Regenerated translation files.

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2017-07-29 13:49:46 +00:00
parent 6698b5e844
commit c291bc5610
129 changed files with 8269 additions and 8075 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-08 18:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-13 18:14+0200\n"
"Last-Translator: juanpabl <jpmart[arroba]unizar.es>\n"
"Language-Team: softaragonés\n"
@ -147,7 +147,6 @@ msgstr ",.?!"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:201
#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`%_@$~#{<(^&*"
@ -424,7 +423,7 @@ msgstr "Nuevo"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7637
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640
msgid "Open"
msgstr "Ubrir"
@ -481,11 +480,6 @@ msgstr ""
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:130
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
#| "style."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
@ -563,179 +557,183 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Muit bien... A seguir dibuixando!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2053
#: ../tuxpaint.c:2054
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "De verdat que quiers ir-te-ne?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2056
#: ../tuxpaint.c:2057
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Sí, ya ye prou por agora!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2059 ../tuxpaint.c:2086
#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087
msgid "No, take me back!"
msgstr "No, quiero tornar!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2063
#: ../tuxpaint.c:2064
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si te'n vas, perderás o tuyo dibuixo. Lo quiers alzar?"
#: ../tuxpaint.c:2064 ../tuxpaint.c:2069
#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sí, alza-lo!"
#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070
#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, m'importa igual!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2068
#: ../tuxpaint.c:2069
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Quiers alzar antes o tuyo dibuixo?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2073
#: ../tuxpaint.c:2074
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "No puetz ubrir ixe dibuixo!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2076 ../tuxpaint.c:2081 ../tuxpaint.c:2090 ../tuxpaint.c:2097
#: ../tuxpaint.c:2106
#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098
#: ../tuxpaint.c:2107
msgid "OK"
msgstr "Acceptar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2080
#: ../tuxpaint.c:2081
msgid "There are no saved files!"
msgstr "No i hai garra documento alzaus!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2084
#: ../tuxpaint.c:2085
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Quiers imprentar agora o tuyo dibuixo?"
#: ../tuxpaint.c:2085
#: ../tuxpaint.c:2086
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sí, imprenta-lo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2089
#: ../tuxpaint.c:2090
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau."
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2093
#: ../tuxpaint.c:2094
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar o tuyo dibuixo."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2096
#: ../tuxpaint.c:2097
msgid "You cant print yet!"
msgstr "No puetz tornar a imprentar encara!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2100
#: ../tuxpaint.c:2101
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Quiers borrar iste dibuixo?"
#: ../tuxpaint.c:2101
#: ../tuxpaint.c:2102
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sí, borra-lo!"
#: ../tuxpaint.c:2102
#: ../tuxpaint.c:2103
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, no lo borres!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2105
#: ../tuxpaint.c:2106
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Fe servir o botón cucho d'o ratet!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2313
#: ../tuxpaint.c:2314
msgid "Sound muted."
msgstr "O son ye desactivau."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2318
#: ../tuxpaint.c:2319
msgid "Sound unmuted."
msgstr "O son ye activau."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3071
#: ../tuxpaint.c:3072
msgid "Please wait…"
msgstr "Aguarda un poquet…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7640
#: ../tuxpaint.c:7643
msgid "Erase"
msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7643
#: ../tuxpaint.c:7646
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7646
#: ../tuxpaint.c:7649
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7649
#: ../tuxpaint.c:7652
msgid "Next"
msgstr "Siguient"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7652
#: ../tuxpaint.c:7655
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8361
#: ../tuxpaint.c:8364
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11689
#: ../tuxpaint.c:11692
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:11693
#: ../tuxpaint.c:11696
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12792
#: ../tuxpaint.c:12795
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Quiers reemplazar o dibuixo con os tuyos cambeos?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12796
#: ../tuxpaint.c:12799
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sí, substituye-lo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12800
#: ../tuxpaint.c:12803
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, alza un documento nuevo!"
#: ../tuxpaint.c:14045
#: ../tuxpaint.c:14048
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Triga o dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Ubrir\"."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15076 ../tuxpaint.c:15404
#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Triga o dibuixo que quiera y dimpués fe clic en \"Reproducir\"."
#: ../tuxpaint.c:22439
#: ../tuxpaint.c:22873
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:22885
msgid "Pick a color."
msgstr "Triga una color."
@ -756,8 +754,6 @@ msgid "Color Shift"
msgstr "Cambiar de color"
#: ../../magic/src/alien.c:67
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr ""
"Fe clic y arrociega o ratet ta cambiar as colors en bella parte d'o tuyo "
@ -792,20 +788,16 @@ msgid "Drip"
msgstr "Gotiar"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta quadricular a imachen."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Fe clic y arrociega o ratet ta que o dibuixo pareixca feito con clarión."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta fer gotiar o dibuixo."
@ -814,7 +806,6 @@ msgid "Blur"
msgstr "Difuminar"
#: ../../magic/src/blur.c:83
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta difuminar o dibuixo."
@ -828,12 +819,10 @@ msgid "Bricks"
msgstr "Ladrillos"
#: ../../magic/src/bricks.c:131
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgstr "Fe clic y arrociega ta dibuixar ladrillos grans."
#: ../../magic/src/bricks.c:133
#| msgid "Click and move to draw small bricks."
msgid "Click and drag to draw small bricks."
msgstr "Fe clic y arrociega ta dibuixar ladrillos chicotz."
@ -842,7 +831,6 @@ msgid "Calligraphy"
msgstr "Caligrafía"
#: ../../magic/src/calligraphy.c:134
#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta dibuixar en modo caligrafía."
@ -851,7 +839,6 @@ msgid "Cartoon"
msgstr "Comic"
#: ../../magic/src/cartoon.c:113
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta que o tuyo dibuixo pareixca un comic."
@ -888,7 +875,6 @@ msgid "Darken"
msgstr "Escurir"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta aclarir bellas partes d'o tuyo dibuixo."
@ -897,7 +883,6 @@ msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "Fe clic ta aclarir tot o dibuixo."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta escurir bellas partes d'o tuyo dibuixo."
@ -982,7 +967,6 @@ msgid "Grass"
msgstr "Hierba"
#: ../../magic/src/grass.c:118
#| msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgid "Click and drag to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Fe clic y arrociega ta dibuixar hierba. No t'ixuplides d'a tierra!"
@ -1036,9 +1020,6 @@ msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta dibuixar patrons sobre tot o dibuixo."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:142
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
"picture."
@ -1091,8 +1072,6 @@ msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaico"
#: ../../magic/src/mosaic.c:103
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr ""
@ -1103,56 +1082,48 @@ msgstr ""
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "Fe clic ta aconseguir un efecto de mosaico en tot o dibuixo."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139
msgid "Square Mosaic"
msgstr "Mosaico quadrau"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140
msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "Mosaico hexagonal"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "Mosaico irregular"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Fe clic y arrociega o ratet ta aconseguir un efecto de mosaico quadrau en "
"bella parte d'o tuyo dibuixo."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:157
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "Fe clic ta aconseguir un efecto de mosaico quadrau en tot o dibuixo."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:161
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your "
#| "picture."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Fe clic y arrociega o ratet ta aconseguir un efecto de mosaico hexagonal en "
"bella parte d'o tuyo dibuixo."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:162
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "Fe clic ta aconseguir un efecto de mosaico hexagonal en tot o dibuixo."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:166
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your "
#| "picture."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158
msgid ""
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Fe clic y arrociega o ratet ta aconseguir un mosaico irregular en partes d'o "
"dibuixo."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:167
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "Fe clic ta aconseguir un efecto de mosaico irregular en tot o dibuixo."
@ -1161,7 +1132,6 @@ msgid "Negative"
msgstr "Negativo"
#: ../../magic/src/negative.c:106
#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
msgstr ""
"Fe clic y arro o ratet ta veyer bella parte d'o tuyo dibuixo en negativo."
@ -1175,7 +1145,6 @@ msgid "Noise"
msgstr "Rudio"
#: ../../magic/src/noise.c:66
#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr ""
"Fe clic y arrociega o ratet ta anyader rudio a distintas partes d'o tuyo "
@ -1294,18 +1263,15 @@ msgid "Silhouette"
msgstr "Silueta"
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr ""
"Fe clic y arrociega o ratet ta perfilar os cantos en bella parte d'o "
"dibuixo."
"Fe clic y arrociega o ratet ta perfilar os cantos en bella parte d'o dibuixo."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "Fe clic ta perfilar os cantos de tot o dibuixo."
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta enfocar bella parte d'o tuyo dibuixo."
@ -1314,7 +1280,6 @@ msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "Fe clic ta enfocar tot o dibuixo."
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta creyar siluetas en blanco y negro."
@ -1340,13 +1305,11 @@ msgid "Wet Paint"
msgstr "Pintura humida"
#: ../../magic/src/smudge.c:115
#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta difuminar o tuyo dibuixo."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:117
#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Fe clic y arrociega o ratet ta dibuixar con pintura humida."
@ -1404,9 +1367,6 @@ msgid "Color & White"
msgstr "Color y blanco"
#: ../../magic/src/tint.c:75
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr ""
@ -1418,9 +1378,6 @@ msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "Fe clic ta cambiar a color de tot o tuyo dibuixo."
#: ../../magic/src/tint.c:77
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
#| "and a color you choose."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."