 @@ msgstr "Пазл" #: ../../magic/src/puzzle.c:112 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." -msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы сдвинуть рисунок относительно холста." +msgstr "Щёлкните по части картинки, где бы вы хотели получить пазл." #: ../../magic/src/puzzle.c:113 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." -msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы создать пазл в полноэкранном режиме." +msgstr "Щёлкните по картинке, чтобы создать пазл в полноэкранном режиме." #: ../../magic/src/rails.c:131 msgid "Rails" @@ -1265,7 +1261,8 @@ msgstr "Рельсы" #: ../../magic/src/rails.c:133 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." -msgstr "Нажмите и потяните мышь, чтобы нарисовать железнодорожные рельсы." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать железнодорожные рельсы." #: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "Rainbow" @@ -1309,7 +1306,7 @@ msgstr "Круги" #: ../../magic/src/ripples.c:112 msgid "Click to make ripples appear over your picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы сделать \"круги на воде\"." +msgstr "Щёлкните, чтобы сделать «круги на воде»." #: ../../magic/src/rosette.c:116 msgid "Rosette" @@ -1340,30 +1337,28 @@ msgid "Silhouette" msgstr "Силуэт" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." -msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы выделить края объектов." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы выделить края объектов." #: ../../magic/src/sharpen.c:79 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Щёлкните, чтобы выделить края объектов на всей картинке." #: ../../magic/src/sharpen.c:80 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." -msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы увеличить резкость её части." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы увеличить резкость её части." #: ../../magic/src/sharpen.c:81 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Щёлкните, чтобы увеличить резкость картинки." #: ../../magic/src/sharpen.c:82 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." -msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы создать черно-белый силуэт." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы создать черно-белый силуэт." #: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." @@ -1375,7 +1370,9 @@ msgstr "Сдвиг" #: ../../magic/src/shift.c:115 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." -msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы сдвинуть рисунок относительно холста." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы сдвинуть рисунок относительно " +"холста." #: ../../magic/src/smudge.c:106 msgid "Smudge" @@ -1387,18 +1384,17 @@ msgid "Wet Paint" msgstr "Мокрое рисование" #: ../../magic/src/smudge.c:115 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." -msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы смазать рисунок." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы смазать рисунок." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:117 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "" -"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы рисовать мокрыми, размытыми красками." +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать мокрыми, размытыми " +"красками." #: ../../magic/src/snow.c:68 msgid "Snow Ball" @@ -1436,14 +1432,15 @@ msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -"Нажмите и потяните, чтобы нарисовать паутинку из нитей. Потяните вверх-вниз, " +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать паутинку из нитей. " +"Потяните вверх-вниз, " "чтобы нарисовать меньше или больше линий; влево или вправо, чтобы увеличить " "отверстие." # msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." #: ../../magic/src/string.c:140 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." -msgstr "Нажмите и потяните, чтобы стрелу из нитей." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать стрелу из нитей." #: ../../magic/src/string.c:143 msgid "Draw string art arrows with free angles." @@ -1458,20 +1455,18 @@ msgid "Color & White" msgstr "Два цвета" #: ../../magic/src/tint.c:75 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." -msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы изменить цвет её части." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы изменить цвет её части." #: ../../magic/src/tint.c:76 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет картинки." #: ../../magic/src/tint.c:77 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " #| "and a color you choose." @@ -1479,7 +1474,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" -"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы оставить на её части белый и " +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы оставить на её части белый и " "выбранный вами цвет." #: ../../magic/src/tint.c:78 @@ -1492,7 +1487,8 @@ msgstr "Паста" #: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." -msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы выдавить зубную пасту на неё." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы выдавить на неё зубную пасту." #: ../../magic/src/tornado.c:157 msgid "Tornado" @@ -1500,7 +1496,7 @@ msgstr "Торнадо" #: ../../magic/src/tornado.c:163 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." -msgstr "Нажмите и потяните, чтобы нарисовать торнадо." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать торнадо." #: ../../magic/src/tv.c:100 msgid "TV" @@ -1511,7 +1507,9 @@ msgstr "ТВ" msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." -msgstr "Щёлкните, чтобы ваша картинка выглядела, как телевизионная." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы ваша картинка выглядела, как " +"телевизионная." #: ../../magic/src/tv.c:108 msgid "Click to make your picture look like it's on television." @@ -1531,7 +1529,7 @@ msgid "" "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" -"Нажмите, чтобы нарисовать горизонтальные волны. Двигайте вверх, чтобы " +"Щёлкните, чтобы нарисовать горизонтальные волны. Двигайте вверх, чтобы " "сделать волны короче, вниз - выше, налево - для коротких волн, направо - для " "длинных." @@ -1541,8 +1539,8 @@ msgid "" "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" -"Нажмите, чтобы нарисовать вертикальные волны. Двигайте вверх, чтобы сделать " -"волны короче, вниз - выше, налево - для коротких волн, направо - для длинных." +"Щёлкните, чтобы нарисовать вертикальные волны. Двигайте вверх, чтобы сделать " +"волны короче, вниз — выше, налево — для коротких волн, направо — для длинных." #: ../../magic/src/xor.c:95 msgid "Xor Colors" @@ -1551,7 +1549,7 @@ msgstr "Цвета XOR" # msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." #: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" -msgstr "Нажмите и потяните мышь, чтобы рисовать эффектом XOR" +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать эффектом XOR" #: ../../magic/src/xor.c:103 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"