Brazilian Portuguese update by Daniel José Viana <danjovic@vespanet.com.br>.

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2004-09-06 19:38:48 +00:00
parent 88fa5b5bb5
commit c17773e964

View file

@ -4,9 +4,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-07-16 21:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-12 19:41--300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-03 13:06-0300\n"
"Last-Translator: Daniel José Viana <danjovic@vespanet.com.br>\n" "Last-Translator: Daniel José Viana <danjovic@vespanet.com.br>\n"
"Language-Team: Português Brasileiro <danjovic@vespanet.com.br>\n" "Language-Team: Português Brasileiro <danjovic@vespanet.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -14,84 +13,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A drawing program for children." msgid "A drawing program for children."
msgstr "" msgstr "Um programa de desenho para crianças."
msgid "Drawing program" msgid "Drawing program"
msgstr "" msgstr "Programa de desenho"
#, fuzzy # I think there is no problem on keeping the original program name.
msgid "Tux Paint" msgid "Tux Paint"
msgstr "Pintar" msgstr "Tux Paint"
#, fuzzy
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Preto!" msgstr "Preto!"
#, fuzzy
msgid "White!" msgid "White!"
msgstr "Branco!" msgstr "Branco!"
#, fuzzy
msgid "Red!" msgid "Red!"
msgstr "Refazer!" msgstr "Vermelho!"
#, fuzzy
msgid "Pink!" msgid "Pink!"
msgstr "Cor-de-rosa!" msgstr "Cor-de-rosa!"
#, fuzzy
msgid "Orange!" msgid "Orange!"
msgstr "Alaranjado!" msgstr "Alaranjado!"
#, fuzzy
msgid "Yellow!" msgid "Yellow!"
msgstr "Amarelo!" msgstr "Amarelo!"
#, fuzzy
msgid "Lime!" msgid "Lime!"
msgstr "Linhas" msgstr "Verde-limão!"
#, fuzzy
msgid "Green!" msgid "Green!"
msgstr "Verde!" msgstr "Verde!"
#, fuzzy
msgid "Cyan!" msgid "Cyan!"
msgstr "Azul Claro!" msgstr "Azul Claro!"
#, fuzzy
msgid "Blue!" msgid "Blue!"
msgstr "Azul!" msgstr "Azul!"
#, fuzzy
msgid "Purple!" msgid "Purple!"
msgstr "Lilás!" msgstr "Lilás!"
msgid "Fuchsia!" msgid "Fuchsia!"
msgstr "" msgstr "Grená!"
#, fuzzy
msgid "Brown!" msgid "Brown!"
msgstr "Marrom!" msgstr "Marrom!"
#, fuzzy
msgid "Gray!" msgid "Gray!"
msgstr "Excelente!" msgstr "Cinza!"
msgid "Silver!" msgid "Silver!"
msgstr "" msgstr "Prata!"
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Excelente!" msgstr "Excelente!"
msgid "Cool!" msgid "Cool!"
msgstr "" msgstr "Legal!"
msgid "Keep it up!" msgid "Keep it up!"
msgstr "" msgstr "Continue assim!"
msgid "Good job!" msgid "Good job!"
msgstr "" msgstr "Bom Trabalho"
msgid "Rainbow" msgid "Rainbow"
msgstr "Arco-íris" msgstr "Arco-íris"
@ -130,58 +116,46 @@ msgid "Thin"
msgstr "Afinar" msgstr "Afinar"
msgid "Fill" msgid "Fill"
msgstr "" msgstr "Preencher"
msgid "You can draw in rainbow colors!" msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Você pode desenhar com as cores do arco-íris" msgstr "Você pode desenhar com as cores do arco-íris"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw sparkles." msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Clique e mova o mouse para desenhar fagulhas." msgstr "Clique e mova o mouse para desenhar fagulhas."
#, fuzzy
msgid "Click to make a mirror image." msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Clique para espelhar a imagem!" msgstr "Clique para espelhar a imagem!"
#, fuzzy
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Clique para girar a imagem de cabeça pra baixo!" msgstr "Clique para girar a imagem de cabeça pra baixo!"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Clique e mova o mouse para borrar a imagem." msgstr "Clique e mova o mouse para borrar a imagem."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Clique e mova o mouse para criar ladrilhos na imagem." msgstr "Clique e mova o mouse para fazer a imagem ficar quadriculada."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Clique e mova o mouse para inverter as cores da imagem." msgstr "Clique e mova o mouse para inverter as cores da imagem."
msgid "Click and move to fade the colors." msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Clique e mova o mouse para desbotar as cores." msgstr "Clique e mova o mouse para desbotar as cores."
msgid "" msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Clique e mova o mouse para transformar a imagem em desenho feito com giz."
msgstr ""
"Clique e mova o mouse para transformar a imagem em desenho feito com giz."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Clique e mova o mouse para fazer a imagem ficar respingada!" msgstr "Clique e mova o mouse para escorrer a tinta e deixar a figura com jeito de respingada."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "Clique e mova o mouse para engrossar o desenho" msgstr "Clique e mova o mouse para engrossar o desenho"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thin the picture." msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Clique e mova o mouse para afinar o desenho" msgstr "Clique e mova o mouse para afinar o desenho."
#, fuzzy
msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Clique e mova o mouse para desbotar as cores." msgstr "Clique para preencher um contorno com a cor escolhida."
msgid "Square" msgid "Square"
msgstr "Quadrado" msgstr "Quadrado"
@ -223,15 +197,14 @@ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Um losango é um quadrado girado." msgstr "Um losango é um quadrado girado."
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "" msgstr "Ferramentas"
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr "Cores"
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "" msgstr "Pincéis"
#, fuzzy
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Carimbos" msgstr "Carimbos"
@ -239,7 +212,7 @@ msgid "Shapes"
msgstr "Formas" msgstr "Formas"
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "" msgstr "Escrever"
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "Mágicas" msgstr "Mágicas"
@ -268,7 +241,7 @@ msgstr "Borracha"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Novo" msgstr "Novo"
#. 'Open' label: # 'Open' label:
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
@ -287,45 +260,34 @@ msgstr "Escolha uma cor e uma forma (figura) para o pincel."
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Escolha uma figura para carimbar no seu desenho." msgstr "Escolha uma figura para carimbar no seu desenho."
#, fuzzy
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Clique e segure para começar uma linha. Solte para terminá-la." msgstr "Clique e segure para começar a desenhar a linha. Solte onde quiser que ela termine."
# #: tools.h:65 # #: tools.h:65
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it." # msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la." # msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la."
#, fuzzy msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid "" msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para marcar o centro. Mantenha clicado enquanto arrasta para ajustar o tamanho e então solte quando a figura estiver do tamanho que você quiser. Mova o mouse pela tela para girar a figura. Clique novamente para desenhá-la de vez."
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro, "
"mantenha clicado enquanto arrasta para ajustar o tamanho, então solte quando "
"ela estiver do tamanho que você quiser. Mova o mouse pela tela para girar a "
"figura. Clique novamente para desenhá-la"
#, fuzzy
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr "Escolha um tipo de letra e então clique no desenho para começar a escrever."
"Escolha um estilo para o texto. Clique no seu desenho para começar a "
"escrever."
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Escolha um efeito mágico para usar no seu desenho!" msgstr "Escolha um efeito mágico para usar no seu desenho!"
#. Undo # Undo
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
msgstr "Desfazer!" msgstr "Desfazer!"
#. Redo # Redo
msgid "Redo!" msgid "Redo!"
msgstr "Refazer!" msgstr "Refazer!"
#. Eraser # Eraser
msgid "Eraser!" msgid "Eraser!"
msgstr "Borracha!" msgstr "Borracha!"
#. New # New
msgid "You now have a blank sheet to draw on!" msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Agora você tem uma nova folha para desenhar!" msgstr "Agora você tem uma nova folha para desenhar!"
@ -374,53 +336,45 @@ msgstr "Se você sair, vai perder seu desenho. Quer guardá-lo?"
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Quer Guardar seu desenho antes?" msgstr "Quer Guardar seu desenho antes?"
#, fuzzy
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Apagar este desenho?" msgstr "Não consigo abrir este desenho!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "OK"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Iniciar um novo desenho irá apagar o desenho atual!" msgstr "Iniciar um novo desenho irá apagar o desenho atual!"
#, fuzzy
msgid "Thats OK!" msgid "Thats OK!"
msgstr "Está bem" msgstr "Está bem!"
#, fuzzy
msgid "Never mind!" msgid "Never mind!"
msgstr "Nem Pensar!" msgstr "Nem Pensar!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Não há desenhos guardados" msgstr "Não há desenhos guardados"
#, fuzzy
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Quer Guardar seu desenho antes?" msgstr "Quer imprimir seu desenho agora?"
#, fuzzy
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Seu desenho foi guardado!" msgstr "Seu desenho foi impresso!"
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "" msgstr "Por enquanto, não é possível imprimir!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Apagar este desenho?" msgstr "Apagar este desenho?"
#. 'Erase' label: # 'Erase' label:
#, fuzzy
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Borracha" msgstr "Apagar"
#. 'Back' label: # 'Back' label:
#, fuzzy
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Preto!" msgstr "Voltar"
#. FIXME: Move elsewhere!!! # FIXME: Move elsewhere!!!
#, fuzzy
msgid "Save over the older version of this picture?" msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "Guardar por cima do seu desenho anterior?" msgstr "Guardar por cima do seu desenho anterior?"
@ -428,13 +382,5 @@ msgid "No, save a new file"
msgstr "Não, guardar um novo desenho" msgstr "Não, guardar um novo desenho"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr "Escolha um desenho e então clique em “Abrir“"
#~ msgid "Okay"
#~ msgstr "Aceitar"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Vermelho!"
#~ msgid "Grey"
#~ msgstr "Cinza!"