Partial Korean documentation added, ko.po updated.
This commit is contained in:
parent
a56ba5cdd6
commit
c6db866e5c
4 changed files with 141 additions and 23 deletions
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com
|
||||||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
2004.March.21 (0.9.14) [cvs]
|
2004.March.22 (0.9.14) [cvs]
|
||||||
* Japanese translation updates.
|
* Japanese translation updates.
|
||||||
TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
|
TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -30,6 +30,9 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||||
* Icelandic language file (is.po) update.
|
* Icelandic language file (is.po) update.
|
||||||
Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>
|
Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Korean README.txt documentation added in both EUC-KR and UTF-8 formats.
|
||||||
|
Mark K. Kim <tuxNO_SOLICITATIONpaint-dev@cbreak.org>
|
||||||
|
|
||||||
* Korean language file (ko.po) update.
|
* Korean language file (ko.po) update.
|
||||||
Mark K. Kim <tuxNO_SOLICITATIONpaint-dev@cbreak.org>
|
Mark K. Kim <tuxNO_SOLICITATIONpaint-dev@cbreak.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
62
docs/ko/README-utf8.txt
Normal file
62
docs/ko/README-utf8.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,62 @@
|
||||||
|
자세한 문서는 "docs/README.txt" 파일을 읽어 주십시요.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
한국어 사용방법 (How to use TuxPaint in Korean)
|
||||||
|
===============================================
|
||||||
|
|
||||||
|
턱스페인트를 컴파일 할때에 한국어 지원을 켜주십시요. 디폴트로
|
||||||
|
한국어 지원이 켜 있으므로 특별한 문제는 없을 것 입니다.
|
||||||
|
|
||||||
|
밑의 방식으로 TuxPaint를 한국어로 띄워도 한국어가 나오지 않다면
|
||||||
|
한글어 폰트가 인스톨 되어 있는지 확인하여 주십시요. 운영체제가
|
||||||
|
한글어 폰트가 인스톨 되어 있어도 TuxPaint는 TuxPaint의 특별한
|
||||||
|
한국어 폰트가 필요 합니다. TuxPaint 한글어 폰트를 저희에 웹사이트
|
||||||
|
에서 다운받으셔서 인스톨 하여 주십시요.
|
||||||
|
|
||||||
|
리눅스 (Linux):
|
||||||
|
한국어로 턱스페인트를 시작하려면 현제 두가지 방법이 있습니다.
|
||||||
|
처음으로는, 턱스페인트를 시작할때에 "--lang=korean" 옵션을
|
||||||
|
주는 것 입니다. 예를 들면:
|
||||||
|
|
||||||
|
tuxpaint --lang=korean
|
||||||
|
|
||||||
|
이 방법은 리눅스환경에서 한국어를 쓰기에 제일 쉬운 방법일 것이
|
||||||
|
라고 생각 합니다.
|
||||||
|
|
||||||
|
한글판 윈도우 (Korean Windows):
|
||||||
|
다음방법은 운영체제 (OS) 의 한국어를 키는 방법입니다. 만약
|
||||||
|
한국어판의 윈도우를 쓰신다면 자동으로 한국어를 쓰실수 있는
|
||||||
|
방법 입니다.
|
||||||
|
|
||||||
|
비한글판 윈도우 XP, 2000, 2003 (Non-Korean Windows XP, 2000, 2003):
|
||||||
|
윈도우 XP 버죤 (Windows XP) 을 쓰신다면 한국어 지원을
|
||||||
|
켜 주십시요. "Control Panel" -> "Date, Time, Language, and
|
||||||
|
Regional Options" -> "Regional and Language Options" ->
|
||||||
|
"Regional Options" 텝 에서 언서를 한국어로 설정 해 주십시요.
|
||||||
|
만약 한국어를 설정 할 수 없다면 동양 언어지원 (East Asian language
|
||||||
|
support) 을 키셔야 하는데, "Languages" 텝 에서 키실수 있습니다.
|
||||||
|
이런식으로 윈도우 2000과 2003판 버젼도 한글어 지원이 되는 것으로
|
||||||
|
알고 있습니다만, 안된다면 리눅스 방식으로 한국어 버젼의 TuxPaint를
|
||||||
|
띄우실수 있습니다.
|
||||||
|
|
||||||
|
If you're using Windows XP, please enable Korean support. Go to
|
||||||
|
"Control Panel" -> "Date, Time, Language, and Regional Options"
|
||||||
|
-> "Regional and Language Options" -> "Regional Options" tab,
|
||||||
|
and enable Korean as the language of the system. If Korean is
|
||||||
|
not available, East Asian Language files must be installed.
|
||||||
|
This can be done from the "Languages" tab, by selecting "Install
|
||||||
|
files for East Asian Languages" and clicking "OK." I *think*
|
||||||
|
similar technique also works for Windows 2000 and Windows 2003,
|
||||||
|
but even if it does not work, Linux-style of starting TuxPaint
|
||||||
|
in Korean will work.
|
||||||
|
|
||||||
|
다른 운영체제 (Other OS):
|
||||||
|
다른 운영체제를 쓰신다면 그 운영체제의 언어를 한국어로 설정 해
|
||||||
|
주시거나, 리눅스 방식으로 TuxPaint를 시작 해 주십시요.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
TuxPaint를 사용해 주셔서 감사합니다!
|
||||||
|
|
||||||
|
2004年03月22日
|
||||||
|
Mark K. Kim
|
||||||
|
김강현
|
||||||
|
|
@ -1 +1,62 @@
|
||||||
Please see docs/README.txt
|
자세한 문서는 "docs/README.txt" 파일을 읽어 주십시요.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
한국어 사용방법 (How to use TuxPaint in Korean)
|
||||||
|
===============================================
|
||||||
|
|
||||||
|
턱스페인트를 컴파일 할때에 한국어 지원을 켜주십시요. 디폴트로
|
||||||
|
한국어 지원이 켜 있으므로 특별한 문제는 없을 것 입니다.
|
||||||
|
|
||||||
|
밑의 방식으로 TuxPaint를 한국어로 띄워도 한국어가 나오지 않다면
|
||||||
|
한글어 폰트가 인스톨 되어 있는지 확인하여 주십시요. 운영체제가
|
||||||
|
한글어 폰트가 인스톨 되어 있어도 TuxPaint는 TuxPaint의 특별한
|
||||||
|
한국어 폰트가 필요 합니다. TuxPaint 한글어 폰트를 저희에 웹사이트
|
||||||
|
에서 다운받으셔서 인스톨 하여 주십시요.
|
||||||
|
|
||||||
|
리눅스 (Linux):
|
||||||
|
한국어로 턱스페인트를 시작하려면 현제 두가지 방법이 있습니다.
|
||||||
|
처음으로는, 턱스페인트를 시작할때에 "--lang=korean" 옵션을
|
||||||
|
주는 것 입니다. 예를 들면:
|
||||||
|
|
||||||
|
tuxpaint --lang=korean
|
||||||
|
|
||||||
|
이 방법은 리눅스환경에서 한국어를 쓰기에 제일 쉬운 방법일 것이
|
||||||
|
라고 생각 합니다.
|
||||||
|
|
||||||
|
한글판 윈도우 (Korean Windows):
|
||||||
|
다음방법은 운영체제 (OS) 의 한국어를 키는 방법입니다. 만약
|
||||||
|
한국어판의 윈도우를 쓰신다면 자동으로 한국어를 쓰실수 있는
|
||||||
|
방법 입니다.
|
||||||
|
|
||||||
|
비한글판 윈도우 XP, 2000, 2003 (Non-Korean Windows XP, 2000, 2003):
|
||||||
|
윈도우 XP 버죤 (Windows XP) 을 쓰신다면 한국어 지원을
|
||||||
|
켜 주십시요. "Control Panel" -> "Date, Time, Language, and
|
||||||
|
Regional Options" -> "Regional and Language Options" ->
|
||||||
|
"Regional Options" 텝 에서 언서를 한국어로 설정 해 주십시요.
|
||||||
|
만약 한국어를 설정 할 수 없다면 동양 언어지원 (East Asian language
|
||||||
|
support) 을 키셔야 하는데, "Languages" 텝 에서 키실수 있습니다.
|
||||||
|
이런식으로 윈도우 2000과 2003판 버젼도 한글어 지원이 되는 것으로
|
||||||
|
알고 있습니다만, 안된다면 리눅스 방식으로 한국어 버젼의 TuxPaint를
|
||||||
|
띄우실수 있습니다.
|
||||||
|
|
||||||
|
If you're using Windows XP, please enable Korean support. Go to
|
||||||
|
"Control Panel" -> "Date, Time, Language, and Regional Options"
|
||||||
|
-> "Regional and Language Options" -> "Regional Options" tab,
|
||||||
|
and enable Korean as the language of the system. If Korean is
|
||||||
|
not available, East Asian Language files must be installed.
|
||||||
|
This can be done from the "Languages" tab, by selecting "Install
|
||||||
|
files for East Asian Languages" and clicking "OK." I *think*
|
||||||
|
similar technique also works for Windows 2000 and Windows 2003,
|
||||||
|
but even if it does not work, Linux-style of starting TuxPaint
|
||||||
|
in Korean will work.
|
||||||
|
|
||||||
|
다른 운영체제 (Other OS):
|
||||||
|
다른 운영체제를 쓰신다면 그 운영체제의 언어를 한국어로 설정 해
|
||||||
|
주시거나, 리눅스 방식으로 TuxPaint를 시작 해 주십시요.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
TuxPaint를 사용해 주셔서 감사합니다!
|
||||||
|
|
||||||
|
2004年03月22日
|
||||||
|
Mark K. Kim
|
||||||
|
김강현
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.14\n"
|
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.14\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 11:10-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-22 02:26-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mark K. Kim <tuxNO_SOLICITATIONpaint-dev@cbreak.org>\n"
|
"Last-Translator: Mark K. Kim <tuxNO_SOLICITATIONpaint-dev@cbreak.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: N/A\n"
|
"Language-Team: N/A\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
|
@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "먼저 그림을 저장할까요?"
|
||||||
msgid "Can't open that picture!"
|
msgid "Can't open that picture!"
|
||||||
msgstr "그 그림은 열지 못합니다!"
|
msgstr "그 그림은 열지 못합니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
|
#: tuxpaint.c:814 tuxpaint.c:821 tuxpaint.c:828 tuxpaint.c:831
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "네"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:810
|
#: tuxpaint.c:810
|
||||||
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||||
|
|
@ -65,15 +65,15 @@ msgstr "저장된 파일이 없네요!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:817
|
#: tuxpaint.c:817
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "그림을 프린트 할까요?"
|
msgstr "그림을 인쇄 할까요?"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:821
|
#: tuxpaint.c:821
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "그림을 프린트 했습니다!"
|
msgstr "그림을 인쇄 했습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:824
|
#: tuxpaint.c:824
|
||||||
msgid "You can't print yet!"
|
msgid "You can't print yet!"
|
||||||
msgstr "아직 프린트 하지 못합니다!"
|
msgstr "아직 인쇄 하지 못합니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tuxpaint.c:827
|
#: tuxpaint.c:827
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
|
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "흰색!"
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:64
|
#: colors.h:64
|
||||||
msgid "Red!"
|
msgid "Red!"
|
||||||
msgstr "다시 상채로!"
|
msgstr "빨간색"
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:65
|
#: colors.h:65
|
||||||
msgid "Pink!"
|
msgid "Pink!"
|
||||||
|
|
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "갈색!"
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:75
|
#: colors.h:75
|
||||||
msgid "Gray!"
|
msgid "Gray!"
|
||||||
msgstr "잘한다!"
|
msgstr "회색!"
|
||||||
|
|
||||||
#: colors.h:76
|
#: colors.h:76
|
||||||
msgid "Silver!"
|
msgid "Silver!"
|
||||||
|
|
@ -244,6 +244,9 @@ msgid "Click to make a mirror image."
|
||||||
msgstr "그림을 옆으로 뒤집으려면 마우스버튼을 누르세요."
|
msgstr "그림을 옆으로 뒤집으려면 마우스버튼을 누르세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: magic.h:77
|
#: magic.h:77
|
||||||
|
# "magical effect" is hard to translate. Korean translation uses
|
||||||
|
# a question to make it easier to convey our message lacking the word
|
||||||
|
# for "magical effect."
|
||||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||||
msgstr "그림을 위로 뒤집으려면 마우스 버튼을 누르세요."
|
msgstr "그림을 위로 뒤집으려면 마우스 버튼을 누르세요."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -443,9 +446,7 @@ msgstr "(1) 글체를 고르세요. (2) 그림을 누르고 원하는 글을
|
||||||
#: tools.h:67
|
#: tools.h:67
|
||||||
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||||||
msgstr "어떤 효과를 사용 할까요?"
|
msgstr "어떤 효과를 사용 할까요?"
|
||||||
# "magical effect" is hard to translate. Korean translation uses
|
|
||||||
# a question to make it easier to convey our message lacking the word
|
|
||||||
# for "magical effect."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:68
|
#: tools.h:68
|
||||||
msgid "Undo!"
|
msgid "Undo!"
|
||||||
|
|
@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "그림을 저장 했습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:74
|
#: tools.h:74
|
||||||
msgid "Printing..."
|
msgid "Printing..."
|
||||||
msgstr "프린트 중..."
|
msgstr "인쇄 중..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools.h:75
|
#: tools.h:75
|
||||||
msgid "Bye bye!"
|
msgid "Bye bye!"
|
||||||
|
|
@ -495,12 +496,3 @@ msgstr ""
|
||||||
#: tools.h:81
|
#: tools.h:81
|
||||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "그럼, 계속 그림을 그리세요!"
|
msgstr "그럼, 계속 그림을 그리세요!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Okay"
|
|
||||||
#~ msgstr "네"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Red"
|
|
||||||
#~ msgstr "빨간색"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Grey"
|
|
||||||
#~ msgstr "회색"
|
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue