Adding sub-tool support to Fill tool

Currently only one sub-tool (Solid) shown, as no code for new
tools has been added yet.  (Plans for linear & radial gradients.)
This commit is contained in:
Bill Kendrick 2021-02-20 16:42:35 -08:00
parent 485723d0e4
commit c63b86c8fa
138 changed files with 10230 additions and 7816 deletions

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 09:03-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 16:41-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-27 16:57+0800\n"
"Last-Translator: hackergene <hackergene@gmail.com>\n"
"Language-Team: hackergene <hackergene@gmail.com>\n"
@ -349,47 +349,54 @@ msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:56
#: ../titles.h:57
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:60
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:62
#: ../titles.h:63
msgid "Brushes"
msgstr "刷子"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:65
#: ../titles.h:66
msgid "Erasers"
msgstr "橡皮"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:68
#: ../titles.h:69
msgid "Stamps"
msgstr "图章"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
#: ../titles.h:72 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "图形"
#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:74
#: ../titles.h:75
msgid "Letters"
msgstr "文字"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
#: ../titles.h:78 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "魔法"
#. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool)
#: ../titles.h:81
#, fuzzy
#| msgid "Fill"
msgid "Fills"
msgstr "填充"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
@ -441,9 +448,9 @@ msgid "New"
msgstr "新建"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7949
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8063
msgid "Open"
msgstr "打开"
@ -580,227 +587,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "好了... 我们继续画这个!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2141
#: ../tuxpaint.c:2159
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "你真的要退出吗?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2144
#: ../tuxpaint.c:2162
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "OK画完了"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2147 ../tuxpaint.c:2174
#: ../tuxpaint.c:2165 ../tuxpaint.c:2192
msgid "No, take me back!"
msgstr "不,我要返回!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2151
#: ../tuxpaint.c:2169
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "如果你退出了,你会丢掉你的图片!保存起来吗?"
#: ../tuxpaint.c:2152 ../tuxpaint.c:2157
#: ../tuxpaint.c:2170 ../tuxpaint.c:2175
msgid "Yes, save it!"
msgstr "是的,保存!"
#: ../tuxpaint.c:2153 ../tuxpaint.c:2158
#: ../tuxpaint.c:2171 ../tuxpaint.c:2176
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "不,现在不存。"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2156
#: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Save your picture first?"
msgstr "先保存你的图片?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2161
#: ../tuxpaint.c:2179
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "打不开那个图片啊!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2164 ../tuxpaint.c:2169 ../tuxpaint.c:2178 ../tuxpaint.c:2185
#: ../tuxpaint.c:2194 ../tuxpaint.c:2199
#: ../tuxpaint.c:2182 ../tuxpaint.c:2187 ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2203
#: ../tuxpaint.c:2212 ../tuxpaint.c:2217
msgid "OK"
msgstr "好的"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2168
#: ../tuxpaint.c:2186
msgid "There are no saved files!"
msgstr "没有保存过的文件啊!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2172
#: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Print your picture now?"
msgstr "现在打印你的图片吗?"
#: ../tuxpaint.c:2173
#: ../tuxpaint.c:2191
msgid "Yes, print it!"
msgstr "是的,打印!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2177
#: ../tuxpaint.c:2195
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "你的图片被打印出来了!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2181
#: ../tuxpaint.c:2199
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "抱歉!您的图片无法保存!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2184
#: ../tuxpaint.c:2202
msgid "You cant print yet!"
msgstr "你还不能打印耶!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2188
#: ../tuxpaint.c:2206
msgid "Erase this picture?"
msgstr "删除这个图片吗?"
#: ../tuxpaint.c:2189
#: ../tuxpaint.c:2207
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "是的,擦掉!"
#: ../tuxpaint.c:2190
#: ../tuxpaint.c:2208
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "不,不要擦掉!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2193
#: ../tuxpaint.c:2211
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "记住使用鼠标左键!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2197
#: ../tuxpaint.c:2215
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "你的图片被打印出来了!"
#: ../tuxpaint.c:2198
#: ../tuxpaint.c:2216
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "你的图片被打印出来了!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2202
#: ../tuxpaint.c:2220
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "抱歉!您的图片无法保存!"
#: ../tuxpaint.c:2203
#: ../tuxpaint.c:2221
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "抱歉!您的图片无法保存!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2207
#: ../tuxpaint.c:2225
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2416
#: ../tuxpaint.c:2434
msgid "Sound muted."
msgstr "静音。"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2421
#: ../tuxpaint.c:2439
msgid "Sound unmuted."
msgstr "取消静音。"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3190
#: ../tuxpaint.c:3216
msgid "Please wait…"
msgstr "请等待..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7952
#: ../tuxpaint.c:8066
msgid "Erase"
msgstr "擦出"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7955
#: ../tuxpaint.c:8069
msgid "Slides"
msgstr "幻灯片"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:7958
#: ../tuxpaint.c:8072
msgid "Export"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7961
#: ../tuxpaint.c:8075
msgid "Back"
msgstr "退回"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7964
#: ../tuxpaint.c:8078
msgid "Play"
msgstr "播放"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:7967
#: ../tuxpaint.c:8081
msgid "GIF Export"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7970
#: ../tuxpaint.c:8084
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8685
#: ../tuxpaint.c:8832
msgid "Aa"
msgstr "文字"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12179
#: ../tuxpaint.c:12473
msgid "Yes"
msgstr "是的"
#: ../tuxpaint.c:12183
#: ../tuxpaint.c:12477
msgid "No"
msgstr "不要"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13309
#: ../tuxpaint.c:13610
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "确定要更改图片?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13313
#: ../tuxpaint.c:13614
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "是的,替换原来的图片!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13317
#: ../tuxpaint.c:13618
msgid "No, save a new file!"
msgstr "不,保存到新文件"
#. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14573
#: ../tuxpaint.c:14881
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:15999
#: ../tuxpaint.c:16307
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:23670
#: ../tuxpaint.c:24012
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "从绘画中选择一种颜色。"
#: ../tuxpaint.c:23682
#: ../tuxpaint.c:24024
msgid "Pick a color."
msgstr "选择一种颜色。"
@ -831,11 +838,11 @@ msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成驳裂的效果。"
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成粉笔画。"
#: ../../magic/src/blind.c:116
#: ../../magic/src/blind.c:115
msgid "Blind"
msgstr "百叶窗"
#: ../../magic/src/blind.c:123
#: ../../magic/src/blind.c:122
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
@ -924,11 +931,21 @@ msgstr "卡通"
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成粉笔画。"
#: ../../magic/src/clone.c:121
#: ../../magic/src/checkerboard.c:99
msgid "Checkerboard"
msgstr ""
#: ../../magic/src/checkerboard.c:106
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
msgstr "点击和拖拽来重复图样"
#: ../../magic/src/clone.c:132
msgid "Clone"
msgstr ""
#: ../../magic/src/clone.c:127
#: ../../magic/src/clone.c:138
msgid ""
"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
"that part of the picture."