Update Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål translations

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2021-06-28 19:44:36 +02:00
parent b407bf361c
commit c4ef59cc16
2 changed files with 38 additions and 36 deletions

View file

@ -2,21 +2,21 @@
# Oversettelse av Tux Paint til bokmål. # Oversettelse av Tux Paint til bokmål.
# Dag H. Lorås <dag.loraas@operamail.com>, 2003. # Dag H. Lorås <dag.loraas@operamail.com>, 2003.
# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003. # Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2014, 2015, 2017, 2020. # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2014, 2015, 2017, 2020, 2021.
# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004. # Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n" "Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 15:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 21.03.70\n" "X-Generator: Lokalize 21.04.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected #. Response to Black (0, 0, 0) color selected
@ -184,35 +184,37 @@ msgstr "<9>spare-9b"
#: ../fill_tools.h:49 #: ../fill_tools.h:49
msgid "Solid" msgid "Solid"
msgstr "" msgstr "Ensfarget"
#: ../fill_tools.h:50 #: ../fill_tools.h:50
#, fuzzy
#| msgid "Lines" #| msgid "Lines"
msgid "Linear" msgid "Linear"
msgstr "Linjer" msgstr "Lineær"
#: ../fill_tools.h:51 #: ../fill_tools.h:51
msgid "Radial" msgid "Radial"
msgstr "" msgstr "Radiell"
#: ../fill_tools.h:55 #: ../fill_tools.h:55
#, fuzzy
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color." #| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgid "Click to fill an area with a solid color." msgid "Click to fill an area with a solid color."
msgstr "Trykk på tegningen for å fylle området med fargen fra malingbøtta." msgstr "Trykk for å fylle hele området med fargen fra malingbøtta."
#: ../fill_tools.h:56 #: ../fill_tools.h:56
msgid "" msgid ""
"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color " "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
"to transparent)." "to transparent)."
msgstr "" msgstr ""
"Trykk for å fylle området med en lineær fargeovergang (fra den valgte fargen"
" til gjennomsiktig)."
#: ../fill_tools.h:57 #: ../fill_tools.h:57
msgid "" msgid ""
"Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to " "Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
"transparent)." "transparent)."
msgstr "" msgstr ""
"Trykk for å fylle området med en radiell fargeovergang (fra den valgte fargen"
" til gjennomsiktig)."
#. Congratulations #1 #. Congratulations #1
#: ../great.h:37 #: ../great.h:37
@ -417,7 +419,6 @@ msgstr "Magi"
#. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool) #. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool)
#: ../titles.h:81 #: ../titles.h:81
#, fuzzy
#| msgid "Fill" #| msgid "Fill"
msgid "Fills" msgid "Fills"
msgstr "Bøtte" msgstr "Bøtte"
@ -818,7 +819,7 @@ msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24135 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Vel ein farge frå teikninga." msgstr "Velg en farge fra tegningen."
#: ../tuxpaint.c:24147 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
@ -932,23 +933,24 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/checkerboard.c:99 #: ../../magic/src/checkerboard.c:99
msgid "Checkerboard" msgid "Checkerboard"
msgstr "" msgstr "Sjakkbrett"
#: ../../magic/src/checkerboard.c:106 #: ../../magic/src/checkerboard.c:106
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern." msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne mønster." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne et sjakkbrett­mønster."
#: ../../magic/src/clone.c:132 #: ../../magic/src/clone.c:132
msgid "Clone" msgid "Clone"
msgstr "" msgstr "Klon"
#: ../../magic/src/clone.c:138 #: ../../magic/src/clone.c:138
msgid "" msgid ""
"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone " "Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
"that part of the picture." "that part of the picture."
msgstr "" msgstr ""
"Trykk først for å velge hvor du vil klone fra. Trykk så en annen plass og dra"
" for å klone tegningen."
#: ../../magic/src/confetti.c:83 #: ../../magic/src/confetti.c:83
msgid "Confetti" msgid "Confetti"
@ -1067,7 +1069,7 @@ msgstr "Gress"
#: ../../magic/src/grass.c:113 #: ../../magic/src/grass.c:113
msgid "Click and drag to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "ŭHold inne knappen og flytt rundt for å tegne gress. Ikke glem jorden!" msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne gress. Ikke glem jorden!"
#: ../../magic/src/halftone.c:35 #: ../../magic/src/halftone.c:35
msgid "Halftone" msgid "Halftone"
@ -1272,13 +1274,12 @@ msgstr ""
#. Both are named "Pixels", at the moment: #. Both are named "Pixels", at the moment:
#: ../../magic/src/pixels.c:108 #: ../../magic/src/pixels.c:108
msgid "Pixels" msgid "Pixels"
msgstr "" msgstr "Piksler"
#: ../../magic/src/pixels.c:114 #: ../../magic/src/pixels.c:114
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw large bricks." #| msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw large pixels." msgid "Click and drag to draw large pixels."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne store mursteiner." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne store piksler."
#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #: ../../magic/src/puzzle.c:103
msgid "Puzzle" msgid "Puzzle"

View file

@ -1,19 +1,19 @@
# Translation of Tux Paint to Norwegian Nynorsk # Translation of Tux Paint to Norwegian Nynorsk
# #
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2020. # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2020, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n" "Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 15:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 19:38+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n" "Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 21.03.70\n" "X-Generator: Lokalize 21.04.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected #. Response to Black (0, 0, 0) color selected
@ -181,35 +181,37 @@ msgstr "<9>spare-9b"
#: ../fill_tools.h:49 #: ../fill_tools.h:49
msgid "Solid" msgid "Solid"
msgstr "" msgstr "Einsfarga"
#: ../fill_tools.h:50 #: ../fill_tools.h:50
#, fuzzy
#| msgid "Lines" #| msgid "Lines"
msgid "Linear" msgid "Linear"
msgstr "Linjer" msgstr "Lineær"
#: ../fill_tools.h:51 #: ../fill_tools.h:51
msgid "Radial" msgid "Radial"
msgstr "" msgstr "Radiell"
#: ../fill_tools.h:55 #: ../fill_tools.h:55
#, fuzzy
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color." #| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgid "Click to fill an area with a solid color." msgid "Click to fill an area with a solid color."
msgstr "Trykk på teikninga for å fylla området med fargen frå målingbøtta." msgstr "Trykk for å fylla heile området med fargen frå målingbøtta."
#: ../fill_tools.h:56 #: ../fill_tools.h:56
msgid "" msgid ""
"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color " "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
"to transparent)." "to transparent)."
msgstr "" msgstr ""
"Trykk for å fylla området med ein lineær fargeovergang (frå den valde fargen"
" til gjennomsiktig)."
#: ../fill_tools.h:57 #: ../fill_tools.h:57
msgid "" msgid ""
"Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to " "Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
"transparent)." "transparent)."
msgstr "" msgstr ""
"Trykk for å fylla området med ein radiell fargeovergang (frå den valde fargen"
" til gjennomsiktig)."
#. Congratulations #1 #. Congratulations #1
#: ../great.h:37 #: ../great.h:37
@ -414,7 +416,6 @@ msgstr "Magi"
#. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool) #. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool)
#: ../titles.h:81 #: ../titles.h:81
#, fuzzy
#| msgid "Fill" #| msgid "Fill"
msgid "Fills" msgid "Fills"
msgstr "Bøtte" msgstr "Bøtte"
@ -931,23 +932,24 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/checkerboard.c:99 #: ../../magic/src/checkerboard.c:99
msgid "Checkerboard" msgid "Checkerboard"
msgstr "" msgstr "Sjakkbrett"
#: ../../magic/src/checkerboard.c:106 #: ../../magic/src/checkerboard.c:106
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " #| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern." msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna mønster. " msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna eit sjakkbrett­mønster."
#: ../../magic/src/clone.c:132 #: ../../magic/src/clone.c:132
msgid "Clone" msgid "Clone"
msgstr "" msgstr "Klon"
#: ../../magic/src/clone.c:138 #: ../../magic/src/clone.c:138
msgid "" msgid ""
"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone " "Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
"that part of the picture." "that part of the picture."
msgstr "" msgstr ""
"Trykk først for å velja kor du vil klona frå. Trykk så ein annan plass og dra"
" for å klona teikninga."
#: ../../magic/src/confetti.c:83 #: ../../magic/src/confetti.c:83
msgid "Confetti" msgid "Confetti"
@ -1272,13 +1274,12 @@ msgstr ""
#. Both are named "Pixels", at the moment: #. Both are named "Pixels", at the moment:
#: ../../magic/src/pixels.c:108 #: ../../magic/src/pixels.c:108
msgid "Pixels" msgid "Pixels"
msgstr "" msgstr "Pikslar"
#: ../../magic/src/pixels.c:114 #: ../../magic/src/pixels.c:114
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw large bricks." #| msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw large pixels." msgid "Click and drag to draw large pixels."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna store mursteinar." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna store pikslar."
#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #: ../../magic/src/puzzle.c:103
msgid "Puzzle" msgid "Puzzle"