Updating Catalan.

This commit is contained in:
Pere Pujal i Carabantes 2024-05-23 02:07:11 +02:00
parent 4c42472089
commit c8095c2d44

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 01:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 00:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-23 01:57+0200\n"
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <perepujal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language: ca\n"
@ -415,31 +415,29 @@ msgstr "L'eina Estampa serveix per inserir imatges al dibuix"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
msgid "Transparent Erasers."
msgstr ""
msgstr "Gomes transparents."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
msgid "Brushes support descriptions."
msgstr ""
msgstr "Descripcions de característiques dels pinzells."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
msgid "New Magic tools: Dither, Specular, Filled Polygon."
msgstr ""
msgstr "Noves eines màgiques: Tramat, Reflexió especular, Polígon."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
msgid ""
"Updated Magic tools: 3D Glasses (now offers different anaglyph color "
"combinations)."
msgstr ""
msgstr "Actualització d'eines màgiques: Ulleres 3D (ara ofereixen diferentes combinacions d'anaglifs)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:56
msgid "Magic tools may be ungrouped (\"ungroupmagictools\")."
msgstr ""
msgstr "Es pot desagrupar les eines màguiques («ungroupmagictools»)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:57
#, fuzzy
#| msgid "Bug-fixes and localization updates."
msgid "Localization updates."
msgstr "Correccions d'errors i actualitzacions de localitzacions."
msgstr "Actualitzacions de localitzacions."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:62
msgid ""
@ -1888,17 +1886,11 @@ msgid "Double Vision"
msgstr "Visió doble"
#: ../../magic/src/colorsep.c:48
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to "
#| "make anaglyphs you can view with 3D glasses!"
msgid ""
"Click and drag left and right to separate your picture's red and cyan, to "
"make anaglyphs you can view with 3D glasses! Use the size option to choose "
"different types."
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu a dreta o esquerra per separar el vermell i el cian, "
"per fer anaglifs que podeu mirar amb ulleres 3D de dos colors!"
msgstr "Feu clic i arrossegueu a dreta o esquerra per separar el vermell i el cian, per fer anaglifs que podeu mirar amb ulleres 3D de dos colors! Feu servir el control de mida per triar efectes diferents."
#: ../../magic/src/colorsep.c:49
msgid "Click and drag to separate your picture's colors."
@ -1935,53 +1927,35 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/dither.c:32
msgid "Dither"
msgstr ""
msgstr "Tramat"
#: ../../magic/src/dither.c:33
#, fuzzy
#| msgid "Keep Color"
msgid "Dither (Keep Color)"
msgstr "Guarda color"
msgstr "Tramat colors"
#: ../../magic/src/dither.c:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
#| "television."
msgid ""
"Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of "
"dots in your chosen color."
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu per pintar parts de la imatge com si estès en el "
"televisor."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per convertir parts de la imatge amb una trama de punts del color que trieu."
#: ../../magic/src/dither.c:39
#, fuzzy
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgid ""
"Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots in your "
"chosen color."
msgstr "Feu clic per cobrir de pluja la imatge."
msgstr "Feu clic per convertir la imatge a trama de punts del color triat."
#: ../../magic/src/dither.c:42
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
#| "television."
msgid ""
"Click and drag to replace parts of your image with a dithered pattern of "
"dots using the picture's original colors."
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu per pintar parts de la imatge com si estès en el "
"televisor."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per convertir parts de la imatge en una trama de punts respectant els colors originals del dibuix."
#: ../../magic/src/dither.c:43
#, fuzzy
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgid ""
"Click to replace your entire image with a dithered pattern of dots using the "
"picture's original colors."
msgstr "Feu clic per cobrir de pluja la imatge."
msgstr "Feu clic per convertir la imatge en una trama de punts respectant els colors originals del dibuix."
#: ../../magic/src/emboss.c:108
msgid "Emboss"
@ -2644,14 +2618,14 @@ msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar píxels grans."
#: ../../magic/src/polyfill.c:28
msgid "Filled Polygon"
msgstr ""
msgstr "Polígon"
#: ../../magic/src/polyfill.c:32
msgid ""
"Click multiple times in your picture to create a filled polygon. You may "
"drag control points to alter the shape. Click the first point to complete "
"the shape."
msgstr ""
msgstr "Feu clic vàries vegades en el dibuix per crear un polígon ple. Podeu arrossegar els punts de control per alterar-ne la forma. Feu clic en el primer punt per completar-lo."
#: ../../magic/src/puzzle.c:112
msgid "Puzzle"
@ -2870,17 +2844,15 @@ msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Feu clic per afegir flocs de neu al dibuix."
#: ../../magic/src/specular.c:75
#, fuzzy
#| msgid "Reflection"
msgid "Specular Reflection"
msgstr "Reflexió"
msgstr "Especular"
#: ../../magic/src/specular.c:93
msgid ""
"Click and drag on the bottom half of your picture to draw a specular "
"reflection — like a puddle, pond, or lake — that mirrors the top half of "
"your picture."
msgstr ""
msgstr "Feu clic i arrossegueu en la part baixa del dibuix per crear una reflexió de la part alta, com un toll, estany o llac."
#: ../../magic/src/stretch.c:119
msgid "Stretch"