Update POT and PO with Magic tool additions/changes.

This commit is contained in:
William Kendrick 2009-09-01 01:34:10 +00:00
parent 555601b485
commit c19dd0b1cb
84 changed files with 6732 additions and 4946 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-31 18:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 19:22-0400\n"
"Last-Translator: Ignacio Tike <itike17@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Nuevo"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7998
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:8005
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@ -509,189 +509,189 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Muy bien... ¡Sigamos dibujando esto!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1855
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿Realmente quieres salir?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1858
#: ../tuxpaint.c:1861
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "¡Sí, he terminado!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1861 ../tuxpaint.c:1888
#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1891
msgid "No, take me back!"
msgstr "¡No, llévame a la pantalla anterior!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1865
#: ../tuxpaint.c:1868
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
"¡Si sales perderás tu pintura!!\n"
"¿Quieres guardarla?"
#: ../tuxpaint.c:1866 ../tuxpaint.c:1871
#: ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1874
msgid "Yes, save it!"
msgstr "¡Sí, guárdalo!"
#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872
#: ../tuxpaint.c:1870 ../tuxpaint.c:1875
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "¡No, no lo guardes!."
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1870
#: ../tuxpaint.c:1873
msgid "Save your picture first?"
msgstr "¿Guardar tu imagen primero?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1875
#: ../tuxpaint.c:1878
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "¡No se puede abrir esa imagen!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1883 ../tuxpaint.c:1892 ../tuxpaint.c:1899
#: ../tuxpaint.c:1908
#: ../tuxpaint.c:1881 ../tuxpaint.c:1886 ../tuxpaint.c:1895 ../tuxpaint.c:1902
#: ../tuxpaint.c:1911
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1885
msgid "There are no saved files!"
msgstr "¡No hay archivos guardados!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1886
#: ../tuxpaint.c:1889
msgid "Print your picture now?"
msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?"
#: ../tuxpaint.c:1887
#: ../tuxpaint.c:1890
msgid "Yes, print it!"
msgstr "¡Sí, imprímelo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1891
#: ../tuxpaint.c:1894
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:1895
#: ../tuxpaint.c:1898
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1898
#: ../tuxpaint.c:1901
msgid "You cant print yet!"
msgstr "¡Aún no puedes imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1902
#: ../tuxpaint.c:1905
msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Borrar esta imagen?"
#: ../tuxpaint.c:1903
#: ../tuxpaint.c:1906
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "¡Sí, bórralo!"
#: ../tuxpaint.c:1904
#: ../tuxpaint.c:1907
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "¡No, no lo borres!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1907
#: ../tuxpaint.c:1910
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2036
#: ../tuxpaint.c:2039
msgid "Sound muted."
msgstr "Sonido deshabilitado."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2041
#: ../tuxpaint.c:2044
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sonido habilitado."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2508
#: ../tuxpaint.c:2511
msgid "Please wait…"
msgstr "Espera, por favor..."
#: ../tuxpaint.c:7221
#: ../tuxpaint.c:7228
msgid "Pick a color."
msgstr "Elige un color."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8001
#: ../tuxpaint.c:8008
msgid "Erase"
msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8004
#: ../tuxpaint.c:8011
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8007
#: ../tuxpaint.c:8014
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8010
#: ../tuxpaint.c:8017
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8013
#: ../tuxpaint.c:8020
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8660
#: ../tuxpaint.c:8667
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11663
#: ../tuxpaint.c:11670
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:11667
#: ../tuxpaint.c:11674
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12633
#: ../tuxpaint.c:12669
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Reemplazar la imagen con tus cambios?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12637
#: ../tuxpaint.c:12673
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Sí, reemplaza la anterior!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12641
#: ../tuxpaint.c:12677
msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
#: ../tuxpaint.c:13404
#: ../tuxpaint.c:13440
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz clic en \"Abrir\"."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
#: ../tuxpaint.c:14427 ../tuxpaint.c:14741
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Elige la imagen que quieras, luego haz clic en \"Reproducir\"."
@ -726,10 +726,10 @@ msgid "Blind"
msgstr ""
#: ../../magic/src/blind.c:97
#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
msgstr ""
"Haz clic y arrastra el ratón para poner azulejos de vidrio sobre tu imagen."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
msgid "Blocks"
@ -1093,6 +1093,22 @@ msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr ""
"Haz clic y arrastra el ratón para crear un grabado en relieve de la imagen."
#: ../../magic/src/puzzle.c:79
#, fuzzy
msgid "Puzzle"
msgstr "¡Púrpura!"
#: ../../magic/src/puzzle.c:86
#, fuzzy
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr ""
"Haz clic y arrastra el ratón para crear un grabado en relieve de la imagen."
#: ../../magic/src/puzzle.c:87
#, fuzzy
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
#: ../../magic/src/rails.c:101
msgid "Rails"
msgstr ""
@ -1126,13 +1142,19 @@ msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
#: ../../magic/src/realrainbow.c:86
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Arcoiris"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
#: ../../magic/src/realrainbow.c:88
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "Arcoiris"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:93
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
@ -1382,6 +1404,13 @@ msgstr ""
"crearás ondas más bajas, cerca de la parte inferior para ondas más altas, "
"hacia la izquierda para ondas cortas, y hacia la derecha para ondas largas."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
#~ msgstr ""
#~ "Haz clic y arrastra el ratón para poner azulejos de vidrio sobre tu "
#~ "imagen."
#, fuzzy
#~ msgid "Mosaic square"
#~ msgstr "Magia"
@ -1435,20 +1464,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Haz clic y arrastra el ratón alrededor para cambiar el color de la imagen."
#, fuzzy
#~ msgid "Puzzle"
#~ msgstr "¡Púrpura!"
#, fuzzy
#~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
#~ msgstr ""
#~ "Haz clic y arrastra el ratón para crear un grabado en relieve de la "
#~ "imagen."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
#~ msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
#~ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."