Update Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål translations
This commit is contained in:
parent
b407bf361c
commit
c4ef59cc16
2 changed files with 38 additions and 36 deletions
39
src/po/nb.po
39
src/po/nb.po
|
|
@ -2,21 +2,21 @@
|
|||
# Oversettelse av Tux Paint til bokmål.
|
||||
# Dag H. Lorås <dag.loraas@operamail.com>, 2003.
|
||||
# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
|
||||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2014, 2015, 2017, 2020.
|
||||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2014, 2015, 2017, 2020, 2021.
|
||||
# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 15:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 19:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.03.70\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.04.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
||||
|
|
@ -184,35 +184,37 @@ msgstr "<9>spare-9b"
|
|||
|
||||
#: ../fill_tools.h:49
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ensfarget"
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lines"
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "Linjer"
|
||||
msgstr "Lineær"
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:51
|
||||
msgid "Radial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radiell"
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgid "Click to fill an area with a solid color."
|
||||
msgstr "Trykk på tegningen for å fylle området med fargen fra malingbøtta."
|
||||
msgstr "Trykk for å fylle hele området med fargen fra malingbøtta."
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
|
||||
"to transparent)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk for å fylle området med en lineær fargeovergang (fra den valgte fargen"
|
||||
" til gjennomsiktig)."
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
|
||||
"transparent)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk for å fylle området med en radiell fargeovergang (fra den valgte fargen"
|
||||
" til gjennomsiktig)."
|
||||
|
||||
#. Congratulations #1
|
||||
#: ../great.h:37
|
||||
|
|
@ -417,7 +419,6 @@ msgstr "Magi"
|
|||
|
||||
#. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool)
|
||||
#: ../titles.h:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fill"
|
||||
msgid "Fills"
|
||||
msgstr "Bøtte"
|
||||
|
|
@ -818,7 +819,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24135
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Vel ein farge frå teikninga."
|
||||
msgstr "Velg en farge fra tegningen."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24147
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
|
|
@ -932,23 +933,24 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/checkerboard.c:99
|
||||
msgid "Checkerboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sjakkbrett"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/checkerboard.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
|
||||
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne mønster."
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne et sjakkbrettmønster."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/clone.c:132
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klon"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/clone.c:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
|
||||
"that part of the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk først for å velge hvor du vil klone fra. Trykk så en annen plass og dra"
|
||||
" for å klone tegningen."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:83
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
|
|
@ -1067,7 +1069,7 @@ msgstr "Gress"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/grass.c:113
|
||||
msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "ŭHold inne knappen og flytt rundt for å tegne gress. Ikke glem jorden!"
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne gress. Ikke glem jorden!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/halftone.c:35
|
||||
msgid "Halftone"
|
||||
|
|
@ -1272,13 +1274,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. Both are named "Pixels", at the moment:
|
||||
#: ../../magic/src/pixels.c:108
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piksler"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/pixels.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to draw large pixels."
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne store mursteiner."
|
||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne store piksler."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:103
|
||||
msgid "Puzzle"
|
||||
|
|
|
|||
35
src/po/nn.po
35
src/po/nn.po
|
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||
# Translation of Tux Paint to Norwegian Nynorsk
|
||||
#
|
||||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2020.
|
||||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2020, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 15:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 19:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.03.70\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.04.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
||||
|
|
@ -181,35 +181,37 @@ msgstr "<9>spare-9b"
|
|||
|
||||
#: ../fill_tools.h:49
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einsfarga"
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lines"
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "Linjer"
|
||||
msgstr "Lineær"
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:51
|
||||
msgid "Radial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radiell"
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgid "Click to fill an area with a solid color."
|
||||
msgstr "Trykk på teikninga for å fylla området med fargen frå målingbøtta."
|
||||
msgstr "Trykk for å fylla heile området med fargen frå målingbøtta."
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
|
||||
"to transparent)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk for å fylla området med ein lineær fargeovergang (frå den valde fargen"
|
||||
" til gjennomsiktig)."
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
|
||||
"transparent)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk for å fylla området med ein radiell fargeovergang (frå den valde fargen"
|
||||
" til gjennomsiktig)."
|
||||
|
||||
#. Congratulations #1
|
||||
#: ../great.h:37
|
||||
|
|
@ -414,7 +416,6 @@ msgstr "Magi"
|
|||
|
||||
#. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool)
|
||||
#: ../titles.h:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fill"
|
||||
msgid "Fills"
|
||||
msgstr "Bøtte"
|
||||
|
|
@ -931,23 +932,24 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/checkerboard.c:99
|
||||
msgid "Checkerboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sjakkbrett"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/checkerboard.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
|
||||
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna mønster. "
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna eit sjakkbrettmønster."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/clone.c:132
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klon"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/clone.c:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
|
||||
"that part of the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trykk først for å velja kor du vil klona frå. Trykk så ein annan plass og dra"
|
||||
" for å klona teikninga."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:83
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
|
|
@ -1272,13 +1274,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. Both are named "Pixels", at the moment:
|
||||
#: ../../magic/src/pixels.c:108
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pikslar"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/pixels.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to draw large pixels."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna store mursteinar."
|
||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna store pikslar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:103
|
||||
msgid "Puzzle"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue