Updating Valencian

This commit is contained in:
Pere Pujal i Carabantes 2020-03-29 23:41:18 +02:00
parent 5ad2621abc
commit c7794df2af

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-25 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-29 23:40+0200\n"
"Last-Translator: Pilar Embid Giner <embid_mar@gva.es>\n"
"Language-Team: LliureX\n"
"Language: qcv\n"
@ -145,9 +145,8 @@ msgstr ",.?!"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:208
#, fuzzy
#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>()^&*"
msgstr "`%_@$~#{}<>()^&*"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:211
@ -276,7 +275,7 @@ msgstr "Octàgon"
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
msgid "Star"
msgstr ""
msgstr "Estrella"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290
@ -324,15 +323,15 @@ msgstr "Un octàgon té huit costats iguals."
#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
msgstr "Una estrella de tres puntes."
#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
msgstr "Una estrella de 4 puntes."
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
msgstr "Una estrella de 5 puntes."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:56
@ -483,12 +482,6 @@ msgstr ""
"escriure. Polseu «Retorn» o «Tab» per a aplicar el text."
#: ../tools.h:133
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
#| "style."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
@ -747,7 +740,7 @@ msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic en «Reproduïx»."
#: ../tuxpaint.c:23179
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
msgstr "Trieu un color del vostre dibuix."
#: ../tuxpaint.c:23191
msgid "Pick a color."
@ -770,12 +763,8 @@ msgid "Color Shift"
msgstr "Canvi de color"
#: ../../magic/src/alien.c:72
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr ""
"Feu clic i moveu el ratolí per a canviar els colors en parts del dibuix."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a canviar els colors en parts del dibuix."
#: ../../magic/src/alien.c:73
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
@ -789,9 +778,7 @@ msgstr "Persiana"
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu des de la vora de la imatge per a passar una "
"persiana. Moveu perpendicularment per a obrir o tancar les persianes."
msgstr "Feu clic i arrossegueu des de la vora de la imatge per a passar una persiana. Moveu perpendicularment per a obrir o tancar les persianes."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129
msgid "Blocks"
@ -806,37 +793,25 @@ msgid "Drip"
msgstr "Goteja"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
msgstr ""
"Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a fer quadradets en la imatge."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a fer quadradets en la imatge."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a convertir la imatge en un "
"dibuix fet amb guix."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a convertir la imatge en un dibuix fet amb guix."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a fer que la imatge gotege."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a fer que la imatge gotege."
#: ../../magic/src/blur.c:80
msgid "Blur"
msgstr "Difumina"
#: ../../magic/src/blur.c:84
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a difuminar la imatge."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a difuminar la imatge."
#: ../../magic/src/blur.c:85
msgid "Click to blur the entire image."
@ -848,38 +823,28 @@ msgid "Bricks"
msgstr "Rajoles"
#: ../../magic/src/bricks.c:127
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgstr "Feu clic i moveu per a dibuixar rajoles grans."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per a dibuixar rajoles grans."
#: ../../magic/src/bricks.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw small bricks."
msgid "Click and drag to draw small bricks."
msgstr "Feu clic i moveu per a dibuixar rajoles menudes."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per a dibuixar rajoles menudes."
#: ../../magic/src/calligraphy.c:124
msgid "Calligraphy"
msgstr "Cal·ligrafia"
#: ../../magic/src/calligraphy.c:131
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a dibuixar en cal·ligrafia."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a dibuixar en cal·ligrafia."
#: ../../magic/src/cartoon.c:103
msgid "Cartoon"
msgstr "Vinyeta"
#: ../../magic/src/cartoon.c:109
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr ""
"Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a convertir la imatge en una "
"vinyeta."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a convertir la imatge en una vinyeta."
#: ../../magic/src/confetti.c:83
msgid "Confetti"
@ -915,22 +880,16 @@ msgid "Darken"
msgstr "Enfosquix"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:127
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr ""
"Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a aclarir parts de la imatge."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a aclarir parts de la imatge."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:129
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "Feu clic per a aclarir tota la imatge."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
msgstr ""
"Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a enfosquir parts de la imatge."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a enfosquir parts de la imatge."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
msgid "Click to darken your entire picture."
@ -1004,10 +963,8 @@ msgid "Grass"
msgstr "Herba"
#: ../../magic/src/grass.c:113
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgid "Click and drag to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Feu clic i moveu per a dibuixar herba. No oblideu la terra."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per a dibuixar herba. No oblideu la terra."
#: ../../magic/src/halftone.c:35
msgid "Halftone"
@ -1060,15 +1017,10 @@ msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per a dibuixar patrons en la imatge."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:160
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
"picture."
msgstr ""
"Feu clic i moveu el ratolí per a dibuixar patrons simètrics en la imatge."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a dibuixar patrons simètrics en la imatge."
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
@ -1116,14 +1068,9 @@ msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaic"
#: ../../magic/src/mosaic.c:100
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr ""
"Feu clic i moveu el ratolí per a afegir un efecte de mosaic a parts de la "
"imatge."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a afegir un efecte de mosaic a parts de la imatge."
#: ../../magic/src/mosaic.c:101
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
@ -1142,44 +1089,27 @@ msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "Mosaic irregular"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Feu clic i moveu el ratolí per a afegir un efecte de mosaic quadrat a parts "
"de la imatge."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a afegir un efecte de mosaic quadrat a parts de la imatge."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "Feu clic per a afegir un efecte de mosaic quadrat a tota la imatge."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Feu clic i moveu el ratolí per a afegir un efecte de mosaic hexagonal a "
"parts de la imatge."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a afegir un efecte de mosaic hexagonal a parts de la imatge."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "Feu clic per a afegir un efecte de mosaic hexagonal a tota la imatge."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Feu clic i moveu el ratolí per a afegir un efecte de mosaic irregular a "
"parts de la imatge."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a afegir un efecte de mosaic irregular a parts de la imatge."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
@ -1190,11 +1120,8 @@ msgid "Negative"
msgstr "Negatiu"
#: ../../magic/src/negative.c:101
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
msgstr ""
"Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a fer el negatiu del dibuix."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a fer el negatiu del dibuix."
#: ../../magic/src/negative.c:103
msgid "Click to turn your painting into its negative."
@ -1205,10 +1132,8 @@ msgid "Noise"
msgstr "Soroll"
#: ../../magic/src/noise.c:70
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per a afegir soroll a parts de la imatge."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a afegir soroll a parts de la imatge."
#: ../../magic/src/noise.c:71
msgid "Click to add noise to your entire picture."
@ -1325,31 +1250,24 @@ msgid "Silhouette"
msgstr "Silueta"
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per a dibuixar vores en parts de la imatge."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a dibuixar vores en parts de la imatge."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "Feu clic per a dibuixar vores en tota la imatge."
#: ../../magic/src/sharpen.c:84
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per a afinar parts de la imatge."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a afinar parts de la imatge."
#: ../../magic/src/sharpen.c:85
msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "Feu clic per a afinar tota la imatge."
#: ../../magic/src/sharpen.c:86
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per a crear una silueta en blanc i negre."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a crear una silueta en blanc i negre."
#: ../../magic/src/sharpen.c:87
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
@ -1373,17 +1291,13 @@ msgid "Wet Paint"
msgstr "Mulla"
#: ../../magic/src/smudge.c:111
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per a passar el dit pel dibuix."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a passar el dit pel dibuix."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:113
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per a mullar amb pintura parts del dibuix."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a mullar amb pintura parts del dibuix."
#: ../../magic/src/snow.c:71
msgid "Snow Ball"
@ -1442,31 +1356,19 @@ msgid "Color & White"
msgstr "Color i blanc"
#: ../../magic/src/tint.c:79
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr ""
"Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a canviar el color de parts de la "
"imatge."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a canviar el color de parts de la imatge."
#: ../../magic/src/tint.c:80
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "Feu clic per a canviar el color de tota la imatge."
#: ../../magic/src/tint.c:81
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
#| "and a color you choose."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr ""
"Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a convertir parts de la imatge a "
"blanc i un color a triar."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a convertir parts de la imatge a blanc i un color a triar."
#: ../../magic/src/tint.c:82
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."