Regenerated translation files.

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2017-07-29 13:49:46 +00:00
parent 6698b5e844
commit c291bc5610
129 changed files with 8269 additions and 8075 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-08 18:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 20:33-0400\n"
"Last-Translator: Mark K. Kim <mkkim214@gmail.com>\n"
"Language-Team: N/A\n"
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "새 그림"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7637
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640
msgid "Open"
msgstr "열기"
@ -460,8 +460,8 @@ msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"(1) 모양을 고르세요. (2) 중심지를 정하고 마우스 버튼을 누르고 끌으세요. (3) 크기"
"를 잡고 버튼을 놓으세요. (4) 모양을 돌린후 마우스 버튼을 누르세요."
"(1) 모양을 고르세요. (2) 중심지를 정하고 마우스 버튼을 누르고 끌으세요. "
"(3) 크기를 잡고 버튼을 놓으세요. (4) 모양을 돌린후 마우스 버튼을 누르세요."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:127
@ -550,179 +550,183 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "그럼, 계속 그림을 그리세요!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2053
#: ../tuxpaint.c:2054
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "프로그램을 끝 마칠까요?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2056
#: ../tuxpaint.c:2057
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "네, 끝마쳐요!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2059 ../tuxpaint.c:2086
#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087
msgid "No, take me back!"
msgstr "아니요, 전 화면으로 돌아가요!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2063
#: ../tuxpaint.c:2064
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "그림을 저장않하고 종료 하면 그림이 없어져요! 저장할까요?"
#: ../tuxpaint.c:2064 ../tuxpaint.c:2069
#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070
msgid "Yes, save it!"
msgstr "네, 저장하세요!"
#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070
#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "아니요, 저장하지 마세요!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2068
#: ../tuxpaint.c:2069
msgid "Save your picture first?"
msgstr "먼저, 그림을 저장할까요?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2073
#: ../tuxpaint.c:2074
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "그 그림은 열지 못합니다!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2076 ../tuxpaint.c:2081 ../tuxpaint.c:2090 ../tuxpaint.c:2097
#: ../tuxpaint.c:2106
#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098
#: ../tuxpaint.c:2107
msgid "OK"
msgstr "네"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2080
#: ../tuxpaint.c:2081
msgid "There are no saved files!"
msgstr "저장된 파일이 없네요!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2084
#: ../tuxpaint.c:2085
msgid "Print your picture now?"
msgstr "그림을 인쇄 할까요?"
#: ../tuxpaint.c:2085
#: ../tuxpaint.c:2086
msgid "Yes, print it!"
msgstr "네, 인쇄하세요!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2089
#: ../tuxpaint.c:2090
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "그림을 인쇄 했습니다!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2093
#: ../tuxpaint.c:2094
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "어쩌죠? 인쇄하지 못했네요..."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2096
#: ../tuxpaint.c:2097
msgid "You cant print yet!"
msgstr "아직 인쇄 하지 못합니다!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2100
#: ../tuxpaint.c:2101
msgid "Erase this picture?"
msgstr "이 그림을 지울까요?"
#: ../tuxpaint.c:2101
#: ../tuxpaint.c:2102
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "네, 지우세요!"
#: ../tuxpaint.c:2102
#: ../tuxpaint.c:2103
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "아니요, 지우지 마세요!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2105
#: ../tuxpaint.c:2106
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "왼쪽 마우스버튼을 사용하는걸 잊지 마세요!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2313
#: ../tuxpaint.c:2314
msgid "Sound muted."
msgstr "음향제거"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2318
#: ../tuxpaint.c:2319
msgid "Sound unmuted."
msgstr "음향복구"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3071
#: ../tuxpaint.c:3072
msgid "Please wait…"
msgstr "잠깐만 기다려 주세요..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7640
#: ../tuxpaint.c:7643
msgid "Erase"
msgstr "지우기"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7643
#: ../tuxpaint.c:7646
msgid "Slides"
msgstr "슬라이드"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7646
#: ../tuxpaint.c:7649
msgid "Back"
msgstr "되 돌아가기"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7649
#: ../tuxpaint.c:7652
msgid "Next"
msgstr "다음"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7652
#: ../tuxpaint.c:7655
msgid "Play"
msgstr "시작"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8361
#: ../tuxpaint.c:8364
msgid "Aa"
msgstr "A가"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11689
#: ../tuxpaint.c:11692
msgid "Yes"
msgstr "네"
#: ../tuxpaint.c:11693
#: ../tuxpaint.c:11696
msgid "No"
msgstr "아니요"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12792
#: ../tuxpaint.c:12795
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "전그림에 덮어쓸까요? 전그림은 없어집니다."
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12796
#: ../tuxpaint.c:12799
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "네, 전그림을 덮어쓰세요!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12800
#: ../tuxpaint.c:12803
msgid "No, save a new file!"
msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠"
#: ../tuxpaint.c:14045
#: ../tuxpaint.c:14048
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "원하는 그림을 고른후 「열기」버튼을 눌러주세요."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15076 ../tuxpaint.c:15404
#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "원하는 그림을 고른후 「시작」버튼을 눌러주세요."
#: ../tuxpaint.c:22439
#: ../tuxpaint.c:22873
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22885
msgid "Pick a color."
msgstr "색을 고르세요"
@ -900,8 +904,8 @@ msgstr "꽃"
#: ../../magic/src/flower.c:156
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr ""
"마우스를 누르고 끌면 꽃의 줄기를 그릴 수 있어요. 마우스늘 놓으면 꽃의 얼"
"굴이 생겨요."
"마우스를 누르고 끌면 꽃의 줄기를 그릴 수 있어요. 마우스늘 놓으면 꽃의 얼굴이 "
"생겨요."
#: ../../magic/src/foam.c:121
msgid "Foam"
@ -1054,42 +1058,43 @@ msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림을 모자이크로 만들 수 있
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 덮을 수 있어요."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139
msgid "Square Mosaic"
msgstr "정사각형 모자이크"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140
msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "6각형 모자이크"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "고르지 못한 모자이크"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림의 부분을 정사각형 모자이크로 만들 수 있어요."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:157
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "마우스를 누르면 그림을 정사각형 모자이크로 만들 수 있어요."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:161
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림의 부분을 6각형 모자이크로 만들 수 있어요."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:162
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "마우스를 누르면 그림을 6각형 모자이크로 만들 수 있어요."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:166
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158
msgid ""
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림의 부분을 고르지 못한 모자이크로 만들 수 있어요."
msgstr ""
"마우스를 누르고 끌면 그림의 부분을 고르지 못한 모자이크로 만들 수 있어요."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:167
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "마우스를 누르면 그림을 고르지 못한 모자이크로 만들 수 있어요."
@ -1186,8 +1191,8 @@ msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
"무지개를 시작하고 싶은곳에 마우스를 눌르고 마우스를 끌어 무지개를 끝내고 "
"싶은곳에 마우스를 놓으세요."
"무지개를 시작하고 싶은곳에 마우스를 눌르고 마우스를 끌어 무지개를 끝내고 싶은"
"곳에 마우스를 놓으세요."
#: ../../magic/src/ripples.c:106
msgid "Ripples"
@ -1310,8 +1315,8 @@ msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
msgstr ""
"줄그림을 그리세요. 세로 로 마우스를 끌면 줄이 많아지거나 작아지고, 가로 "
"로 마우스를 끌면 구멍이 더 커집니다."
"줄그림을 그리세요. 세로 로 마우스를 끌면 줄이 많아지거나 작아지고, 가로 로 마"
"우스를 끌면 구멍이 더 커집니다."
#: ../../magic/src/string.c:140
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."