diff --git a/src/po/ca@valencia.po b/src/po/ca@valencia.po index 9f0e4b811..447fbd22e 100644 --- a/src/po/ca@valencia.po +++ b/src/po/ca@valencia.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-25 12:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-29 23:40+0200\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: LliureX\n" "Language: qcv\n" @@ -145,9 +145,8 @@ msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy -#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" -msgstr "`\\%_@$~#{}<>()^&*" +msgstr "`%_@$~#{}<>()^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:211 @@ -276,7 +275,7 @@ msgstr "Octàgon" #: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 #: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 msgid "Star" -msgstr "" +msgstr "Estrella" #. Description of a square #: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 @@ -324,15 +323,15 @@ msgstr "Un octàgon té huit costats iguals." #: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." -msgstr "" +msgstr "Una estrella de tres puntes." #: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." -msgstr "" +msgstr "Una estrella de 4 puntes." #: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." -msgstr "" +msgstr "Una estrella de 5 puntes." #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:56 @@ -483,12 +482,6 @@ msgstr "" "escriure. Polseu «Retorn» o «Tab» per a aplicar el text." #: ../tools.h:133 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " -#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " -#| "style." msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -747,7 +740,7 @@ msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic en «Reproduïx»." #: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." -msgstr "" +msgstr "Trieu un color del vostre dibuix." #: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." @@ -770,12 +763,8 @@ msgid "Color Shift" msgstr "Canvi de color" #: ../../magic/src/alien.c:72 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." -msgstr "" -"Feu clic i moveu el ratolí per a canviar els colors en parts del dibuix." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a canviar els colors en parts del dibuix." #: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." @@ -789,9 +778,7 @@ msgstr "Persiana" msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." -msgstr "" -"Feu clic i arrossegueu des de la vora de la imatge per a passar una " -"persiana. Moveu perpendicularment per a obrir o tancar les persianes." +msgstr "Feu clic i arrossegueu des de la vora de la imatge per a passar una persiana. Moveu perpendicularment per a obrir o tancar les persianes." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" @@ -806,37 +793,25 @@ msgid "Drip" msgstr "Goteja" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "" -"Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a fer quadradets en la imatge." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a fer quadradets en la imatge." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "" -"Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a convertir la imatge en un " -"dibuix fet amb guix." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a convertir la imatge en un dibuix fet amb guix." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." -msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a fer que la imatge gotege." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a fer que la imatge gotege." #: ../../magic/src/blur.c:80 msgid "Blur" msgstr "Difumina" #: ../../magic/src/blur.c:84 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." -msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a difuminar la imatge." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a difuminar la imatge." #: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." @@ -848,38 +823,28 @@ msgid "Bricks" msgstr "Rajoles" #: ../../magic/src/bricks.c:127 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." -msgstr "Feu clic i moveu per a dibuixar rajoles grans." +msgstr "Feu clic i arrossegueu per a dibuixar rajoles grans." #: ../../magic/src/bricks.c:129 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." -msgstr "Feu clic i moveu per a dibuixar rajoles menudes." +msgstr "Feu clic i arrossegueu per a dibuixar rajoles menudes." #: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Cal·ligrafia" #: ../../magic/src/calligraphy.c:131 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." -msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a dibuixar en cal·ligrafia." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a dibuixar en cal·ligrafia." #: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Vinyeta" #: ../../magic/src/cartoon.c:109 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "" -"Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a convertir la imatge en una " -"vinyeta." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a convertir la imatge en una vinyeta." #: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" @@ -915,22 +880,16 @@ msgid "Darken" msgstr "Enfosquix" #: ../../magic/src/fade_darken.c:127 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." -msgstr "" -"Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a aclarir parts de la imatge." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a aclarir parts de la imatge." #: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Feu clic per a aclarir tota la imatge." #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." -msgstr "" -"Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a enfosquir parts de la imatge." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a enfosquir parts de la imatge." #: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." @@ -1004,10 +963,8 @@ msgid "Grass" msgstr "Herba" #: ../../magic/src/grass.c:113 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" -msgstr "Feu clic i moveu per a dibuixar herba. No oblideu la terra." +msgstr "Feu clic i arrossegueu per a dibuixar herba. No oblideu la terra." #: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" @@ -1060,15 +1017,10 @@ msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per a dibuixar patrons en la imatge." #: ../../magic/src/kalidescope.c:160 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " -#| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." -msgstr "" -"Feu clic i moveu el ratolí per a dibuixar patrons simètrics en la imatge." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a dibuixar patrons simètrics en la imatge." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:164 @@ -1116,14 +1068,9 @@ msgid "Mosaic" msgstr "Mosaic" #: ../../magic/src/mosaic.c:100 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -msgstr "" -"Feu clic i moveu el ratolí per a afegir un efecte de mosaic a parts de la " -"imatge." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a afegir un efecte de mosaic a parts de la imatge." #: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." @@ -1142,44 +1089,27 @@ msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Mosaic irregular" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." -msgstr "" -"Feu clic i moveu el ratolí per a afegir un efecte de mosaic quadrat a parts " -"de la imatge." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a afegir un efecte de mosaic quadrat a parts de la imatge." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Feu clic per a afegir un efecte de mosaic quadrat a tota la imatge." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " -#| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." -msgstr "" -"Feu clic i moveu el ratolí per a afegir un efecte de mosaic hexagonal a " -"parts de la imatge." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a afegir un efecte de mosaic hexagonal a parts de la imatge." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Feu clic per a afegir un efecte de mosaic hexagonal a tota la imatge." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " -#| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." -msgstr "" -"Feu clic i moveu el ratolí per a afegir un efecte de mosaic irregular a " -"parts de la imatge." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a afegir un efecte de mosaic irregular a parts de la imatge." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." @@ -1190,11 +1120,8 @@ msgid "Negative" msgstr "Negatiu" #: ../../magic/src/negative.c:101 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." -msgstr "" -"Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a fer el negatiu del dibuix." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a fer el negatiu del dibuix." #: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." @@ -1205,10 +1132,8 @@ msgid "Noise" msgstr "Soroll" #: ../../magic/src/noise.c:70 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." -msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per a afegir soroll a parts de la imatge." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a afegir soroll a parts de la imatge." #: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." @@ -1325,31 +1250,24 @@ msgid "Silhouette" msgstr "Silueta" #: ../../magic/src/sharpen.c:82 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." -msgstr "" -"Feu clic i arrossegueu el ratolí per a dibuixar vores en parts de la imatge." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a dibuixar vores en parts de la imatge." #: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Feu clic per a dibuixar vores en tota la imatge." #: ../../magic/src/sharpen.c:84 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." -msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per a afinar parts de la imatge." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a afinar parts de la imatge." #: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Feu clic per a afinar tota la imatge." #: ../../magic/src/sharpen.c:86 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." -msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per a crear una silueta en blanc i negre." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a crear una silueta en blanc i negre." #: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." @@ -1373,17 +1291,13 @@ msgid "Wet Paint" msgstr "Mulla" #: ../../magic/src/smudge.c:111 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." -msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per a passar el dit pel dibuix." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a passar el dit pel dibuix." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:113 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." -msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per a mullar amb pintura parts del dibuix." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a mullar amb pintura parts del dibuix." #: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" @@ -1442,31 +1356,19 @@ msgid "Color & White" msgstr "Color i blanc" #: ../../magic/src/tint.c:79 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " -#| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." -msgstr "" -"Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a canviar el color de parts de la " -"imatge." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a canviar el color de parts de la imatge." #: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Feu clic per a canviar el color de tota la imatge." #: ../../magic/src/tint.c:81 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " -#| "and a color you choose." msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." -msgstr "" -"Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a convertir parts de la imatge a " -"blanc i un color a triar." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a convertir parts de la imatge a blanc i un color a triar." #: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."