French documentation translation updates
Thanks to Jacques Chion
This commit is contained in:
parent
fa23c099f2
commit
c92aba36e2
12 changed files with 312 additions and 294 deletions
|
|
@ -61,7 +61,7 @@
|
|||
|
||||
<dd>
|
||||
<p>
|
||||
On Linux and other platforms where the X Desktop Group standards are used, the location of the user's configuration files. Specifically, where to find "<code>user-dirs.dirs</code>", where the "<code>XDG_PICTURES_DIR</code>" might be defined. It is used for exporting drawings and animated GIFs. Generally it's set to something like "<code>$HOME/Pictures/</code>". If not specified, Tux Paint checks in the directory "<code>$HOME/.config/</code>". If the configuration cannot be found, Tux Paint simply exports drawings and GIFs to "<code>$HOME</code>". </p>
|
||||
Sur Linux et d'autres plateformes où les standards du XDG (X Desktop Group) sont appliqués, c'est l'endroit où se trouvent les fichiers de configuration de l'utilisateur. Plus précisément, c'est où trouver "<code>user-dirs.dirs</code>", où le "<code>XDG_PICTURES_DIR</code>" devrait être défini. Il est utilisé pour exporter les dessins et GIF animés. En général, il est égal à quelque chose comme "<code>$HOME/Pictures/</code>". S'il n'est pas spécifié, Tux Paint vérifie le répertoire "<code>$HOME/.config/</code>". Si la configuration ne peut être trouvée, Tux Paint exporte simplement les dessins et GIF animés vers "<code>$HOME</code>". </p>
|
||||
</dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
|
|
@ -70,7 +70,7 @@
|
|||
|
||||
<dd>
|
||||
<p>
|
||||
On Linux and other platforms where the X Desktop Group standards are used, the location of the user's data directories. Specifically, where to find the "<code>Trash</code>" directory. It is used when deleting images from Tux Paint's "Open" dialog. If not set, the location "<code>$HOME/.local/share/Trash/</code>" is used, if available. If not, images are simply deleted, rather than moved anywhere. </p>
|
||||
Sur Linux et d'autres plateformes où les standards du XDG (X Desktop Group) sont appliqués, c'est l'endroit où se trouvent les fichiers de données de l'utilisateur. Plus précisément, c'est où trouver le répertoire "<code>Trash</code>". Il est utilisé quand on supprime des images à partir de la boîte de dialogue "Ouvrir". Si ce n'est pas défini, le répertoire "<code>$HOME/.local/share/Trash/</code>" est utilisé, s'il existe. Sinon, les images sont simplement supprimées, plutôt que déplacées quelque part. </p>
|
||||
</dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
|
|
@ -101,7 +101,7 @@
|
|||
|
||||
<dd>
|
||||
<p>
|
||||
Specify the language Tux Paint should utilize in its user interface. Overridde by the "<code>--lang</code>" and "<code>--locale</code>" command-line options or their configuration file counterparts. The "<code>LANGUAGE</code>" environment variable is used, if set. If not, "<code>LC_ALL</code>" is used as a fallback. Then "<code>LC_MESSAGES</code>", and finally "<code>LANG</code>". </p>
|
||||
Spécifie la langue utilisée par Tux Paint sur l'interface utilisateur. Remplacé par les options en ligne de commande "<code>--lang</code>" et <code>--locale</code>, ou bien leurs équivalents dans le fichier de configuration. La variable d'environnement "<code>LANGUAGE</code>" est utilisée (si elle est activée. Sinon, "<code>LC_ALL</code>' est utilisé comme solution de repli. Puis "<code>LC_MESSAGES</code>" et enfin "<code>LANG</code>". </p>
|
||||
</dd>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
|
|
@ -124,7 +124,7 @@
|
|||
</dt>
|
||||
<dd>
|
||||
<p>
|
||||
Requests where to position Tux Paint's window. Normally set to "<code>center</code>" by Tux Paint itself, unless the environment variable is already set (e.g., to "<code>nopref</code>", meaning "no preference"). </p>
|
||||
Indique où positionner la fenêtre de Tux Paint. Normalement positionnée à "<code>center</code>" par Tux Paint lui-même, à moins que la variable d'environnement n'ait déjà une valeur (par ex. "<code>nopref</code>" signifie pas de préférence). </p>
|
||||
</dd>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -316,7 +316,7 @@
|
|||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
Outre une a graphical shape, les brushes peuvent également recevoir d'autres attributs. Pour ce faire, vous devez créer un «fichier de données» pour brush. </p>
|
||||
Outre une une forme graphique, les pinceaux peuvent également recevoir d'autres attributs. Pour ce faire, vous devez créer un «fichier de données» pour brosse. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Un fichier de données de brush's est simplement un fichier texte ASCII contenant les options pour le brush. </p>
|
||||
|
|
@ -363,7 +363,7 @@
|
|||
Les formes orientables sont divisées en carrés de 3x3 dans une image PNG. Par exemple, si votre pinceau fait 30x30, l'image doit être de 90x90 et chacune des formes orientables est placée dans une grille de 3x3. La région centrale n'est pas orientable. Le haut à droite est utilisé pour le mouvement vers le haut, et vers la droite. Etc ... </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Ajoute une ligne contenant le mot "<code><b>directional</b></code>" au fichier de données brush's. </p>
|
||||
Ajoute une ligne contenant le mot "<code><b>directional</b></code>" au fichier de données brosse. </p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h4>
|
||||
|
|
@ -382,7 +382,7 @@
|
|||
Placez les PNG de l'image du pinceau (et tous les fichiers texte de données) dans le répertoire "<code><b>brushes</b></code>". </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Remarque: si vos nouveaux brushes se présentent tous sous forme de carrés ou de rectangles pleins, c'est que vous avez oublié d'utiliser la transparence alpha ! Consultez le fichier de documentation "PNG" pour plus d'informations et de conseils. </p>
|
||||
Remarque: si vos nouveaux pinceaux se présentent tous sous forme de carrés ou de rectangles pleins, c'est que vous avez oublié d'utiliser la transparence alpha ! Consultez le fichier de documentation "PNG" pour plus d'informations et de conseils. </p>
|
||||
<br clear="all">
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
|
|
@ -421,7 +421,7 @@
|
|||
Les SVG sont basés sur des vecteurs et seront mis à l'échelle de manière adéquate pour le canevas utilisé. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Remarque: si vos nouveaux PNG-based stamps se présentent tous sous forme de carrés ou de rectangles pleins, c'est que vous avez oublié d'utiliser la transparence alpha ! Consultez le fichier de documentation "PNG" pour plus d'informations et de conseils. </p>
|
||||
Remarque: si vos nouveaux des tampons basé sur PNG se présentent tous sous forme de carrés ou de rectangles pleins, c'est que vous avez oublié d'utiliser la transparence alpha ! Consultez le fichier de documentation "PNG" pour plus d'informations et de conseils. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Remarque: si vos nouveaux tampons SVG semblent avoir beaucoup de zones vides, assurez-vous que le «document» SVG n'est pas plus grand que la ou les formes qu'il contient. S'ils sont coupés, assurez-vous que le «document» est suffisamment grand pour contenir la ou les formes. Voir le fichier de documentation " SVG" pour plus d'informations et de conseils. </p>
|
||||
|
|
@ -536,13 +536,13 @@
|
|||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
Outre une a graphical shape, a textual description, a sound effect, and a descriptive sound, les stamps peuvent également recevoir d'autres attributs. Pour ce faire, vous devez créer un «fichier de données» pour stamp. </p>
|
||||
Outre une une forme graphique, un texte de description, un effet sonore et une description orale, les tampons peuvent également recevoir d'autres attributs. Pour ce faire, vous devez créer un «fichier de données» pour tampon. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Un fichier de données de stamp's est simplement un fichier texte ASCII contenant les options pour le stamp. </p>
|
||||
Un fichier de données de tampon est simplement un fichier texte ASCII contenant les options pour le tampon. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Le fichier porte le même nom que l'image PNG or SVG , mais une extension "<code>.dat</code>". (par exemple, le fichier de données "<code>stamp.png</code>" est le fichier texte "<code>stamp.dat</code>" qui se trouve dans le même répertoire.) </p>
|
||||
Le fichier porte le même nom que l'image PNG ou SVG , mais une extension "<code>.dat</code>". (par exemple, le fichier de données "<code>stamp.png</code>" est le fichier texte "<code>stamp.dat</code>" qui se trouve dans le même répertoire.) </p>
|
||||
|
||||
<h4>
|
||||
Tampons colorés </h4>
|
||||
|
|
@ -569,7 +569,7 @@
|
|||
</center>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Ajoute une ligne contenant le mot "<code><b>colorable</b></code>" au fichier de données stamp's. </p>
|
||||
Ajoute une ligne contenant le mot "<code><b>colorable</b></code>" au fichier de données tampon. </p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h5>
|
||||
|
|
@ -587,7 +587,7 @@
|
|||
</center>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Ajoute une ligne contenant le mot "<code><b>tintable</b></code>" au fichier de données stamp's. </p>
|
||||
Ajoute une ligne contenant le mot "<code><b>tintable</b></code>" au fichier de données tampon. </p>
|
||||
|
||||
<h6>
|
||||
Options de teinture : </h6>
|
||||
|
|
@ -639,10 +639,10 @@
|
|||
Parfois, cela n'a pas de sens pour un timbre d'être retourné ou reflété; par exemple, des timbres de lettres ou de chiffres. Parfois, les tampons sont symétriques, il n'est donc pas utile de laisser l'utilisateur les retourner ou les refléter. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Pour empêcher un tampon d'être from being flipped vertically, ajoutez une ligne contenant le mot «<code><b>noflip</b></code>» au fichier de données du tampon. </p>
|
||||
Pour empêcher un tampon d'être qui a été inversé verticalement, ajoutez une ligne contenant le mot «<code><b>noflip</b></code>» au fichier de données du tampon. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Pour empêcher un tampon d'être from being mirrored horizontally, ajoutez une ligne contenant le mot «<code><b>nomirror</b></code>» au fichier de données du tampon. </p>
|
||||
Pour empêcher un tampon d'être qui a été inversé horizontalement, ajoutez une ligne contenant le mot «<code><b>nomirror</b></code>» au fichier de données du tampon. </p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h4>
|
||||
|
|
@ -932,7 +932,7 @@
|
|||
<i>Remarque :</i> Les significations des indicateurs sont spécifiques à la langue et sont traitées par le code source spécifique à la langue dans "<code>src/im.c</code>". Par exemple, "<code>b</code>" est utilisé en coréen pour gérer Batchim, qui peut être reporté au caractère suivant. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<i>Remarque :</i> la prise en charge de nouveaux input methods nécessite des ajouts au code source de Tux Paint ( "<code>/src/im.c</code>"), et nécessite des mises à jour de <code>Makefile</code>, pour s'assurer que les fichiers "<code>.im</code>" sont disponibles pour être utilisés lors de l'exécution du programme. </p>
|
||||
<i>Remarque :</i> la prise en charge de nouveaux méthodes de saisie nécessite des ajouts au code source de Tux Paint ( "<code>/src/im.c</code>"), et nécessite des mises à jour de <code>Makefile</code>, pour s'assurer que les fichiers "<code>.im</code>" sont disponibles pour être utilisés lors de l'exécution du programme. </p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<hr size="1"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -434,7 +434,7 @@
|
|||
Ou utilisez Tux Paint Config. et assurez-vous que "Demander avant d'écraser" (sous "Sauvegarde") est vérifié. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Also, see "Tux Paint always saves over my old picture!", above. </p>
|
||||
Également voyez "Tux Paint sauvegarde en écrasant toujours mon ancienne image !", ci-dessus. </p>
|
||||
</dd>
|
||||
</dl>
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -44,10 +44,10 @@
|
|||
<td>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#requirements">Requirements</a>
|
||||
<a href="#requirements">Exigences </a>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#req-libsdl">Simple DirectMedia Layer library (libSDL)</a>
|
||||
<a href="#req-libsdl">Biliothèque Simple DirectMedia Layer (libSDL)</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#req-other-libs">Autres bibliothèques</a>
|
||||
|
|
@ -55,7 +55,7 @@
|
|||
</ul>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#compiling">Compiling and Installation</a>
|
||||
<a href="#compiling">Compilation et installation</a>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#compiling-windows">Utilisateurs de Windows</a>
|
||||
|
|
@ -69,10 +69,10 @@
|
|||
</ul>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#debugging">Debugging</a>
|
||||
<a href="#debugging">Débogage</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#uninstalling">Uninstalling Tux Paint</a>
|
||||
<a href="#uninstalling">Désinstallation de Tux Paint </a>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#uninstalling-windows">Windows</a>
|
||||
|
|
@ -94,13 +94,13 @@
|
|||
|
||||
<h2>
|
||||
<a name="requirements" id="requirements">
|
||||
Requirements </a>
|
||||
Exigences </a>
|
||||
</h2>
|
||||
<blockquote>
|
||||
|
||||
<h3>
|
||||
<a name="req-libsdl" id="req-libsdl">
|
||||
Simple DirectMedia Layer library (libSDL) </a>
|
||||
Biliothèque Simple DirectMedia Layer (libSDL) </a>
|
||||
</h3>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
|
|
@ -229,7 +229,7 @@
|
|||
|
||||
<h2>
|
||||
<a name="compiling" id="compiling">
|
||||
Compiling and Installation </a>
|
||||
Compilation et installation </a>
|
||||
</h2>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
|
|
@ -245,13 +245,13 @@
|
|||
</em>
|
||||
</p>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<h4>Compiling Set-Up</h4>
|
||||
<h4>Réglages pour compilation :</h4>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
Depuis février 2005 (à partir de Tux Paint 0.9.15), le "<code>Makefile</code>" inclut la prise en charge de la construction sur un système Windows à l'aide de MinGW/MSYS (<a href="https://sourceforge.net/projects/msys2/">https://sourceforge.net/projects/msys2/</a>). </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Many tools and libraries are required to build Tux Paint. The package management system "<code>pacman</code>" helps you install them automatically solving complicated dependencies. </p>
|
||||
Beaucoup d'outils et de bibliothèques sont nécessaires pour élaborer Tux Paint. Le système de gestion de paquet "<code>pacman</code>" apporte une aide pour installer automatiquement, en résolvant les dépendances nombreuses. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Download the latest MSYS2 environment from <a href="https://sourceforge.net/projects/msys2/files/Base/">https://sourceforge.net/projects/msys2/files/Base/</a> and install it where you'd like (the default is "<code>C:\msys64</code>") </p>
|
||||
|
|
@ -268,7 +268,7 @@
|
|||
This will update core system and the window will close automatically. Repeat the steps above one more time to finish the remaining update process. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Within the MSYS2 shell, run the following command to install basic development tools: <blockquote>
|
||||
Within the MSYS2 shell, run the following command to install outils basiques pour le développement: <blockquote>
|
||||
<code>
|
||||
pacman -S base-devel msys2-devel git
|
||||
</code>
|
||||
|
|
@ -290,7 +290,7 @@
|
|||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
Within the MSYS2 shell, run the following command to install basic 64bit development tools: <blockquote>
|
||||
Within the MSYS2 shell, run the following command to install outils basiques pour le développement 64bit: <blockquote>
|
||||
<code>
|
||||
pacman -S mingw-w64-x86_64-toolchain
|
||||
</code>
|
||||
|
|
@ -343,9 +343,9 @@
|
|||
At first, you have to prepare source tar-ball and a required patch in the same directory. </p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
Download <a href="https://sourceforge.net/projects/sdlpango/files/SDL_Pango/0.1.2/SDL_Pango-0.1.2.tar.gz/download">source tar-ball of SDL_Pango-0.1.2</a> from <a href="https://sourceforge.net/projects/sdlpango/">SDL_Pango's page on Sourceforge.net</a>. </li>
|
||||
Télécharger <a href="https://sourceforge.net/projects/sdlpango/files/SDL_Pango/0.1.2/SDL_Pango-0.1.2.tar.gz/download">fichier source de SDL_Pango-0.1.2</a> depuis <a href="https://sourceforge.net/projects/sdlpango/">la page SDL_Pango sur Sourceforge.net</a>. </li>
|
||||
<li>
|
||||
Download <a href="http://johnnypops.co.uk/tuxpaint/SDL_Pango-configure-extra-api.patch">a patch file</a> from <a href="http://www.johnnypops.co.uk/tuxpaint/">John Popplewell's "Tux Paint - MinGW/MSYS build instructions" webpage</a>. (This adds some extra (required) functionality to SDL_Pango.) </li>
|
||||
Télécharger <a href="http://johnnypops.co.uk/tuxpaint/SDL_Pango-configure-extra-api.patch">un fichier patch</a> depuis <a href="http://www.johnnypops.co.uk/tuxpaint/">John Popplewell's "Tux Paint - MinGW/MSYS build instructions" webpage</a>. (This adds some extra (required) functionality to SDL_Pango.) </li>
|
||||
</ul>
|
||||
<p>
|
||||
Build and install SDL_Pango as follows. <blockquote>
|
||||
|
|
@ -362,9 +362,9 @@
|
|||
<h5>SDL</h5>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
Download <a href="http://www.libsdl.org/release/SDL-1.2.15.tar.gz">source tar-ball of SDL_1.2.15</a> from <a href="http://www.libsdl.org/">libsdl.org</a>. </p>
|
||||
Télécharger <a href="http://www.libsdl.org/release/SDL-1.2.15.tar.gz">fichier source de SDL_1.2.15</a> depuis <a href="http://www.libsdl.org/">libsdl.org</a>. </p>
|
||||
<p>
|
||||
Re-install SDL as follows. <blockquote>
|
||||
Réinstallez SDL comme suit. <blockquote>
|
||||
<code>
|
||||
$ tar zxvf SDL-1.2.15.tar.gz<br/>
|
||||
$ cd SDL-1.2.15<br/>
|
||||
|
|
@ -388,7 +388,7 @@
|
|||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
Within the MSYS2 shell, run the following command to install basic 32bit development tools: <blockquote>
|
||||
Within the MSYS2 shell, run the following command to install outils basiques pour le développement 32bit: <blockquote>
|
||||
<code>
|
||||
pacman -S mingw-w64-i686-toolchain
|
||||
</code>
|
||||
|
|
@ -441,9 +441,9 @@
|
|||
At first, you have to prepare source tar-ball and a required patch in the same directory. </p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
Download <a href="https://sourceforge.net/projects/sdlpango/files/SDL_Pango/0.1.2/SDL_Pango-0.1.2.tar.gz/download">source tar-ball of SDL_Pango-0.1.2</a> from <a href="https://sourceforge.net/projects/sdlpango/">SDL_Pango's page on Sourceforge.net</a>. </li>
|
||||
Télécharger <a href="https://sourceforge.net/projects/sdlpango/files/SDL_Pango/0.1.2/SDL_Pango-0.1.2.tar.gz/download">fichier source de SDL_Pango-0.1.2</a> depuis <a href="https://sourceforge.net/projects/sdlpango/">la page SDL_Pango sur Sourceforge.net</a>. </li>
|
||||
<li>
|
||||
Download <a href="http://johnnypops.co.uk/tuxpaint/SDL_Pango-configure-extra-api.patch">a patch file</a> from <a href="http://www.johnnypops.co.uk/tuxpaint/">John Popplewell's "Tux Paint - MinGW/MSYS build instructions" webpage</a>. (This adds some extra (required) functionality to SDL_Pango.) </li>
|
||||
Télécharger <a href="http://johnnypops.co.uk/tuxpaint/SDL_Pango-configure-extra-api.patch">un fichier patch</a> depuis <a href="http://www.johnnypops.co.uk/tuxpaint/">John Popplewell's "Tux Paint - MinGW/MSYS build instructions" webpage</a>. (This adds some extra (required) functionality to SDL_Pango.) </li>
|
||||
</ul>
|
||||
<p>
|
||||
Build and install SDL_Pango as follows. <blockquote>
|
||||
|
|
@ -460,9 +460,9 @@
|
|||
<h5>SDL</h5>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
Download <a href="http://www.libsdl.org/release/SDL-1.2.15.tar.gz">source tar-ball of SDL_1.2.15</a> from <a href="http://www.libsdl.org/">libsdl.org</a>. </p>
|
||||
Télécharger <a href="http://www.libsdl.org/release/SDL-1.2.15.tar.gz">fichier source de SDL_1.2.15</a> depuis <a href="http://www.libsdl.org/">libsdl.org</a>. </p>
|
||||
<p>
|
||||
Re-install SDL as follows. <blockquote>
|
||||
Réinstallez SDL comme suit. <blockquote>
|
||||
<code>
|
||||
$ tar zxvf SDL-1.2.15.tar.gz<br/>
|
||||
$ cd SDL-1.2.15<br/>
|
||||
|
|
@ -513,7 +513,7 @@
|
|||
Select "MSYS2 64bit" -> "MSYS2 MinGW 32-bit" from the "Start Menu" to open the 32bit shell. </li>
|
||||
</ul>
|
||||
<p>
|
||||
Compile Tux Paint with the following command: <blockquote>
|
||||
Compilez Tux Paint avec la commande suivante : <blockquote>
|
||||
<code>
|
||||
$ make bdist-win32
|
||||
</code>
|
||||
|
|
@ -527,7 +527,7 @@
|
|||
|
||||
<hr size="1" noshade width="75%" />
|
||||
|
||||
<h4>Building the Tux Paint Windows Installer:</h4>
|
||||
<h4>Construire l'installateur de Tux Paint sous Windows :</h4>
|
||||
<blockquote>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
|
|
@ -540,7 +540,7 @@
|
|||
|
||||
<hr size="1" noshade width="75%" />
|
||||
|
||||
<h4>Running the Tux Paint Windows Installer:</h4>
|
||||
<h4>Utliser l'installateur de Tux Paint sous Windows :</h4>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
Double-cliquez sur l'exécutable du programme d'installation de Tux Paint (fichier .EXE) et Suivez les instructions.
|
||||
|
|
@ -840,10 +840,10 @@
|
|||
|
||||
<hr size="1" noshade width="75%" />
|
||||
|
||||
<h4>How to Build</h4>
|
||||
<h4>Comment construire</h4>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
Simply, run: <blockquote>
|
||||
Tapez simplement : <blockquote>
|
||||
<code>
|
||||
% make<br/>
|
||||
% make install
|
||||
|
|
@ -854,7 +854,7 @@
|
|||
|
||||
<hr size="1" noshade width="75%" />
|
||||
|
||||
<h4>Known Issues</h4>
|
||||
<h4>Problèmes connus</h4>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
|
|
@ -866,7 +866,7 @@
|
|||
|
||||
<hr size="1" noshade width="75%" />
|
||||
|
||||
<h4>Old Versions of macOS</h4>
|
||||
<h4>Vieilles versions de macOS</h4>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
Some old versions of macOS can be downloaded from Apple's support page: <a href="https://support.apple.com/en-us/HT211683">https://support.apple.com/en-us/HT211683</a> </p>
|
||||
|
|
@ -902,16 +902,16 @@
|
|||
|
||||
<h2>
|
||||
<a name="debugging" id="debugging">
|
||||
Debugging </a>
|
||||
Débogage </a>
|
||||
</h2>
|
||||
<blockquote>
|
||||
Debugging output — to "STDOUT" on Linux and Unix, to a "<code>stdout.txt</code>" file on Windows, and to the file "<code>/tmp/tuxpaint.log</code>" on macOS — can be enabled by setting "<code>DEBUG</code>" (and, if verbose logging is wanted, "<code>VERBOSE</code>") <code>#define</code>s in "<code>src/debug.h</code>" and (re)compiling Tux Paint. </blockquote>
|
||||
Le débogage — vers "STDOUT", avec Linux et Unix, vers un fichier "<code>stdout.txt</code>"avec Windows, et vers le fichier "<code>/tmp/tuxpaint.log</code>" avec macOS — peut être activé en définissant "<code>DEBUG</code>" (et, si un mode verbeux est souhaité, "<code>VERBOSE</code>") <code># define</code> dans "<code>src/debug.h</code>, et en (re)compilant Tux Paint. </blockquote>
|
||||
|
||||
<hr size="2" noshade />
|
||||
|
||||
<h2>
|
||||
<a name="uninstalling" id="uninstalling">
|
||||
Uninstalling Tux Paint </h2>
|
||||
Désinstallation de Tux Paint </h2>
|
||||
</h2>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<h3>
|
||||
|
|
@ -944,7 +944,7 @@
|
|||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
Delete "<code>TuxPaint.app</code>" from the "Applications" folder. Data files, including the configuration files, stamps, and saved pictures, may be found in "<code style="white-space: nowrap;">Library/Application Support/TuxPaint</code>" (all users) and "<code style="white-space: nowrap;">/Users/<i>USERNAME</i>/Library/Application Support/TuxPaint</code>" (individual users). </p>
|
||||
Delete "<code>TuxPaint.app</code>" from the "Applications" folder. Data files, including the configuration files, stamps, and saved pictures, may be found in "<code style="white-space: nowrap;">Bibliothèque/Support d'Application/Tux Paint</code>" (all users) and "<code style="white-space: nowrap;">/Users/<i>USERNAME</i>/Library/Application Support/TuxPaint</code>" (individual users). </p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<hr size="1" noshade />
|
||||
|
|
@ -955,7 +955,7 @@
|
|||
</h3>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
Within the Tux Paint source directory (where you compiled Tux Paint), you can use the "<code style="white-space: nowrap;">make uninstall</code>" target to uninstall Tux Paint. By default, this must be done by the "root" user ('superuser'), but if you installed Tux Paint somewhere else (e.g., using a "<code>PREFIX=...</code>" setting to "<code>make</code>" and "<code style="white-space: nowrap;">make install</code>"), you may not, and will want to provide those same settings here. (See the <a href="#compiling-linux">installation instructions above</a> for further information.) </p>
|
||||
Dans le répertoire source de Tux Paint (où vous avez compilé Tux Paint), vous pouvez utiliser une cible "<code style="white-space: nowrap;">make uninstall</code>" pour désinstaller Tux Paint. Par défaut, cela doit être fait par l'utilisateur "root" ("superutilisateur"), mais si vous avez installé Tux Paint à un autre endroit (par ex. en mettant "<code>PREFIX=...</code>" à "<code>make</code>" et "<code style="white-space: nowrap;">make install</code>", vous ne pourrez pas, et il faudra fournir les mêmes réglages ici. (Voir <a href="#compiling-linux>les instructions d'installation ci-dessus</a> pour plus d'informations.) </p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
<blockquote>
|
||||
</body>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -53,16 +53,16 @@
|
|||
<a href="#available">Options disponibles</a>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#video_sound">Video/Sound</a>
|
||||
<a href="#video_sound">Vidéo/Son</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#mouse_keyboard">Mouse/Keyboard</a>
|
||||
<a href="#mouse_keyboard">Souris/Clavier</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#simplification">Simplification</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#languages">Languages</a>
|
||||
<a href="#languages">Langues</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#printing">Impression</a>
|
||||
|
|
@ -71,10 +71,10 @@
|
|||
<a href="#saving">Sauvegarde</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#data">Data</a>
|
||||
<a href="#data">Données</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#accessibility">Accessibility</a>
|
||||
<a href="#accessibility">Accessibilité</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#joystick">Joystick</a>
|
||||
|
|
@ -214,7 +214,7 @@
|
|||
<hr/>
|
||||
<h2>
|
||||
<a name="video_sound" id="video_sound">
|
||||
Video/Sound </a>
|
||||
Vidéo/Son </a>
|
||||
</h2>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<h3>
|
||||
|
|
@ -305,7 +305,7 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h3>
|
||||
Sound</h3>
|
||||
Son</h3>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
<dt>
|
||||
|
|
@ -333,7 +333,7 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h3>
|
||||
Interface Size</h3>
|
||||
Taille de l'interface</h3>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
<dt>
|
||||
|
|
@ -366,11 +366,11 @@
|
|||
<hr/>
|
||||
<h2>
|
||||
<a name="mouse_keyboard" id="mouse_keyboard">
|
||||
Mouse/Keyboard </a>
|
||||
Souris/Clavier </a>
|
||||
</h2>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<h3>
|
||||
Cursor</h3>
|
||||
Curseur</h3>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
|
|
@ -405,7 +405,7 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h3>
|
||||
Keyboard</h3>
|
||||
Clavier</h3>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
|
|
@ -426,7 +426,7 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h3>
|
||||
Mouse</h3>
|
||||
Souris</h3>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
|
|
@ -479,7 +479,7 @@
|
|||
</h2>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<h3>
|
||||
Interface Simplification</h3>
|
||||
Simplification de l'interface</h3>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
|
|
@ -541,7 +541,7 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h3>
|
||||
Control Simplification</h3>
|
||||
Simplification du contrôle</h3>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
|
|
@ -627,11 +627,11 @@
|
|||
<hr/>
|
||||
<h2>
|
||||
<a name="languages" id="languages">
|
||||
Languages </a>
|
||||
Langues </a>
|
||||
</h2>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<h3>
|
||||
Language</h3>
|
||||
Langue</h3>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
|
|
@ -2246,7 +2246,7 @@
|
|||
</h2>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<h3>
|
||||
Print Permissions</h3>
|
||||
Permissions pour l'impression</h3>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
|
|
@ -2274,7 +2274,7 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h3>
|
||||
Show Printer Dialog</h3>
|
||||
Montrer le menu pour l'impression</h3>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
|
|
@ -2309,7 +2309,7 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h3>
|
||||
Save Printer Configuration</h3>
|
||||
Sauvegarder la configuration d'impression</h3>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
|
|
@ -2336,7 +2336,7 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h3>
|
||||
Print Commands</h3>
|
||||
Commandes d'impression</h3>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
|
|
@ -2387,7 +2387,7 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h3>
|
||||
Paper Size</h3>
|
||||
Format du papier</h3>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
|
|
@ -2418,7 +2418,7 @@
|
|||
</h2>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<h3>
|
||||
Save Over Earlier Work</h3>
|
||||
Écraser le travail précédent</h3>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
|
|
@ -2453,7 +2453,7 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h3>
|
||||
Starting Out</h3>
|
||||
Démarrer</h3>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
|
|
@ -2560,7 +2560,7 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h3>
|
||||
More Saving Options</h3>
|
||||
Plus d'options de sauvegarde</h3>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
|
|
@ -2593,7 +2593,7 @@
|
|||
<hr/>
|
||||
<h2>
|
||||
<a name="data" id="data">
|
||||
Data </a>
|
||||
Données </a>
|
||||
</h2>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<h3>
|
||||
|
|
@ -2623,7 +2623,7 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h3>
|
||||
Data Directory</h3>
|
||||
Répertoire de données</h3>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
|
|
@ -2700,11 +2700,11 @@
|
|||
<hr/>
|
||||
<h2>
|
||||
<a name="accessibility" id="accessibility">
|
||||
Accessibility </a>
|
||||
Accessibilité </a>
|
||||
</h2>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<h3>
|
||||
Mouse</h3>
|
||||
Souris</h3>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
|
|
@ -2720,7 +2720,7 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h3>
|
||||
Keyboard</h3>
|
||||
Clavier</h3>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
|
|
@ -2773,7 +2773,7 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h3>
|
||||
Onscreen Keyboard</h3>
|
||||
Clavier virtuel sur écran</h3>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
|
|
@ -2817,7 +2817,7 @@
|
|||
</h2>
|
||||
<blockquote>
|
||||
<h3>
|
||||
Main Device</h3>
|
||||
Écran principal</h3>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
|
|
@ -2861,7 +2861,7 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h3>
|
||||
Hat</h3>
|
||||
Chapeau</h3>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
|
|
@ -2886,7 +2886,7 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h3>
|
||||
Buttons to Disable</h3>
|
||||
Boutons à désactiver</h3>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
|
|
@ -2902,7 +2902,7 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h3>
|
||||
Button Shortcuts</h3>
|
||||
Boutons pour raccourcis</h3>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<dl>
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue