Ran update-po.sh

This commit is contained in:
William Kendrick 2009-06-03 23:09:41 +00:00
parent 38225f240d
commit bd75687300
84 changed files with 6421 additions and 6013 deletions

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: af\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 04:05-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <petri.jooste@nwu.ac.za>\n"
"Language-Team: \n"
@ -111,20 +111,20 @@ msgstr "Roomkleur"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -133,32 +133,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -213,292 +213,282 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:171
#: ../shapes.h:172
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
msgid "Square"
msgstr "Kwadraat"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:175
#: ../shapes.h:176
#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
msgid "Rectangle"
msgstr "Driehoek"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:179
#: ../shapes.h:180
#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
msgid "Circle"
msgstr "Sirkel"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:183
#: ../shapes.h:184
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:187
#: ../shapes.h:188
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
msgid "Triangle"
msgstr "Driehoek"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:191
#: ../shapes.h:192
#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
msgid "Pentagon"
msgstr "Vyfhoek"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:195
#: ../shapes.h:196
#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombus"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:199
#: ../shapes.h:200
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
msgid "Octagon"
msgstr "Oktagon"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:208
#: ../shapes.h:209
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "'n Vierkant is 'n reghoek met vier ewe lang kante."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:212
#: ../shapes.h:213
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "'n Reghoek het vier kante en vier regte hoeke."
#: ../shapes.h:217
#: ../shapes.h:219
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "'n Sirkel is 'n kromme waar al die punte dieselfde afstand van die middel af is. "
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"'n Sirkel is 'n kromme waar al die punte dieselfde afstand van die middel af "
"is. "
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:222
#: ../shapes.h:223
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "'n Ellips is 'n uitgerekte sirkel."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:226
#: ../shapes.h:227
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "'n Driehoek het drie kante."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:230
#: ../shapes.h:231
#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "'n Vyvhoek het vyf kante."
#: ../shapes.h:235
#: ../shapes.h:237
#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "'n Rombus het 4 ewe lang kante en teenoorstaande kante is parallel."
#: ../shapes.h:241
#: ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "'n Oktagon het agt kante."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Gereedskap"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Kleure"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Kwasse"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Uitveërs"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Stempels"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56
#: ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Vorms"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Letters"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62
#: ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Towergoed"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Verf"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Stempel"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Lyne"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Herstel"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Herstel herroep"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Uitveër"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Nuwe"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75
#: ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Maak oop"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Stoor"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Druk"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Gaan uit"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Kies 'n kleur en 'n kwasvorm om daarmee te teken."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Kies 'n prentjie om as 'n stempel te gebruik op jou tekening."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klik-en-hou om 'n lyn te begin teken en laat los om die lyn te voltooi."
msgstr ""
"Klik-en-hou om 'n lyn te begin teken en laat los om die lyn te voltooi."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "Kies 'n vorm. Klik op die plek waar die middelpunt moet kom en sleep die rand tot die grootte wat jy wil hê. Beweeg rond om dit te draai en klik daarop om dit vas te teken."
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Kies 'n vorm. Klik op die plek waar die middelpunt moet kom en sleep die "
"rand tot die grootte wat jy wil hê. Beweeg rond om dit te draai en klik "
"daarop om dit vas te teken."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Kies 'n styl vir die teks. Klik op jou prent en begin tik."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Kies 'n tower-effek om op jou tekening te gebruik!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Ontdoen!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Herdoen!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Uitveër"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Kies 'n kleur of prentjie om daarmee 'n nuwe tekening te begin."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Maak oop..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Jou prent is gestoor!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Besig om te druk..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Totsiens!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Los die knoppie om die lyn te voltooi."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Hou die knoppie om die vorm te rek."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Beweeg die muis om die vorm te draai. Klik om dit te teken."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Goed dan... Kom ons teken verder op hierdie een!"
@ -509,13 +499,11 @@ msgstr "Wil jy werklik afsluit?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1858
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, ek is klaar!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1861
#: ../tuxpaint.c:1888
#: ../tuxpaint.c:1861 ../tuxpaint.c:1888
msgid "No, take me back!"
msgstr "Nee, vat my terug!"
@ -524,14 +512,11 @@ msgstr "Nee, vat my terug!"
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "As jy ophou sal jy jou prent verloor! Wil jy dit eers bêre?"
#: ../tuxpaint.c:1866
#: ../tuxpaint.c:1871
#: ../tuxpaint.c:1866 ../tuxpaint.c:1871
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, stoor dit!"
#: ../tuxpaint.c:1867
#: ../tuxpaint.c:1872
#| msgid "No, don't bother saving!"
#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nee, los maar, moenie stoor nie!"
@ -546,10 +531,7 @@ msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Kan nie daardie prent oopmaak nie!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1878
#: ../tuxpaint.c:1883
#: ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1899
#: ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1883 ../tuxpaint.c:1892 ../tuxpaint.c:1899
#: ../tuxpaint.c:1908
msgid "OK"
msgstr "Goed"
@ -575,7 +557,6 @@ msgstr "Jou prent is gedruk!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:1895
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Jammer, jou prent kon nie gedruk word nie."
@ -594,7 +575,6 @@ msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, vee dit uit!"
#: ../tuxpaint.c:1904
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nee, moet dit nie uitvee nie!"
@ -618,75 +598,74 @@ msgstr "Klank aan."
msgid "Please wait…"
msgstr "Wag asseblief..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Kies 'n kleur."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Vee uit"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Skyfies"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Speel"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vervang die prent met jou veranderinge?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, vervang die ou een!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik 'Maak oop'."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349
#: ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik !Maak oop”."
@ -703,13 +682,14 @@ msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Verf"
#: ../../magic/src/alien.c:64
#| msgid "Shift"
msgid "Color Shift"
msgstr "Kleurverandering"
#: ../../magic/src/alien.c:67
msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "Klik en beweeg die muis om die kleure in ń gedeelte van jou prent te verander."
msgstr ""
"Klik en beweeg die muis om die kleure in ń gedeelte van jou prent te "
"verander."
#: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
@ -732,8 +712,10 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent blokkerig te maak."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te verander na 'n bordkryt-tekening."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Klik en beweeg die muis om die prent te verander na 'n bordkryt-tekening."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
@ -842,7 +824,6 @@ msgstr "Visoog"
#. Needs better name
#: ../../magic/src/fisheye.c:79
#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "Klik iewers op die prent vir 'n visoog-lens-effek."
@ -852,7 +833,8 @@ msgstr "Blom"
#: ../../magic/src/flower.c:130
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr "Klik en beweeg om 'n blomsteel te teken. Laat los om die blom te voltooi."
msgstr ""
"Klik en beweeg om 'n blomsteel te teken. Laat los om die blom te voltooi."
#: ../../magic/src/foam.c:104
msgid "Foam"
@ -867,8 +849,10 @@ msgid "Fold"
msgstr "Vou"
#: ../../magic/src/fold.c:84
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "Kies 'n agtergrondkleur en klik dan om die hoek van die bladsy om te vou."
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr ""
"Kies 'n agtergrondkleur en klik dan om die hoek van die bladsy om te vou."
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile"
@ -895,8 +879,10 @@ msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kaleidoskoop"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "Klik en beweeg die muis om met simmetriese kwasse te verf ('n kaleidoskoop.)"
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
"Klik en beweeg die muis om met simmetriese kwasse te verf ('n kaleidoskoop.)"
#: ../../magic/src/light.c:84
msgid "Light"
@ -935,8 +921,10 @@ msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaïek"
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent 'n mosaïek-effek te gee."
msgid ""
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr ""
"Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent 'n mosaïek-effek te gee."
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
@ -947,13 +935,15 @@ msgid "Negative"
msgstr "Negatief"
#: ../../magic/src/negative.c:80
#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgstr "Klik en beweeg die muis om gedeeltes negatief te maak, met teenoorgestelde kleure."
msgstr ""
"Klik en beweeg die muis om gedeeltes negatief te maak, met teenoorgestelde "
"kleure."
#: ../../magic/src/negative.c:83
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Klik om die hele prent 'n negatief te maak, met teenoorgestelde kleure."
msgstr ""
"Klik om die hele prent 'n negatief te maak, met teenoorgestelde kleure."
#: ../../magic/src/noise.c:63
msgid "Noise"
@ -961,7 +951,8 @@ msgstr "Geraas"
#: ../../magic/src/noise.c:66
msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr "Klik en beweeg die muis geraas (spikkels) op gedeeltes van die prent te maak."
msgstr ""
"Klik en beweeg die muis geraas (spikkels) op gedeeltes van die prent te maak."
#: ../../magic/src/noise.c:67
msgid "Click to add noise to your entire picture."
@ -995,14 +986,17 @@ msgstr "Klik om 'n reëndruppel te teken."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Klik om jou prent vol reëndruppels te maak."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:70
#| msgid "Rainbow"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Regte reënboog"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:75
msgid "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr "Klik waar die reënboog moet begin, en sleep dan die muis tot waar dit moet stop. As jy die knoppie los word die reënboog geteken."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
"Klik waar die reënboog moet begin, en sleep dan die muis tot waar dit moet "
"stop. As jy die knoppie los word die reënboog geteken."
#: ../../magic/src/ripples.c:81
msgid "Ripples"
@ -1042,7 +1036,8 @@ msgstr "Silhoeët"
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr "Klik en beweeg die muis om rande op te spoor in gedeeltes van jou prent."
msgstr ""
"Klik en beweeg die muis om rande op te spoor in gedeeltes van jou prent."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
@ -1109,16 +1104,24 @@ msgid "String 'V'"
msgstr "Lynkuns 'V'"
#: ../../magic/src/string.c:135
msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, to the center to approach the lines to center."
msgstr "Klik en beweeg die muis om lynkuns te teken. Beweeg bo-onder vir minder of meer lyne. Beweeg na die middel om lyne nader aan die middel te laat kom."
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, to the center to approach the lines to center."
msgstr ""
"Klik en beweeg die muis om lynkuns te teken. Beweeg bo-onder vir minder of "
"meer lyne. Beweeg na die middel om lyne nader aan die middel te laat kom."
#: ../../magic/src/string.c:138
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
msgstr "Klik en beweeg om 'n lynkuns te teken wat aanpas by die kante."
#: ../../magic/src/string.c:141
msgid "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, drag backwards a little to the start, then drag to the end."
msgstr "Teken lynkuns met onbeperkte hoeke. Klik en beweeg 'n V soos volg: beweeg na die punt, dan effens terug na die begin en dan tot by die einde."
msgid ""
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
msgstr ""
"Teken lynkuns met onbeperkte hoeke. Klik en beweeg 'n V soos volg: beweeg na "
"die punt, dan effens terug na die begin en dan tot by die einde."
#: ../../magic/src/tint.c:71
msgid "Tint"
@ -1129,16 +1132,22 @@ msgid "Color & White"
msgstr "Kleur & wit"
#: ../../magic/src/tint.c:75
msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent se kleure te verander."
msgid ""
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr ""
"Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent se kleure te verander."
#: ../../magic/src/tint.c:76
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "Klik om die hele prent se kleure te verander."
#: ../../magic/src/tint.c:77
msgid "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose."
msgstr "Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent te verander na wit en 'n kleur van jou keuse."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr ""
"Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent te verander na wit en 'n "
"kleur van jou keuse."
#: ../../magic/src/tint.c:78
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
@ -1169,12 +1178,22 @@ msgid "Wavelets"
msgstr "Golfies"
#: ../../magic/src/waves.c:83
msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
msgstr "Klik om die prent horisontaal te laat golf. Klik nader aan bo vir korter golfwe, onder vir hoër golwe, links vir klein golfies en regs vir lang golwe."
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"Klik om die prent horisontaal te laat golf. Klik nader aan bo vir korter "
"golfwe, onder vir hoër golwe, links vir klein golfies en regs vir lang golwe."
#: ../../magic/src/waves.c:84
msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
msgstr "Klik om die prent vertikaal te laat golf. Klik nader aan bo vir korter golwe, onder vir hoër golwe, links vir klein golfies en regs vir lang golwe."
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"Klik om die prent vertikaal te laat golf. Klik nader aan bo vir korter "
"golwe, onder vir hoër golwe, links vir klein golfies en regs vir lang golwe."
#, fuzzy
#~ msgid ""
@ -1193,6 +1212,7 @@ msgstr "Klik om die prent vertikaal te laat golf. Klik nader aan bo vir korter g
#~| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
#~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
#~ msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent rond te skuif op die verfdoek."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
#~ msgstr "Klik om 'n spieëlbeeld te maak!"
@ -1234,8 +1254,9 @@ msgstr "Klik om die prent vertikaal te laat golf. Klik nader aan bo vir korter g
#, fuzzy
#~ msgid "Blur All"
#~ msgstr "Verwaas"
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
#~ msgstr "Klik en beweeg om die kleure te verdof"
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
#~ msgstr "Klik en beweeg om die kleure donkerder te maak."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Tilo <Drfortilo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -115,20 +115,20 @@ msgstr "بيج"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -141,37 +141,37 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
# فرق بين الحروف العليا والسفلى
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
# ترقيم غير شائع
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr "،.؟!"
# ترقيم شائع
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
# الأرقام
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
# فرق بين الأحرف الشبيهة بالدائرة
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -304,84 +304,84 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "المثمن لَهُ ثمانيه اضلاع متساويه."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "أدوات"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "ألوان"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "فرشاة"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "مِمْحايات"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "أختام"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "أشكال"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "حروف"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "سحر"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "طلاء"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "ختم"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "خطوط"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "نَصّ"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "تقّدم"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "مِمْحاة"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "جديد"
@ -389,42 +389,42 @@ msgstr "جديد"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "افتح"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "احفظ"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "اطبع"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "اخرج"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "اختر لون وشكل الفرشاة التي سترسم بها."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "اختر الصورة التي ستختم بها حول رسمتك."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "انقرْ للبَدْء برَسْم خط. ثم اتركْ لإكْماله."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -433,72 +433,72 @@ msgstr ""
"تحرّكْ بسهولة لإدَارَته، وانقرْ لرسمه.."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "اخترْ أسلوب النص. انقر على رسمتك لتتمكن من بدء الكتابة."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "اختر تأثير سحري لاسْتِعْماله على رسمكَ "
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "تراجع"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "تقدم"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "مِمْحاة"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "اختر الصورة او اللون الذي ستبداء به رسمتك الجديده."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "افتح..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "لقد حُفِظت صورتك"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "جارِ الطبع..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "مع السلامة"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "اتركْ الزرِّ لإكْمال الخَطِّ."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "امسك زر الفأرة الزرَّ لمطّ الشكلِ."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "حرّكْ الفأرَة لإدَارَة الشكلِ. انقرْ لرسَمه."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "إذن … دعنا نَستمرُّ برسَم هذا الشكل"
@ -617,76 +617,76 @@ msgstr "شغل الصوت"
msgid "Please wait…"
msgstr "من فضلك انتظر..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "اختر لون"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "امسح"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "شرائح"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "الخلف"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "التالي"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "شغّل"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "انتبه"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "لا"
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "أأستبدل الصورة بتعديلاتك؟"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "نعم، استبدل الملف القديم"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "لا، احفظ باسم جديد"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر على ”فتح“."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر ”شغّل“."
@ -1010,13 +1010,13 @@ msgstr " انقر لوضع قطرات من المطر على الصوره "
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "انقر تغطى قطرات من المطر كل الصوره"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "قوس قزح"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 19:37+0100\n"
"Last-Translator: Xandru Armesto <alarmes@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Asturian\n"
@ -111,20 +111,20 @@ msgstr "¡Crema!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -133,32 +133,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -213,292 +213,280 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:171
#: ../shapes.h:172
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
msgid "Square"
msgstr "Cuadráu"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:175
#: ../shapes.h:176
#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulu"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:179
#: ../shapes.h:180
#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
msgid "Circle"
msgstr "Círculu"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:183
#: ../shapes.h:184
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:187
#: ../shapes.h:188
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulu"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:191
#: ../shapes.h:192
#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentágonu"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:195
#: ../shapes.h:196
#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombu"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:199
#: ../shapes.h:200
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
msgid "Octagon"
msgstr "Octógonu"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:208
#: ../shapes.h:209
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Un cuadráu ye un rectángulu colos cuatro llaos iguales."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:212
#: ../shapes.h:213
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Un rectángulu tien cuatro llaos y cuatro ángulos."
#: ../shapes.h:217
#: ../shapes.h:219
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Un círculu ye una curva nel que tolos puntos tán a la mesma distancia del centru."
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"Un círculu ye una curva nel que tolos puntos tán a la mesma distancia del "
"centru."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:222
#: ../shapes.h:223
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Una elipse ye un círculu estiráu."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:226
#: ../shapes.h:227
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un triángulu tien tres llaos."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:230
#: ../shapes.h:231
#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Un pentágonu tien cinco llaos."
#: ../shapes.h:235
#: ../shapes.h:237
#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Un rombu tien cuatro llaos iguales, colos llaos opuestos paralelos."
#: ../shapes.h:241
#: ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un octágonu tien ocho llaos iguales."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Ferramientes"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Collores"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Pinceles"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Gomes"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Cuños"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56
#: ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Figures"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Lletres"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62
#: ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Máxiques"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Cuños"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Llínies"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Testu"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Refacer"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Goma"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Nuevu"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75
#: ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Imprentar"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Escueyi un color y la forma del pincel col que dibuxar."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Escueyi un cuñu pa estampar nel to dibuxu."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Fai clic pa entamar a dibuxar una llínia. Suelta'l botón pa finala."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "Escueyi una figura. Fai clic pa marcar el centru, arrastra, llueu suelta cuando tenga'l tamañu deseáu. Mueve alredor pa rotala, fai clic pa dibuxala."
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Escueyi una figura. Fai clic pa marcar el centru, arrastra, llueu suelta "
"cuando tenga'l tamañu deseáu. Mueve alredor pa rotala, fai clic pa dibuxala."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Escueyi un estilu de testu. Fai clic nel dibuxu y entama a escribir."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "¡Escueyi un efeutu máxicu pa emplegar nel dibuxu!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "¡Desfacer!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "¡Refacer!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "¡Goma de borrar!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Escueyi un color o una imaxe cola qu'entamar un dibuxu nuevu."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Abrir..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "¡La to imagen guardóse!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Imprentando..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "¡Hasta llueu!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Suelta'l botón pa finar la llínia."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Caltén el botón calcáu pa espurrir la figura."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Mueve'l ratón pa rotar la figura. Fai clic pa dibuxala."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ta bien... ¡Vamos siguir dibuxando nesta imaxe!"
@ -509,13 +497,11 @@ msgstr "¿De xuru quies colar?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1858
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "¡Sí, llistu!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1861
#: ../tuxpaint.c:1888
#: ../tuxpaint.c:1861 ../tuxpaint.c:1888
msgid "No, take me back!"
msgstr "¡Non, quiero volver!"
@ -524,14 +510,11 @@ msgstr "¡Non, quiero volver!"
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "¡Si sales vas perder la imaxe! ¿Quies guardala?"
#: ../tuxpaint.c:1866
#: ../tuxpaint.c:1871
#: ../tuxpaint.c:1866 ../tuxpaint.c:1871
msgid "Yes, save it!"
msgstr "¡Sí, guárdala!"
#: ../tuxpaint.c:1867
#: ../tuxpaint.c:1872
#| msgid "No, don't bother saving!"
#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "¡Non, nun quiero guardala!"
@ -546,10 +529,7 @@ msgid "Cant open that picture!"
msgstr "¡Nun se pue abrir esa imaxe!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1878
#: ../tuxpaint.c:1883
#: ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1899
#: ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1883 ../tuxpaint.c:1892 ../tuxpaint.c:1899
#: ../tuxpaint.c:1908
msgid "OK"
msgstr "Aceutar"
@ -575,7 +555,6 @@ msgstr "¡La to imaxe imprentóse!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:1895
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!"
@ -594,7 +573,6 @@ msgid "Yes, erase it!"
msgstr "¡Sí, borrala!"
#: ../tuxpaint.c:1904
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "¡Non, nun la borres!"
@ -618,75 +596,74 @@ msgstr "Soníu activu."
msgid "Please wait…"
msgstr "Espera, por favor..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Escueyi un color."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Diapositives"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Tornar"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Guardar cambios na imaxe?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Sí, guárdalos!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu fai clic en “Abrir”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349
#: ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escueyi les imáxenes que quieras, llueu fai clic en “Reproducir”."
@ -703,13 +680,13 @@ msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#: ../../magic/src/alien.c:64
#| msgid "Shift"
msgid "Color Shift"
msgstr "Camuda Collor"
#: ../../magic/src/alien.c:67
msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "Calca y arrastra'l ratón pa camudar los collores en partes de la imaxe."
msgstr ""
"Calca y arrastra'l ratón pa camudar los collores en partes de la imaxe."
#: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
@ -732,7 +709,8 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa cuadricular la imaxe."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa que la imaxe paeza fecha con tiza."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
@ -778,7 +756,8 @@ msgstr "Caricatura"
#: ../../magic/src/cartoon.c:87
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa que la imaxe se vea como una caricatura."
msgstr ""
"Fai clic y arrastra'l ratón pa que la imaxe se vea como una caricatura."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
@ -842,7 +821,6 @@ msgstr "Güeyu de pexe"
#. Needs better name
#: ../../magic/src/fisheye.c:79
#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "Calca pa llograr un efeutu de güeyu de pexe."
@ -852,7 +830,8 @@ msgstr "Flor"
#: ../../magic/src/flower.c:130
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr "Fai clic y arrastra pa dibuxar el tallu d'una flor. Suelta pa finar la flor."
msgstr ""
"Fai clic y arrastra pa dibuxar el tallu d'una flor. Suelta pa finar la flor."
#: ../../magic/src/foam.c:104
msgid "Foam"
@ -867,8 +846,11 @@ msgid "Fold"
msgstr "Doblez"
#: ../../magic/src/fold.c:84
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "Escueyi un collor de fondu de pantalla y calca pa camudar la esquina de la páxina siguiente"
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr ""
"Escueyi un collor de fondu de pantalla y calca pa camudar la esquina de la "
"páxina siguiente"
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile"
@ -895,8 +877,11 @@ msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Caleidoscopiu"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa dibuxar con pinceles simétricos (un caleidoscopiu)."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
"Fai clic y arrastra'l ratón pa dibuxar con pinceles simétricos (un "
"caleidoscopiu)."
#: ../../magic/src/light.c:84
msgid "Light"
@ -935,7 +920,8 @@ msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaicu"
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "Calca y arrastra pa llograr un efeutu mosaicu."
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
@ -947,7 +933,6 @@ msgid "Negative"
msgstr "Negativu"
#: ../../magic/src/negative.c:80
#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgstr "Calca y arrastra'l mur alredor pa pasar a negativu."
@ -995,14 +980,17 @@ msgstr "Calca p'allugar una gota de lluvia na imaxe."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Calca pa cubrir la imaxe con gotes de lluvia."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#| msgid "Rainbow"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Arcu la Vieya"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
msgid "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr "Calca onde quieras qu'entame l'arcu la vieya y arrastra hasta onde quieras que fine."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
"Calca onde quieras qu'entame l'arcu la vieya y arrastra hasta onde quieras "
"que fine."
#: ../../magic/src/ripples.c:81
msgid "Ripples"
@ -1109,16 +1097,25 @@ msgid "String 'V'"
msgstr "Filos en V"
#: ../../magic/src/string.c:135
msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, to the center to approach the lines to center."
msgstr "Calca y arrasta pa dibuxar filos artísticos. Arrastra d'arriba p'abaxo pa dibuxar más o menos llinies, hacia'l centru p'averar les llinies al mesmu."
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, to the center to approach the lines to center."
msgstr ""
"Calca y arrasta pa dibuxar filos artísticos. Arrastra d'arriba p'abaxo pa "
"dibuxar más o menos llinies, hacia'l centru p'averar les llinies al mesmu."
#: ../../magic/src/string.c:138
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
msgstr "Calca y arrastra pa dibuxar filos artísticos alliniaos a los bordes."
#: ../../magic/src/string.c:141
msgid "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, drag backwards a little to the start, then drag to the end."
msgstr "Dibuxa filos artísticos d'ángulos llibres. Calca y fai como si dibuxases una V: arrastra hasta'l vértice, vete un pocoñín p'atrás y entós arrastra hasta'l final."
msgid ""
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
msgstr ""
"Dibuxa filos artísticos d'ángulos llibres. Calca y fai como si dibuxases una "
"V: arrastra hasta'l vértice, vete un pocoñín p'atrás y entós arrastra "
"hasta'l final."
#: ../../magic/src/tint.c:71
msgid "Tint"
@ -1129,7 +1126,8 @@ msgid "Color & White"
msgstr "Collor y Blancu"
#: ../../magic/src/tint.c:75
msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "Calca y mueve'l mur alredor pa camudar el collor del dibuxu."
#: ../../magic/src/tint.c:76
@ -1137,8 +1135,12 @@ msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "Calca pa camudar el collor de tola imaxe."
#: ../../magic/src/tint.c:77
msgid "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose."
msgstr "Calca y mueve'l mur alredor pa camudar partes de la imaxe en blancu y el collor que escueyas."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr ""
"Calca y mueve'l mur alredor pa camudar partes de la imaxe en blancu y el "
"collor que escueyas."
#: ../../magic/src/tint.c:78
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
@ -1169,12 +1171,24 @@ msgid "Wavelets"
msgstr "Ondes"
#: ../../magic/src/waves.c:83
msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
msgstr "Calca pa ondular la imaxe horizontalmente. Calca arriba pa llograr ondes más cortes y p'abaxo pa faceles más altes, a la manzorga pa faceles más pequeñes y a la drecha pa faceles más llargues. "
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"Calca pa ondular la imaxe horizontalmente. Calca arriba pa llograr ondes más "
"cortes y p'abaxo pa faceles más altes, a la manzorga pa faceles más pequeñes "
"y a la drecha pa faceles más llargues. "
#: ../../magic/src/waves.c:84
msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
msgstr "Calca pa ondular la imaxe verticalmente. Calca arriba pa llograr ondes más cortes y p'abaxo pa faceles más altes, a la manzorga pa faceles más pequeñes y a la drecha pa faceles más llargues. "
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"Calca pa ondular la imaxe verticalmente. Calca arriba pa llograr ondes más "
"cortes y p'abaxo pa faceles más altes, a la manzorga pa faceles más pequeñes "
"y a la drecha pa faceles más llargues. "
#, fuzzy
#~ msgid ""
@ -1193,6 +1207,7 @@ msgstr "Calca pa ondular la imaxe verticalmente. Calca arriba pa llograr ondes m
#~| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
#~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
#~ msgstr "Fai clic y arrastra pa mover el to dibuxu sobro la tela."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
#~ msgstr "Fai clic pa facer una imaxe a espeyu."
@ -1235,8 +1250,9 @@ msgstr "Calca pa ondular la imaxe verticalmente. Calca arriba pa llograr ondes m
#, fuzzy
#~ msgid "Blur All"
#~ msgstr "Desenfocar"
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
#~ msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa desvanecer los colores."
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
#~ msgstr "Fai clic y arrastra pa escurecer los colores."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:28+0400\n"
"Last-Translator: Jamil Farzana <jamil.farzana@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -112,20 +112,20 @@ msgstr "Bej!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -134,32 +134,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr ""
@ -292,128 +292,128 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Səkkizbucağın səkkiz bərabər tərəfi olur."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Alətlər"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Rənglər"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Fırça"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Pozanlar"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Möhürlər"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Fiqurlar"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Hərflər"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Möcüzə"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Fırçalar"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Möhür"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Xəttlər"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Mətn"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Ləğv etmək"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Yenidən etmək"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Pozan"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Açmaq"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Yaddaşa yaz"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Çap etmək"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Çıxmaq"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Şəkil çəkmək üçün rəngi və fırçanı seç."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Möhürün şəkilini seç."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Xəttin çəkməsini başlamaq üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə "
"gətir. Xətti çəkmək üçün mausun düyməsini burax."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -423,75 +423,75 @@ msgstr ""
"düyməsini burax."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Mətn yazmaq üçün şəkilin üzərində mausun sol düyməsini bas və mətni yaz."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Möcüzəli effekti seç!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Ləğv etmək!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Yenidən etmək!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Pozan!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Şəkil çəkmək üçün rəngi və ya da şəkili seç."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Aç..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Sənin şəkilin yaddaşa yazılib!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Çap edilir..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Hələlik!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "İndi də mausun düyməsini burax və xətt çəkiləcək."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Fiqurun ölçülqrini dəyişdirmək üçün mausun düyməsini saxla."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
"Fiquru fırlatmaq üçün mausu tərpəd. Fiquru çəkmək üçün mausun sol düyməsini "
"bas."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Yaxşı... Onda bu şəkil ilə davam edək!"
@ -609,74 +609,74 @@ msgstr "Səs icazə olunub."
msgid "Please wait…"
msgstr "Bir az gözlə..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Rəngi seç."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Poz"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Cizgi filmi"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "İrəli"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Oyna"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Bəli"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Yox"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Əvvəlki şəkili əvəz edim?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Bəli, əvəz et!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Yox, yeni şəkil kimi yaddaşa sal!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "İstədiyin şəkili şeç və \"Aç\" düyməsini bas."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "İstədiyin şəkilləri şeç və \"Oyna\" düyməsini bas."
@ -1046,13 +1046,13 @@ msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Göy qurşağı"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 12:00GMT\n"
"Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <kde-i18n-be@kde.org>\n"
@ -114,20 +114,20 @@ msgstr ""
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -136,32 +136,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr ""
@ -295,198 +295,198 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "У трохкутніку тры стараны (і кута)."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Інструмэнты"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Колеры"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Пэндзалі"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr ""
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Пячаткі"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr ""
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Літары"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr ""
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr ""
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Пячатка"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Лініі"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr ""
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr ""
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr ""
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Новы"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Адчыніць"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Друкаваць"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Выхад"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr ""
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr ""
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr ""
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr ""
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr ""
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr ""
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Адчыніць…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr ""
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr ""
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Да пабачэньня!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr ""
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr ""
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
@ -596,75 +596,75 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Тэкст"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Не"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
@ -977,13 +977,13 @@ msgstr ""
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr ""
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Вясёлка"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 17:08+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -113,20 +113,20 @@ msgstr "Бежово!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "яъ"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "ЯЪ"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "оО"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!„“"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1|Il"
@ -297,128 +297,128 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Петоъгълникът има пет страни."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Инструменти"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Четки"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Гуми"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Печати"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Форми"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Букви"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Магии"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Рисуване"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Печат"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Линии"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Отмяна"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Повтаряне"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Гума"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Нова"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Запазване"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Печат"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Изберете цвят и форма на четка за рисуване."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Изберете картинка, която да поставите на рисунката."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Натиснете, за да започнете да рисувате линия. Пуснете бутона на мишката, за "
"да я завършите."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -427,74 +427,74 @@ msgstr ""
"постигнете желания размер. След това натиснете, за да се нарисува."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Изберете стил на текста. Натиснете на рисунката, за да започнете да пишете."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Изберете магически ефект, който да използвате за рисунката!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Отмяна!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Повтаряне!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Гума!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Изберете картинка, която да поставите на рисунката."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Отваряне..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Изображението беше запазено!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Разпечатване..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Довиждане!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Пуснете бутона на мишката, за да завършите линията."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Задръжте бутона, за да разтеглите формата."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Движете мишката, за да въртите формата. Натиснете, за да се нарисува."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Добре тогава... Да продължим да рисуваме тази!"
@ -612,74 +612,74 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr "Изчакайте..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Изтриване"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Кадри"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Следваща"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Прожекция"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Аа"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Не"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Замяна на рисунката с вашите промени?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Да, заменете старата!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Не, да се запази като нов файл!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Изберете рисунка, след това натиснете „Отваряне“."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Изберете желаните рисунки, след това натиснете „Прожекция“."
@ -1024,13 +1024,13 @@ msgstr "Натиснете, за направите огледален обра
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Натиснете, за направите огледален образ."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Дъга"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -115,20 +115,20 @@ msgstr ""
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr ""
@ -296,200 +296,200 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "lg.]."
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "]xn.q+."
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr ""
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "bsub.bYeed."
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "[m.k."
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "bzo.lT."
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "mig.a\\+ul."
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "]xon."
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "[m.k."
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "[ig."
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "dpe.]."
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "sNd.bsKb.bsub.p."
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "yv.sKYr.bsTn.p."
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "bsub.bYed."
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "gsr.p."
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "q.\\Yed.p."
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "bs+o.]xgs.bYed.p."
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "pr.rGYb.p."
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "gyug.bZg.p."
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr ""
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr ""
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "sNd.bsKb.bsub.p."
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "yv.sKYr.bsTn.p."
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "bsub.bYed."
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr ""
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
#, fuzzy
msgid "Open…"
msgstr "q.\\Yed.p."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr ""
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
#, fuzzy
msgid "Printing…"
msgstr "pr.rGYb.p."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr ""
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr ""
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr ""
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
@ -599,75 +599,75 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "dpe.]."
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr ""
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
@ -981,13 +981,13 @@ msgstr ""
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr ""
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "aja."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Gugusse <titi>\n"
"Language-Team: Breton <drouizig@drouizig.org>\n"
@ -112,20 +112,20 @@ msgstr "Louet-gell !"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -134,32 +134,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr ""
@ -296,126 +296,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Ur pempkorneg en deus pemp tu."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Binvioù"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Livioù"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Barroù-livañ"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Gomennoù"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Dielloù"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Stummoù"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Lizherennoù"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Strobinellus"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Livañ"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Diell"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Linennoù"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Nullañ"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Adober"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Gomenn"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Nevez"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Digeriñ"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Gwarediñ"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Moullañ"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Kuitaat"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Diuz ul liv hag ur moull-livañ evit tresañ"
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Dibab ur skeudenn evit ensoc'hañ anezhi e-barzh da dresadenn."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klik evit kregiñ da dresañ ul linenn."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -424,75 +424,75 @@ msgstr ""
"ur bouezañ, ha klik evit e dresañ a-benn ar fin."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Diuz ur stil testenn. Klik war da skeudenn ha krog da vizskrivañ un destenn."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Dibab un efed strobinellus evit kemmañ da dresadenn !"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Nullañ !"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Adober !"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Diverkañ !"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Dibab ur skeudenn evit ensoc'hañ anezhi e-barzh da dresadenn."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Digeriñ ..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Gwaredet eo da skeudenn !"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "O voullañ..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Kenavo !"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Dalc'h da bouezañ war an afell evit peurleuniañ al linenn."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Dalc'h da bouezañ war an afell evit astenn ar stumm."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
"Fiñv al logodenn evit ober un dro gant ar stumm. Klik evit tresañ anezhañ."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Mat ! neuze kendalc'homp gant an dresadenn !"
@ -604,76 +604,76 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Diverkañ"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Distro"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Testenn"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "As"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Ne ra ket"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
@ -1019,13 +1019,13 @@ msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Gwareg ar Glav"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-05-18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-18 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -122,20 +122,20 @@ msgstr "Beix!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -144,32 +144,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr "¿,.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0Q"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -304,128 +304,128 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un octàgon té vuit cares."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Pinzells"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Gomes"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Segells"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Formes"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Lletres"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Màgic"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Pinta"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Estampa"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Refés"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Esborra"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Nou"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Obre"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Trieu un color i el patró d'un pinzell per dibuixar-hi."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Trieu un segell per imprimir-lo sobre el vostre dibuix."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Feu clic per començar a dibuixar una línia. Deixeu anar el botó per acabar-"
"la."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -435,74 +435,74 @@ msgstr ""
"girar-la i feu clic per dibuixar-la."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Trieu un estil de texte. Feu clic en el vostre dibuix i ja podeu començar a "
"escriure."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Trieu l'efecte màgic que voleu pel vostre dibuix!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Desfés!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Refés!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Esborra!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Trieu un color o dibuix per començar de nou."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Obrir…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "El vostre dibuix s'ha desat!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "S'està imprimint…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Adéu!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Deixeu anar el botó per acabar la línia."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Manteniu el botó premut per estirar la figura."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Moveu el ratolí per girar la figura. Feu clic per dibuixar-la."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "D'acord, llavors… Seguirem dibuixant en aquest!"
@ -612,74 +612,74 @@ msgstr "S'ha activat el so."
msgid "Please wait…"
msgstr "Espereu, si us plau…"
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Trieu un color."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Esborra"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Diapositives"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Endarrera"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Reproduïr"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Reemplaço el dibuix amb els vostres canvis?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sí, reemplaça l'antic!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, desa en un fitxer nou!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic en «Reproduïr»."
@ -997,11 +997,11 @@ msgstr "Feu clic per dibuixar una gota de pluja."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Feu clic per cobrir de pluja la imatge."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Arc iris"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-21 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Václav Čermák <vaclav.cermak@gmail.com>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -113,20 +113,20 @@ msgstr "Béžová!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "00"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -296,128 +296,128 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Pětiúhelník má pět stran."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Štětce"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Gumy"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Razítka"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Tvary"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Písmena"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Magie"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Kresba"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Razítko"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Úsečky"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Guma"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Nový"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Vyber barvu a druh štětce, kterým chceš kreslit."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Vyber obrázek, který chceš otisknout do své kresby."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Stiskni tlačítko myši a táhni. Vytvoříš úsečku, která skončí tam tlačítko "
"pustíš."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -426,73 +426,73 @@ msgstr ""
"uvolni. Pohybem myši tvar natoč. Klepnutím se zvolený tvar nakreslí."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Vyber si styl textu. Klepni na místo, kam chceš psát a můžeš začít."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vyber si magický efekt, který chceš v kresbě použít."
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Zpět!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Znovu!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Vymazat!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Vyber obrázek, který chceš otisknout do své kresby."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Otevřít…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Tvůj obrázek byl uložen!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Tiskne se…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Ahoj!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Uvolni tlačítko myši a úsečka se ukončí."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Drž tlačítko a táhni myší - zvolený tvar se bude zvětšovat."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Pohybem myši se bude tvar otáčet. Klepni pro jeho nakreslení."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Dobrá... A teď můžeme pokračovat dál!"
@ -610,74 +610,74 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr "Prosím počkej…"
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Smazat"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Další"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Nahradit starý obrázek změněným obrázkem?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ano, nahradit starý obrázek!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vyber si obrázek a klepni na \"Otevřít\"."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vyber si obrázek a klikni na \"Přehrát\"."
@ -1019,13 +1019,13 @@ msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Duha"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -118,20 +118,20 @@ msgstr ""
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -140,32 +140,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr ""
@ -303,127 +303,127 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Mae gan bentagon bump ochr."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Offer"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Lliwiau"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Brwsiau"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "Rwbiwr"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Stampiau"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Siapau"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Llythrennau"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Hud"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Paent"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Stamp"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Llinellau"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Testun"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Dadwneud"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Ailwneud"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Rwbiwr"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Newydd"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Agor"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Argraffu"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Terfynu"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Dewisa liw, siâp a maint brws i dynnu llun efo fo."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Dewisa lun i stampio o gwmpas eich llun."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Clicia i ddechrau tynnu llinell. Gad fynd i'w orffen."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -432,73 +432,73 @@ msgstr ""
"siâp y maint rwyt eisiau. Symuda o gwmpas i'w gylchdroi, a clicia i'w osod."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Dewisa'r math o lythyren. Clicia ar dy lun a gei di ddechrau teipio."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Dewisa effaith hud i ddefnyddio ar dy lun!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Dadwneud!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Ailwneud!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Rwbiwr!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Dewisa lun i stampio o gwmpas eich llun."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Agor..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Dwi wedi cadw dy lun!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Argraffu..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Hwyl!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Gad fynd o'r botwm i orffen y llinell."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Cadwa'r botwm i lawr i estyn y siâp. "
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Symuda'r llygoden i gylchdroi'r siâp. Clicia i'w osod."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Iawn... Gawn ni ddal i dynnu'r un yma!"
@ -610,76 +610,76 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Dileu"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Yn ôl"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Testun"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Ydw"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Nac ydw"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nage, cadw ffeil newydd"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
@ -1029,13 +1029,13 @@ msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Enfys!"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -121,20 +121,20 @@ msgstr "Beige!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -143,32 +143,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -301,128 +301,128 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "En ottekant har 8 lige store sider."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Værktøj"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Børster"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Viskelædere"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Stempler"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Figurer"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Bogstaver"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Magi"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Maling"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Stempel"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Gentag"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Viskelæder"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Vælg farve og børste-facon til at tegne med."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Vælg et billede eller en figur du vil bruge som stempel i din tegning."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Klik og hold museknappen nede for at tegne en linje. Når du slipper ender "
"linjen."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -431,75 +431,75 @@ msgstr ""
"den ønskede størrelse. Flyt for at dreje, og klik når figuren er på plads."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Vælg skrifttype. Klik hvor på tegningen du vil skrive - og skriv. Tryk ENTER "
"for at afslutte."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vælg en af de magiske effekter til dit billede!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Fortryd!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Gentag!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Viskelæder!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Vælg en farve eller billede som du ønsker at påbegynde ny tegning med."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Åbn…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Dit billede er blevet gemt!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Udskriver…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Farvel!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Slip knappen for at fuldende linjen."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Hold knappen nede for at trække formen."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Bevæg musen for at dreje figuren. Klik for at tegne den."
# O.k. kunne godt være et lydord her, så stavningen skulle være Ok
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "O.k. så… lad os fortsætte med denne tegning!"
@ -609,74 +609,74 @@ msgstr "Lyd tændt."
msgid "Please wait…"
msgstr "Vent venligst…"
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Vælg en farve."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Slet"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Dias"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Nej"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Erstat billedet med dine ændringer?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, erstat det eksisterende!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nej, gem som et nyt billede!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vælg et billede og tryk på »Åbn«."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vælg de ønskede billeder og tryk på »Afspil«."
@ -999,11 +999,11 @@ msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Klik for at dække dit billede med regndråber."
# Virkelig, reel, ægte
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Ægte regnbue"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-27 11:34+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -116,20 +116,20 @@ msgstr "Beige!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -138,32 +138,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -300,126 +300,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Ein Achteckeck hat 8 gleich lange Seiten."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Pinsel"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Radierer"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Stempel"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Formen"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Buchstaben"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Magie"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Malen"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Stempel"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Linie"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Radierer"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Neu"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Wähle eine Farbe und eine Pinselform zum Malen."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Wähle ein Bild zum Stempeln."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klicke und halte die Maustaste gedrückt, um eine Linie zu malen."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -429,74 +429,74 @@ msgstr ""
"es zu zeichnen."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Wähle einen Schrifttyp. Klick auf deine Zeichnung, und du kannst anfangen zu "
"schreiben."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Wähle einen magischen Effekt für dein Bild!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Rückgängig!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Wiederherstellen!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Radiergummi!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Wähle eine Farbe oder ein Bild zum Malen einer neuen Zeichnung."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Öffnen..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Dein Bild wurde gespeichert!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Drucken..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Tschüß!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Lass die Maustaste los, wenn du mit der Linie zufrieden bist."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Halt die Maustaste gedrückt, um die Form in der Größe zu verändern."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Bewege die Maus, um die Form zu drehen. Klick, wenn du zufrieden bist."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK, dann lass uns dieses Bild weitermalen!"
@ -616,74 +616,74 @@ msgstr "Sound eingeschaltet."
msgid "Please wait…"
msgstr "Bitte warten..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Wähle eine Farbe."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Löschen"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Diashow"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Öffnen"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Ah!"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Nein"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, überschreibe das alte Bild!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nein, speichere in eine neue Datei!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen willst und klick auf 'Öffnen'."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Wähle ein Bild und klicke auf 'Öffnen'."
@ -1024,13 +1024,13 @@ msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Regenbogenfarbe"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint Greek Translation v1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-21 12:30+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: ltee.org\n"
@ -116,20 +116,20 @@ msgstr "Μπέζ!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -138,32 +138,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "οΟ"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -301,129 +301,129 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Ένα κανονικό οκτάγωνο έχει οκτώ ίσες πλευρές."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Πινέλα"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Σβηστήρες"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Σφραγίδες"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Σχήματα"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Γράμματα"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Μαγικά"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Ζωγραφιά"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Σφραγίδα"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Γραμμές"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Επανάληψη"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Σβηστήρας"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Νέο"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Φύλαξη"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Διάλεξε χρώμα και μορφή πινέλου για να ζωγραφίσεις."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr ""
"Διάλεξε μία στάμπα για να την τοποθετήσεις σε διάφορα σημεία του σχεδίου σου."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Κάνε κλικ για να αρχίσεις να ζωγραφίζεις μία γραμμή. Άφησε το πλήκτρο του "
"ποντικιού όταν έχεις ολοκληρώσει τη γραμμή."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -434,74 +434,74 @@ msgstr ""
"ζωγραφιστεί."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Διάλεξε στυλ κειμένου. Κάνε κλικ στη ζωγραφιά σου και άρχισε να γράφεις."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Διάλεξε ένα μαγικό εφφέ για να χρησιμοποιήσεις στο σχέδιό σου!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Αναίρεση!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Επανάληψη!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Σβηστήρας!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Διάλεξε ένα χρώμα ή μία εικόνα για να ξεκινήσεις ένα νέο σχέδιο."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Άνοιγμα…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Η εικόνα σου αποθηκεύθηκε!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Εκτύπωση…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Γειά χαρά!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Άφησε το πλήκτρο του ποντικιού για να ολοκληρωθεί η γραμμή."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Κράτησε πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού για να τεντώσεις το σχήμα."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
"Κίνησε το ποντίκι για να περιστρέψεις το σχήμα. Κάνε κλικ για να σχεδιαστεί."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Εντάξει λοιπόν… Ας συνεχίσουμε τη σχεδίαση του ίδιου!"
@ -611,74 +611,74 @@ msgstr "Με ήχο."
msgid "Please wait…"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Δάλεξε ένα χρώμα."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Διαγραφή"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Προβολή διαφανειών."
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Προηγούμενο"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Αα"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Να αντικαταστήσω τη ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ναι, αντικατάστησε την παλιά ζωγραφιά!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Όχι, κάνε αποθήκευση σε νέο αρχείο!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε “Άνοιγμα”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε \"Αναπαραγωγή”."
@ -1020,13 +1020,13 @@ msgstr "Κάνε κλικ για να τοποθετήσεις μία σταγό
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Κάνε κλικ για να καλύψεις τη ζωγραφιά σου με σταγόνες βροχής."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Ουράνιο Τόξο"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 05:44+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
@ -114,20 +114,20 @@ msgstr "Beige!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -136,32 +136,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -298,126 +298,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "A pentagon has five sides."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Tools"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Colours"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Brushes"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Erasers"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Stamps"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Shapes"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Letters"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Magic"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Paint"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Stamp"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Lines"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Eraser"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "New"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Open"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Save"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Print"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Pick a colour and a brush shape to draw with."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Pick a picture to stamp around your drawing."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -426,74 +426,74 @@ msgstr ""
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pick a magical effect to use on your drawing!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Undo!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Redo!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Eraser!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Pick a picture to stamp around your drawing."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Open…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Your image has been saved!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Printing…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Bye bye!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Let go of the button to complete the line."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Hold the button to stretch the shape."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!"
@ -605,74 +605,74 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
@ -1013,13 +1013,13 @@ msgstr "Click to make a mirror image."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Click to make a mirror image."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Rainbow"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 19:14+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
@ -114,20 +114,20 @@ msgstr "Beige!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -136,32 +136,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -298,126 +298,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "A pentagon has five sides."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Tools"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Brushes"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Erasers"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Stamps"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Shapes"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Letters"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Magic"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Paint"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Stamp"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Lines"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Eraser"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "New"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Open"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Save"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Print"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Pick a colour and a brush shape to draw with."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Pick a picture to stamp around your drawing."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -426,74 +426,74 @@ msgstr ""
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pick a magical effect to use on your drawing!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Undo!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Redo!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Eraser!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Pick a picture to stamp around your drawing."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Open…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Your image has been saved!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Printing…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Bye bye!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Let go of the button to complete the line."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Hold the button to stretch the shape."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!"
@ -605,74 +605,74 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click \"Open\"."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
@ -1013,13 +1013,13 @@ msgstr "Click to make a mirror image."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Click to make a mirror image."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Rainbow"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_gb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 21:52+0100\n"
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -114,20 +114,20 @@ msgstr "Beige!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -136,32 +136,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -295,126 +295,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "An octagon has eight equal sides."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Tools"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Colours"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Brushes"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Erasers"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Stamps"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Shapes"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Letters"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Magic"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Paint"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Stamp"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Lines"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Eraser"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "New"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Open"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Save"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Print"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Pick a colour and a brush shape to draw with."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Pick a picture to stamp around your drawing."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -423,73 +423,73 @@ msgstr ""
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pick a magical effect to use on your drawing!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Undo!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Redo!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Eraser!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Pick a colour or picture with which to start a new drawing."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Open…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Your image has been saved!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Printing…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Bye bye!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Let go of the button to complete the line."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Hold the button to stretch the shape."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!"
@ -607,74 +607,74 @@ msgstr "Sound unmuted."
msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…"
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Pick a colour."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Next"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Play"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click Open."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choose the pictures you want, then click Play."
@ -1002,13 +1002,13 @@ msgstr "Click to place a rain drop onto your picture."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Click to cover your picture with rain drops."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Rainbow"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 21:46+0100\n"
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
"Language-Team: English (South African) <en_za@li.org>\n"
@ -112,20 +112,20 @@ msgstr "Beige!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -134,32 +134,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -296,126 +296,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "A pentagon has five sides."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Tools"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Colours"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Brushes"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Erasers"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Stamps"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Shapes"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Letters"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Magic"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Paint"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Stamp"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Lines"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Eraser"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "New"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Open"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Save"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Print"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Pick a colour and a brush shape to draw with."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Pick a picture to stamp around your drawing."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -424,74 +424,74 @@ msgstr ""
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pick a magical effect to use on your drawing!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Undo!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Redo!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Eraser!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Pick a picture to stamp around your drawing."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Open..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Your image has been saved!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Printing..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Bye bye!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Let go of the button to complete the line."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Hold the button to stretch the shape."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK then... Lets keep drawing this one!"
@ -609,74 +609,74 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…"
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Next"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Play"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
@ -1020,13 +1020,13 @@ msgstr "Click to make a mirror image."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Click to make a mirror image."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Rainbow"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -111,20 +111,20 @@ msgstr "Helflava!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -133,32 +133,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr ""
@ -293,126 +293,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Okangulo havas ok flankojn."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Iloj"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Koloroj"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Penikoj"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Viŝiloj"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Stampiloj"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Formoj"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Literoj"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Magio"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Farbi"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Stampi"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Linioj"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Teksto"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Malfari"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Refari"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Forviŝi"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Nova"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Skribi"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Presi"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Fini"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Elektu koloron kaj penikformon por desegni."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Elektu bildon por stampi sur via desegnaĵo."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klaku kaj tenu la musbutonon por desegni linion."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -421,73 +421,73 @@ msgstr ""
"la grandon, kiun vi volas. Movu por turni ĝin, kaj klaku por fini."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Elektu stilon de tekston. Alklaku vian desegnaĵon, kaj vi povas ektajpi."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Elektu magian efekton por via desegnaĵo!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Malfari!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Refari!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Viŝilo!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Elektu koloron au bildon, per kiu vi komencos novan desegnaĵon."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Malfermi..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Via bildo estis skribita!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Presi ..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Ĝis!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Ellasu la butonon por fini la linion."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Tenu la butonon por streĉi la formon."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Movu la muson por turni la formon. Alklaku por desegni ĝin."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Bone ... Ni plu desegnu ĝi tiun!"
@ -605,74 +605,74 @@ msgstr "Sono ŝaltita."
msgid "Please wait…"
msgstr "Bonvolu atendi ..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Elektu koloron."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Forviŝi"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Lumbildoj"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Reen"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Sekva"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Ludi"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ĉu anstataŭigi la bildon per viaj ŝanĝoj?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Jes, anstataŭigi la malnovan!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, skribu novan dosieron!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku \"Malfermi\"."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku \"Ludi\"."
@ -1012,13 +1012,13 @@ msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Ĉielarko"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 03:10-0300\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <gablistas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gablistas@gmail.com>\n"
@ -111,20 +111,20 @@ msgstr "¡Crema!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -133,32 +133,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr ""
@ -292,127 +292,127 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un octágono tiene ocho lados iguales."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Pinceles"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Gomas"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Sellos"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Figuras"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Letras"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Mágicas"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Sellos"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Goma"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Escoge un color y la forma del pincel con el cual dibujar."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Escoge un sello para estampar en tu dibujo."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Haz clic para comenzar a dibujar una línea. Suelta el botón para terminarla."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -422,72 +422,72 @@ msgstr ""
"dibujarla."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "¡Escoge un efecto mágico para utilizar en tu dibujo!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "¡Deshacer!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "¡Rehacer!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "¡Goma de borrar!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Escoge un color o una imagen con la cual comenzar un nuevo dibujo."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Abrir..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido guardada!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Imprimiendo..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "¡Hasta luego!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Suelta el botón para terminar la línea."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Mantén el botón para estirar la figura."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Mueve el ratón para rotar la figura. Haz clic para dibujarla."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Bien... ¡Sigamos dibujando en esta imagen!"
@ -597,74 +597,74 @@ msgstr "Sonido activo."
msgid "Please wait…"
msgstr "Por favor, espera..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Elije un color."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Volver"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Reemplazar la imagen con la nueva?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Si, remplazarla!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escoge las imágenes que quieras, luego haz clic en “Reproducir”."
@ -986,11 +986,11 @@ msgstr "Haz clic para colocar una gota de lluvia sobre la imagen."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Haz clic para cubrir la imagen con gotas de lluvia."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Arcoiris Real"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 19:22-0400\n"
"Last-Translator: Ignacio Tike <itike17@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
@ -107,20 +107,20 @@ msgstr "¡Beige!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -129,35 +129,35 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
#, fuzzy
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
#, fuzzy
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
#, fuzzy
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr ""
@ -293,127 +293,127 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un pentágono tiene cinco lados."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Pinceles"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Borradores"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Sellos"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Figuras"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Letras"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Magia"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Pintura"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Sello"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Lineas"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Borrador"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Elige un color y una forma de pincel para dibujar."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Escoge una imagen para usar como sello en tu dibujo."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Haz clic para empezar a dibujar una línea. Suelta el botón para terminarla."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -423,73 +423,73 @@ msgstr ""
"la figura, y haz clic para dibujarla."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y podrás empezar a escribir."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "¡Elige un efecto mágico para usar en tu dibujo!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "¡Deshacer!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "¡Rehacer!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "¡Borrador!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Escoge un color o una imagen para empezar un nuevo dibujo."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Abrir..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido guardada!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Imprimiendo..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "¡Adiós!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Suelta el botón para completar la línea."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Mantén el botón presionado para estirar la figura."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Mueve el ratón para rotar la figura. Haz clic para dibujarla."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Muy bien... ¡Sigamos dibujando esto!"
@ -609,74 +609,74 @@ msgstr "Sonido habilitado."
msgid "Please wait…"
msgstr "Espera, por favor..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Elige un color."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Reemplazar la imagen con tus cambios?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Sí, reemplaza la anterior!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz clic en \"Abrir\"."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Elige la imagen que quieras, luego haz clic en \"Reproducir\"."
@ -1032,13 +1032,13 @@ msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Arcoiris"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: et\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-11 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Henrik Pihl <henrik@saarlane.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@ -113,20 +113,20 @@ msgstr "Beež!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "'\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -293,126 +293,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Kaheksanurk omab kaheksat võrdse pikkusega külge."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Tööriistad"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Värvid"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Pintslid"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Kustukummid"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Templid"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Kujundid"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Tähed"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Maagia"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Värv"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Tempel"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Jooned"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Tagasi"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Uuesti"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Kustukumm"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Uus"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Ava"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Trüki"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Vali värv ja pintsli kuju, millega värvida."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Vali pilt, mida asetada pildile templina."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klõpsa pildil joone joonistamiseks. Lõpetamiseks vabasta hiire nupp."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -422,72 +422,72 @@ msgstr ""
"klõpsa uuesti lõpetamiseks."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Vali teksti stiil. Klõpsa joonistusele ja sa saad hakata kirjutama."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vali maagiline efekt, mida tahad oma joonistusel kasutada."
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Võta tagasi!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Tee uuesti!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Kustukumm!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Vali värv või pilt, millega uut joonistust alustada."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Avamine…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Sinu pilt on salvestatud!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Trükkimine…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Head aega!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Joone lõpetamiseks lase nupust lahti."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Hoia nuppu all kujundi venitamiseks."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Liiguta hiirt kujundi pööramiseks. Klõpsa pildil lõpetamiseks."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Olgu nii, joonistame seda pilti edasi!"
@ -605,74 +605,74 @@ msgstr "Heli taastatud."
msgid "Please wait…"
msgstr "Palun oota..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Vali värv."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Kustuta"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Slaidid"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Edasi"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Esita"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Ei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Asenda pilt koos tehtud muudatustega?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Jah, vaheta vana pilt välja!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ei, salvestame uude faili!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Ava\""
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Esita\""
@ -1012,13 +1012,13 @@ msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Vikerkaar"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-07 19:03-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 00:22+0200\n"
"Last-Translator: juanillo <juanirigoien@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <es@li.org>\n"
@ -114,20 +114,20 @@ msgstr "Beisa!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -136,32 +136,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -266,7 +266,8 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Lauki zuzenak lau alde eta lau angelu zuzen ditu."
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Zirkuluaren puntu guztiek distatzia berdina daukate erdiraino."
#. Description of an ellipse
@ -287,208 +288,209 @@ msgstr "Pentagonoak bost alde ditu."
#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Erronboaren lau aldeak berdinak dira, eta aurrez aurre daudenak "
"paraleloak dira"
"Erronboaren lau aldeak berdinak dira, eta aurrez aurre daudenak paraleloak "
"dira"
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Oktogonoak zortzi alde berdin ditu."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Tresnak"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Pintzelak"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Ezabagailuak"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Zigiluak"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Irudiak"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Letrak"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Magia"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Marraztu"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Zigilua"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Marrak"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Testua"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Ezabagailua"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Berria"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7974
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Aukeratu kolorea eta pintzela marrazkiak egiteko."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Aukeratu zure irudian itsatsi nahi duzun zigilua."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Egin ezazu klik marra sortzeko. Aska ezazu botoia amaitzeko."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Aukeratu irudia. Egin klik erdia markatzeko, arrastatu, eta, nahi "
"duzun tamainua duenean, askatu. Mugitu biratzeko eta klikatu marrazteko."
"Aukeratu irudia. Egin klik erdia markatzeko, arrastatu, eta, nahi duzun "
"tamainua duenean, askatu. Mugitu biratzeko eta klikatu marrazteko."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Aukera ezazu letra mota bat. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten."
msgstr ""
"Aukera ezazu letra mota bat. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Aukera ezazu efektu magikoa zure irudian erabiltzeko!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Desegin!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Berregin!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Ezabagailua!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Aukera ezazu irudi edo kolore bat marrazki berria hasteko."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Ireki..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Zure irudia gordeta dago!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Inprimatzen..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Gero arte!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Aska ezazu botoia marra amaitzeko."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Euki botoia sakatuta irudia luzatzeko."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Mugi ezazu sagua irudia biratzeko. Egin klik marrazteko."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ondo... jarrai dezagun honekin!"
@ -499,7 +501,9 @@ msgstr "Irten nahi al duzu, benetan?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "Yes, I'm done!"
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Bai, amaitu dut!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
@ -517,7 +521,9 @@ msgid "Yes, save it!"
msgstr "Bai, gorde!"
#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872
msgid "No, don't bother saving!"
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ez, ez gorde!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
@ -557,7 +563,6 @@ msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:1895
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Ene! Zure irudia ezin da inprimatu!"
@ -576,7 +581,9 @@ msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Bai, ezabatu!"
#: ../tuxpaint.c:1904
msgid "No, don't erase it!"
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ez, ez ezabatu"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
@ -595,78 +602,79 @@ msgid "Sound unmuted."
msgstr "Soinua gaituta"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2493
#: ../tuxpaint.c:2494
msgid "Please wait…"
msgstr "Itxaron, mesedez..."
#: ../tuxpaint.c:7197
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Hautatu kolore bat"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7977
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Ezabatu"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7980
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Filminak"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7983
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7986
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7989
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Hasi"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8636
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11636
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
#: ../tuxpaint.c:11640
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Ez"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12592
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ordeztu irudia zure aldaketa berriekin?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12596
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Bai, zaharra ordeztu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12600
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ez, artxibo berria gorde"
#: ../tuxpaint.c:13363
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin Ireki botoian"
msgstr ""
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin Ireki botoian"
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14350 ../tuxpaint.c:14664
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin Hasi botoian"
@ -688,7 +696,8 @@ msgstr "Kolore aldaketa"
#: ../../magic/src/alien.c:67
msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren parte batzuetako koloreak aldatzeko"
msgstr ""
"Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren parte batzuetako koloreak aldatzeko"
#: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
@ -711,7 +720,8 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia laukitxotan marrazteko."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia klarionez eginda balego bezala "
"marrazteko."
@ -832,7 +842,9 @@ msgstr "Lorea"
#: ../../magic/src/flower.c:130
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr "Klik egin eta arrastatu lore zuirton bat marrazteko. Jarraitu lorea amaitu arte"
msgstr ""
"Klik egin eta arrastatu lore zuirton bat marrazteko. Jarraitu lorea amaitu "
"arte"
#: ../../magic/src/foam.c:104
msgid "Foam"
@ -840,15 +852,18 @@ msgstr "Bitza"
#: ../../magic/src/foam.c:110
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren eremu bat bitz burbuilez estaltzeko."
msgstr ""
"Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren eremu bat bitz burbuilez estaltzeko."
#: ../../magic/src/fold.c:60
#: ../../magic/src/fold.c:82
msgid "Fold"
msgstr "Tolestu"
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "Hautatu atzeko-planoaren kolorea eta klik egin orrialdearen txokoa tolesteko"
#: ../../magic/src/fold.c:84
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr ""
"Hautatu atzeko-planoaren kolorea eta klik egin orrialdearen txokoa tolesteko"
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile"
@ -856,7 +871,9 @@ msgstr "Kristalezko lauzak"
#: ../../magic/src/glasstile.c:90
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren gainean kristalezko lauzak ipintzeko."
msgstr ""
"Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren gainean kristalezko lauzak "
"ipintzeko."
#: ../../magic/src/glasstile.c:92
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
@ -875,8 +892,10 @@ msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kaleidoskopioa"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua pintzel simetrikoekin marrazteko (kaleidoskopioa)."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
"Klik egin eta mugitu sagua pintzel simetrikoekin marrazteko (kaleidoskopioa)."
#: ../../magic/src/light.c:84
msgid "Light"
@ -915,8 +934,11 @@ msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaikoa"
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko efektua emateko."
msgid ""
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr ""
"Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko efektua "
"emateko."
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
@ -927,7 +949,6 @@ msgid "Negative"
msgstr "Negatiboa"
#: ../../magic/src/negative.c:80
#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren negatiboa marrazteko."
@ -941,17 +962,18 @@ msgstr "Zarata"
#: ../../magic/src/noise.c:66
msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren parte batzuei zarata gehitzeko."
msgstr ""
"Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren parte batzuei zarata gehitzeko."
#: ../../magic/src/noise.c:67
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "Klik egin irudi osoari zarata gehitzeko."
#: ../../magic/src/rails.c:75
#: ../../magic/src/rails.c:102
msgid "Rails"
msgstr "Trenbidea"
#: ../../magic/src/rails.c:77
#: ../../magic/src/rails.c:104
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Klik egin eta mugitu irudiaren gainean trenbidea marrazteko"
@ -975,6 +997,18 @@ msgstr "Egin klik irudiaren gainean euri tanta bat kokatzeko"
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Egin klik irudia euri tantez estaltzeko."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Ostadarra"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
#: ../../magic/src/ripples.c:81
msgid "Ripples"
msgstr "Uhinak"
@ -1013,7 +1047,8 @@ msgstr "Silueta"
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudiaren eremu batzuetan ertzak marrazteko."
msgstr ""
"Klik egin eta mugitu sagua irudiaren eremu batzuetan ertzak marrazteko."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
@ -1067,6 +1102,36 @@ msgstr "Klik egin irudiari elur-bolak gehitzeko."
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Klik egin irudiari elur malutak gehitzeko."
#: ../../magic/src/string.c:121
msgid "String edges"
msgstr ""
#: ../../magic/src/string.c:124
msgid "String corner"
msgstr ""
#: ../../magic/src/string.c:127
msgid "String 'V'"
msgstr ""
#: ../../magic/src/string.c:135
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, to the center to approach the lines to center."
msgstr ""
#: ../../magic/src/string.c:138
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
msgstr "Klik egin eta mugitu irudiaren gainean trenbidea marrazteko"
#: ../../magic/src/string.c:141
msgid ""
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
msgstr ""
#: ../../magic/src/tint.c:71
msgid "Tint"
msgstr "Tindatu"
@ -1076,7 +1141,8 @@ msgid "Color & White"
msgstr "Kolorea & Zuria"
#: ../../magic/src/tint.c:75
msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudiaren unadetako kolorea aldatzeko"
#: ../../magic/src/tint.c:76
@ -1087,7 +1153,9 @@ msgstr "Klik egin irudi osoaren kolorea aldatzeko."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudiaren eremu batzuk zuk hautatzen duzun kolorez eta zuriz margotzeko."
msgstr ""
"Klik egin eta mugitu sagua irudiaren eremu batzuk zuk hautatzen duzun "
"kolorez eta zuriz margotzeko."
#: ../../magic/src/tint.c:78
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
@ -1122,12 +1190,17 @@ msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr "Klik egin irudian uhin horizontalak ipintzeko. Klik gorantz uhinak laburtzeko, beherantz uhinak handitzeko, ezkerretara uhin txikiak egiteko eta eskuina luzeak egiteko."
msgstr ""
"Klik egin irudian uhin horizontalak ipintzeko. Klik gorantz uhinak "
"laburtzeko, beherantz uhinak handitzeko, ezkerretara uhin txikiak egiteko "
"eta eskuina luzeak egiteko."
#: ../../magic/src/waves.c:84
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr "Klik egin irudian uhin bertikalak ipintzeko. Klik gorantz uhinak laburtzeko, beherantz uhinak handitzeko, ezkerretara uhin txikiak egiteko eta eskuina luzeak egiteko."
msgstr ""
"Klik egin irudian uhin bertikalak ipintzeko. Klik gorantz uhinak laburtzeko, "
"beherantz uhinak handitzeko, ezkerretara uhin txikiak egiteko eta eskuina "
"luzeak egiteko."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 00:41+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -115,20 +115,20 @@ msgstr "Beesi! Jotkut käyttävät myös nimiä beessi ja beige."
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "00"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -302,129 +302,129 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Viisikulmiossa on viisi sivua."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Työkalut"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Siveltimet"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Pyyhekumit"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Leimat"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Muodot"
# Amerikanenglannissa sana "letters" tarkoittaa myös aakkosia.
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Kirjaimet"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Taiat"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Maalaa"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Leima"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Viivat"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Peru"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Palauta"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Pyyhekumi"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Poistu"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Valitse väri ja siveltimen muoto, joilla haluat piirtää."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Valitse kuva, jolla haluat leimata maalauksesi."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Aloita viivan piirtäminen painamalla hiiren painike alas. Lopeta piirtäminen "
"päästämällä painike vapaaksi."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -434,75 +434,75 @@ msgstr ""
"painike ja voit pyörittää muotoa. Lopeta näpäyttämällä uudelleen."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Valitse tekstityyli. Napsauta maalaustasi, niin voit aloittaa "
"kirjoittamisen."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Valitse taika, jota haluat käyttää maalauksessasi!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Peru!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Palauta!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Pyyhekumi!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Valitse kuva, jolla haluat leimata maalauksesi."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Avaa…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Kuvasi on tallennettu!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Tulostetaan…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Hei hei!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Piirrä viiva valmiiksi päästämällä hiiren painike."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Venytä muotoa pitämällä hiiren painike alhaalla."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Pyöritä muotoa hiirellä. Lopeta napsauttamalla painiketta."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Hyvä on… Jatketaan tämän piirtämistä!"
@ -621,76 +621,76 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr "Odota hetki…"
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Poista"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Diat"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
# Dia-näytös alkaa
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Näytä"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Ei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”."
# Pilkku ennen ja-sanaa tarvitaan estämään fuzzy-määrite
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Valikoi haluamasi maalaukset, ja valitse “Näytä“."
@ -1035,13 +1035,13 @@ msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Sateenkaari"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 12:40-0000\n"
"Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@morshus.com>\n"
"Language-Team: Faroese <morshus@morshus.com>\n"
@ -113,20 +113,20 @@ msgstr "Beige!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -294,126 +294,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Ein áttakantur hevur átta javnt stórar síður."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Tól"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Litir"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Penslar"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Viskarar"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Stempul"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Formar"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Stavir"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Gandur"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Tekna"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Stempul"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Strikur"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Stavir"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Angra"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Umaftur"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Viskari"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Nýtt"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Opna"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Goym"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Prenta"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Enda"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Vel lit og pensil at tekna við."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Vel eina mynd at stempla á myndina."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klikkja til at byrja eina striku. Slepp til at fullgera hana."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -422,72 +422,72 @@ msgstr ""
"hevur røttu stødd. Flyt runt til at snara, og klikkja til at tekna hann."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Vel snið á stavum. Klikkja á myndina til at byrja at skriva."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vel onkran gand at brúka á myndini."
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Angra!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Ger umaftur!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Viskari!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Vel ein lit ella eina mynd at byrja eina nýggja mynd við."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Opna..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Myndin hjá tær er goymd!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Prentar..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Farvæl!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Slepp knøttinum til at fullgera strikuna."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Halt á knøttinum til at strekkja formin."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Flyt músina til at snara forminum. Klikkja til at tekna hann."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Alt í lagi... So halda vit á at tekna hesa!"
@ -605,74 +605,74 @@ msgstr "Ljóðið ikki doyvt."
msgid "Please wait…"
msgstr "Vinarliga bíða..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Vel ein lit."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Viska"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Ljósmyndir"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Aftur"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Næsta"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Spæl"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Skifta út myndina við tínar broytingar?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, skift út gomlu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, goym eina nýggja fílu!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vel ynsktu mynd og klikkja so á 'Opna'"
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vel ynsktu myndir og klikkja so á 'Vís'"
@ -1014,13 +1014,13 @@ msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Ælabogi"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-30 21:20-0700\n"
"Last-Translator: jimmy <jacques.chion@orange.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
@ -113,20 +113,20 @@ msgstr "Beige !"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -295,127 +295,127 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un octogone a huit côtés égaux."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Pinceaux"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Gommes"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Tampons"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Formes"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Lettres"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Magie"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Peindre"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Tampon"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Défaire"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Gomme"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Choisis une couleur et un pinceau pour dessiner."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Choisis une figurine pour l'insérer dans ton dessin."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Clique pour commencer à dessiner une ligne. Puis continue pour la compléter."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -424,75 +424,75 @@ msgstr ""
"en appuyant, fais-la tourner, et clique enfin pour la dessiner."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Choisis un style de texte. Clique sur ton dessin et commence à taper ton "
"texte."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Choisis un effet magique pour modifier ton dessin !"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Annuler !"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Refaire !"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Effacer !"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr ""
"Choisis une image ou une couleur pour l'insérer dans un nouveau dessin."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Ouvrir.."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Ton image a été sauvegardée !"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Impression.."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Au revoir !"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Maintiens le bouton pour compléter la ligne."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Maintiens le bouton pour étirer cette forme."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Bouge la souris pour faire tourner cette forme. Clique pour la figer."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Bien ! Continuons donc ce dessin !"
@ -602,74 +602,74 @@ msgstr "Son activé."
msgid "Please wait…"
msgstr "Attends s'il te plaît .."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Choisis une couleur."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Effacer"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Diapos"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Suite"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Départ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Enregistrer l'image avec tes changements ?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Oui, remplace l'ancienne !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Non, c'est une nouvelle image !"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”"
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur “Départ”"
@ -1016,11 +1016,11 @@ msgstr "Clique pour déposer une goutte de pluie sur le dessin.."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Clique pour remplir le dessin avec des gouttes de pluie."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Arc-en-ciel réel"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 081207\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 14:06-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -112,20 +112,20 @@ msgstr "Béasa!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -134,32 +134,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -295,126 +295,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Tá ocht dtaobh cothroma ar ochtagán."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Uirlisí"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Dathanna"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Scuaba"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Léirscriosáin"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Stampaí"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Cruthanna"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Litreacha"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Draíocht"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Péint"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Stampa"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Línte"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Téacs"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Cealaigh"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Athdhéan"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Léirscriosán"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Nua"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Oscail"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Sábháil"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Priontáil"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Scoir"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Roghnaigh dath agus cruth scuaibe."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Roghnaigh pictiúr le húsáid mar stampa ar do líníocht."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Cliceáil chun líne a thosú. Scaoil an cnaipe chun é a chríochnú."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -424,73 +424,73 @@ msgstr ""
"arís chun é a dhearadh."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Roghnaigh stíl an téacs. Cliceáil ar do líníocht agus ansin clóscríobh."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Roghnaigh maisíocht draíochta le húsáid ar do líníocht!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Cealaigh!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Athdhéan!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Léirscriosán!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Roghnaigh dath nó pictiúr chun líníocht nua a thosú."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Oscail…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Sábháladh d'íomhá!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Á Phriontáil…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Slán!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Scaoil an cnaipe chun an líne a chríochnú."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Coinnigh an cnaipe síos chun an cruth a fhairsingiú."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Bog an luch chun an cruth a rothlú. Cliceáil chun é a dhearadh."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK… Bímis ag dearadh an chinn seo!"
@ -606,75 +606,75 @@ msgstr "Le fuaim."
msgid "Please wait…"
msgstr "Fan go fóill…"
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Roghnaigh dath."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Léirscrios"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Sleamhnáin"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Siar"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Ar Aghaidh"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Seinn"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Tá"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Níl"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Forscríobh an pictiúr le do chuid athruithe?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Forscríobh é!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
"Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
"Roghnaigh na pictiúir is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Seinn”."
@ -1000,13 +1000,13 @@ msgstr "Cliceáil chun braon báistí a chur ar an bpictiúr."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Cliceáil chun braonta báistí a chur ar fud an phictiúir."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Tua Cheatha"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux paint anns a' ghàidhlig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:51-0000\n"
"Last-Translator: Niall Tracey <internationiall@hotmail.com>\n"
"Language-Team: <internationiall@hotmail.com>\n"
@ -129,20 +129,20 @@ msgstr ""
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -151,32 +151,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr ""
@ -319,143 +319,143 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr ""
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Dathan"
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
# (Paintbrushes -- Bruisean pheant.)
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Bruisean"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr ""
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr ""
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Cumaidhean"
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Litrichean"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr ""
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
#, fuzzy
msgid "Paint"
msgstr "Peant"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr ""
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Loinichean"
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
# Opera anns a' Ghàidhlig
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Teacsa"
# Opera anns a' ghàidhlig
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Mar a bha"
# Tha mi a creidsinn gun chuala mi an-seo àiteigin, ach chan eil mi cinnteach càite....
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "Dèan a-rithist"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr ""
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr ""
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr ""
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr ""
# Stòr-dàta (SMO)
# Opera anns a' ghàidhlig
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Clò-bhuail"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr ""
# Gràmar?
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
#, fuzzy
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Tagh dath agus bruis a dhèanamh ris."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr ""
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
# Gràmar?
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
#, fuzzy
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
@ -471,40 +471,40 @@ msgstr ""
"thoiseachadh."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
# Opera anns a' ghàidhlig
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Mar a bha!"
# Tha mi a creidsinn gun chuala mi an-seo àiteigin, ach chan eil mi cinnteach càite....
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
#, fuzzy
msgid "Redo!"
msgstr "Dèan a-rithist!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr ""
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr ""
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr ""
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr ""
@ -513,33 +513,33 @@ msgstr ""
# Stòr-dàta (SMO)
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Clò-bhualadh..."
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Tìoraidh!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr ""
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr ""
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
@ -682,77 +682,77 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr "Fuirich mionaid..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr ""
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
# Opera anns a' Ghàidhlig
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Teacsa"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr ""
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
@ -1139,13 +1139,13 @@ msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr ""
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Bogha-froise"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -115,20 +115,20 @@ msgstr "Beixe!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -299,126 +299,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un pentágono ten cinco lados."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Pinceis"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Gomas"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Estampas"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Formas"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Letras"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Maxia"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Estampa"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Liñas"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Refacer"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Goma"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Novo"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Escolle unha cor e a forma do pincel para debuxar."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Escolle unha imaxe para estampala no debuxo."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Clica para comezar a debuxar unha liña. Solta o botón para debuxala."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -427,74 +427,74 @@ msgstr ""
"o tamaño que queiras. Move arredor para virala, e clica para debuxala. "
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Elixe un estilo de texto. Clica no debuxo e xa podes comezar a escribir."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Escolle un efecto máxico para usalo no teu debuxo!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Desfacer!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Refacer!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Goma!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Escolle unha imaxe para estampala no debuxo."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Abrir..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Gardouse a túa imaxe!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Imprimindo..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Ata logo!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Solta o botón para debuxar a liña."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Mantén premido o botón para estirar a forma."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Move o rato para virar a forma. Clica para debuxala."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ben... Imos seguir debuxando este debuxo!"
@ -612,75 +612,75 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr "Por favor agarda..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Texto"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Desexas substituir o debuxo cos teus cambios?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Si, substitúe o antigo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Non, gardar nun novo ficheiro!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en “Abrir”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en “Abrir”."
@ -1027,13 +1027,13 @@ msgstr "Clica para espellar o debuxo."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Clica para espellar o debuxo."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Arco iris"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n"
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -113,20 +113,20 @@ msgstr ""
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr ""
@ -298,129 +298,129 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "N viefhouke hef vief zieden."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Raive"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Kwaasten"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "Gum"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Stempels"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Vörms"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Letters"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Teuverij"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Vaarve"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Stempel"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Lienen"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Ongedoan moaken"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Weer doan moaken"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Gum"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Nij"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Lösdoun"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Bewoaren"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Ófdrukken"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Dr uut goan"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Kijs n kleur en n kwaastdikte um mit te tijken."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Kijs n stempel um rond dien tijken te stempeln."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Klik um te begunnen mit t tijken van n liene. Loat lös um de liene kloar te "
"moaken.. "
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -429,73 +429,73 @@ msgstr ""
"is as doe wilst. Beweeg rond um te draaien, en klik um t te tijken."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Kijs n letter. Klik op dien tijken en doe kanst begunnen mit tiepen."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Kijs n teuver-effekt um in dien tijken tou te pazen!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Ongedoan moaken!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Weer doan moaken!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Gum!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Kijs n stempel um rond dien tijken te stempeln."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Lösdoun..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Dien ploatje is bewoard!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "An t ófdrukken..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Tjeu!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Loat de knobbe lös um de liene kloar te moaken."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Hol de knobbe vaaste um de vörm uut te rekken."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Beweeg de moes um de vörm te draaien. Klik um t te tijken."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Na goud din... Loawwe dizze mor tijken blieven!"
@ -607,76 +607,76 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Votsmieten"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Weerumme"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Tekst"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, n nij bestaand bewoaren"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
@ -1027,13 +1027,13 @@ msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Regenboge"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-28 18:37+0530\n"
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
@ -112,20 +112,20 @@ msgstr "આછો પીળો"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -134,32 +134,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "૦૧૭"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "૧Il|"
@ -214,292 +214,278 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:171
#: ../shapes.h:172
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
msgid "Square"
msgstr "ચોરસ"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:175
#: ../shapes.h:176
#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
msgid "Rectangle"
msgstr "ચતુષ્કોણ"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:179
#: ../shapes.h:180
#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
msgid "Circle"
msgstr "વર્તુળ"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:183
#: ../shapes.h:184
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
msgid "Ellipse"
msgstr "ઉપવલય"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:187
#: ../shapes.h:188
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
msgid "Triangle"
msgstr "ત્રિકોણ"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:191
#: ../shapes.h:192
#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
msgid "Pentagon"
msgstr "પંચકોણ"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:195
#: ../shapes.h:196
#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
msgid "Rhombus"
msgstr "સમચતુર્ભુજ"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:199
#: ../shapes.h:200
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
msgid "Octagon"
msgstr "અષ્ટકોણ"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:208
#: ../shapes.h:209
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "ચોરસ ચારેય સરખી બાજુઓ ધરાવતો ચતુષ્કોણ છે."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:212
#: ../shapes.h:213
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "ચતુષ્કોણને ચાર સરખી બાજુઓ અને ચાર સરખા ખૂણાઓ હોય છે."
#: ../shapes.h:217
#: ../shapes.h:219
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "ગોળ એ વક્ર છે કે જેમાં બધાં બિંદુઓ કેન્દ્રથી સમાન અંતરે આવેલાં હોય છે."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:222
#: ../shapes.h:223
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "ઉપવલય ખેંચાયેલ વર્તુળ છે."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:226
#: ../shapes.h:227
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "ત્રિકોણને ત્રણ બાજુઓ છે."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:230
#: ../shapes.h:231
#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "પંચકોણને પાંચ બાજુઓ છે."
#: ../shapes.h:235
#: ../shapes.h:237
#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "સમચતુર્ભુજને ચાર સરખી બાજુઓ છે, અને સામસામેની બાજુઓ સમાંતર છે."
#: ../shapes.h:241
#: ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "અષ્ટકોણને આઠ સરખી બાજુઓ છે."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "સાધનો"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "રંગો"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "પીંછીઓ"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "રબર"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "છાપ"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56
#: ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "આકારો"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "અક્ષરો"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62
#: ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "જાદુ"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "રંગ"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "છાપ"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "રેખાઓ"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "પાછું લાવો"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "ફરી લાવો"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "રબર"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "નવું"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75
#: ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "ખોલો"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "સાચવો"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "છાપો"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "બહાર નીકળો"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "રંગ પસંદ કરો અને દોરવા માટે પીંછીનો આકાર પસંદ કરો."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "તમારા ચિત્રની આજુબાજુ છાપ મુકવા ચિત્ર પસંદ કરો."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "રેખા દોરવા માટે ક્લિક કરો. પૂરી કરવા તેનાથી દૂર જઇને ક્લિક કરો."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "આકાર પસંદ કરો. કેન્દ્રને પસંદ કરવા ક્લિક કરો, ખસેડો, અને તમને જોઇએ તે માપ પસંદ કરો. તેને ફેરવવા આજુબાજુ ખસેડો, અને તે દોરવા માટે ક્લિક કરો."
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"આકાર પસંદ કરો. કેન્દ્રને પસંદ કરવા ક્લિક કરો, ખસેડો, અને તમને જોઇએ તે માપ પસંદ કરો. તેને "
"ફેરવવા આજુબાજુ ખસેડો, અને તે દોરવા માટે ક્લિક કરો."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "લખાણની પધ્ધતિ પસંદ કરો. તમારા ચિત્રમાં ક્લિક કરો અને તમે લખવાનું શરૂ કરી શકો છો."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "તમારા ચિત્રમાં જાદુઇ અસર ઉમેરવા પસંદ કરો!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "પાછું લાવો!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "ફરી લાવો!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "રબર!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "નવું ચિત્રકામ બનાવવા માટેનો રંગ અથવા છબી પસંદ કરો."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "ખોલો..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "તમારૂં ચિત્ર સચવાઇ ગયું છે!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "છાપે છે..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "આવજો!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "રેખાને પૂરી કરવા માટે બટનથી છોડી જાવ."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "આકારને ખેંચવા બટનને પકડી રાખો."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "આકારને ફેરવવા માઉસને ખસેડો. તેને દોરવા ક્લિક કરો."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "બરાબર ત્યારે... ચાલો આ દોરવાનું ચાલુ રાખીએ!"
@ -514,8 +500,7 @@ msgid "Yes, Im done!"
msgstr "હા, મેં પૂરૂં કર્યું!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1861
#: ../tuxpaint.c:1888
#: ../tuxpaint.c:1861 ../tuxpaint.c:1888
msgid "No, take me back!"
msgstr "ના, મને પાછા લઇ જાવ!"
@ -524,13 +509,11 @@ msgstr "ના, મને પાછા લઇ જાવ!"
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "જો તમે બહાર નીકળશો, તો તમે તમારૂ ચિત્ર ગુમાવશો! તેને સાચવશો?"
#: ../tuxpaint.c:1866
#: ../tuxpaint.c:1871
#: ../tuxpaint.c:1866 ../tuxpaint.c:1871
msgid "Yes, save it!"
msgstr "હા, તેને સાચવો!"
#: ../tuxpaint.c:1867
#: ../tuxpaint.c:1872
#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "ના, સાચવશો નહી!"
@ -545,10 +528,7 @@ msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ચિત્ર ખોલી શકાતું નથી!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1878
#: ../tuxpaint.c:1883
#: ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1899
#: ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1883 ../tuxpaint.c:1892 ../tuxpaint.c:1899
#: ../tuxpaint.c:1908
msgid "OK"
msgstr "બરાબર"
@ -615,75 +595,74 @@ msgstr "અવાજ શરુ કરેલ છે."
msgid "Please wait…"
msgstr "મહેરબાની કરી રાહ જુઓ..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "રંગ પસંદ કરો."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "ભૂંસો"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "સ્લાઇડો"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "પાછા"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "આગળ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "ચાલુ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "આ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "હા"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "ના"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ચિત્રને તમે કરેલા ફેરફારો સાથે બદલશો?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "હા, જુની ફાઇલને બદલો!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "ના, નવી ફાઇલને સાચવો!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ખોલો” પર ક્લિક કરો."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349
#: ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ચાલુ” પર ક્લિક કરો."
@ -728,7 +707,8 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "ચિત્રને ચોકઠાંવાળું બનાવવા માટે માઉસ ક્લિક કરો અને ખસેડો."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "ચિત્રને ચોક ચિત્રમાં ફેરવવા માઉસ ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ફેરવો."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
@ -862,7 +842,8 @@ msgid "Fold"
msgstr "વાળો"
#: ../../magic/src/fold.c:84
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "તમારો પાશ્વભાગ રંગ પસંદ કરો અને ફેરવવા માટે પાનાંનાં ખૂણાં પર ક્લિક કરો."
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
@ -890,7 +871,8 @@ msgid "Kaleidoscope"
msgstr "કેલિડોસ્કોપ"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "સમાન બ્રશ (કેલિડોસ્કોપ) સાથે દોરવા માટે ક્લિક કરીને ખસેડો."
#: ../../magic/src/light.c:84
@ -930,7 +912,8 @@ msgid "Mosaic"
msgstr "મોઝેઇક"
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "તમારા ચિત્રના ભાગોમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
@ -990,13 +973,17 @@ msgstr "તમારાં ચિત્રમાં વરસાદનાં ટ
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "તમારા ચિત્રને વરસાદનાં ટીપાંઓ વડે ઢાંકી દેવા માટે ક્લિક કરો."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
msgid "Real Rainbow"
msgstr "સાચું મેઘધનુષ"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
msgid "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr "તમે જ્યાં મેઘધનુષ બનાવવા માંગતા હોવ ત્યાં ક્લિક કરો, જ્યાં પૂરું કરવું હોય ત્યાં લઇ જાવ, અને તમને મેઘધનુષ દોરવા મળશે."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
"તમે જ્યાં મેઘધનુષ બનાવવા માંગતા હોવ ત્યાં ક્લિક કરો, જ્યાં પૂરું કરવું હોય ત્યાં લઇ જાવ, અને "
"તમને મેઘધનુષ દોરવા મળશે."
#: ../../magic/src/ripples.c:81
msgid "Ripples"
@ -1108,8 +1095,12 @@ msgid "String 'V'"
msgstr "દોરી 'V'"
#: ../../magic/src/string.c:135
msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, to the center to approach the lines to center."
msgstr "દોરી કળા દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખેંચો. ઉપર-નીચે ખેંચીને ઓછી અથવા વધુ લીટીઓ, લીટીથી મધ્ય સુધી મૂકી શકો છો."
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, to the center to approach the lines to center."
msgstr ""
"દોરી કળા દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખેંચો. ઉપર-નીચે ખેંચીને ઓછી અથવા વધુ લીટીઓ, લીટીથી "
"મધ્ય સુધી મૂકી શકો છો."
#: ../../magic/src/string.c:138
#, fuzzy
@ -1118,8 +1109,12 @@ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
msgstr "તમારા ચિત્રમાં રેલ્વેનાં પાટાઓ દોરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
#: ../../magic/src/string.c:141
msgid "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, drag backwards a little to the start, then drag to the end."
msgstr "મુક્ત ખૂણાઓ સાથે દોરી કળા બનાવો. V: પર ક્લિક કરીને ખેંચો અને તેને ખૂણા સુધી લઇ જાવ, થોડું પાછું ખેંચો અને અંત સુધી ખેંચો."
msgid ""
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
msgstr ""
"મુક્ત ખૂણાઓ સાથે દોરી કળા બનાવો. V: પર ક્લિક કરીને ખેંચો અને તેને ખૂણા સુધી લઇ જાવ, થોડું "
"પાછું ખેંચો અને અંત સુધી ખેંચો."
#: ../../magic/src/tint.c:71
msgid "Tint"
@ -1131,7 +1126,8 @@ msgstr "રંગ અને ધોળું"
#: ../../magic/src/tint.c:75
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "ચિત્રનાં રંગનાં ભાગોમાં ફેરફાર કરવા માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો."
#: ../../magic/src/tint.c:76
@ -1140,7 +1136,9 @@ msgstr "તમારા ચિત્રનો રંગ બદલવા મા
#: ../../magic/src/tint.c:77
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr "ચિત્રને કાર્ટૂનમાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ આજુબાજુ ખસેડો."
#: ../../magic/src/tint.c:78
@ -1172,12 +1170,24 @@ msgid "Wavelets"
msgstr "તરંગો"
#: ../../magic/src/waves.c:83
msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
msgstr "ચિત્રને આડા મોજાંઓ વાળું બનાવવા માટે ક્લિક કરો. ઉપરની તરફ ક્લિક કરતાં મોજાં ટૂંકા થશે, નીચેની તરફ કરતાં લાંબા થશે, ડાબી બાજુ ક્લિક કરતાં મોજા નાનાં થશે, જમણી બાજુ ક્લિક કરતાં મોજાં પહોળા થશે."
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"ચિત્રને આડા મોજાંઓ વાળું બનાવવા માટે ક્લિક કરો. ઉપરની તરફ ક્લિક કરતાં મોજાં ટૂંકા થશે, "
"નીચેની તરફ કરતાં લાંબા થશે, ડાબી બાજુ ક્લિક કરતાં મોજા નાનાં થશે, જમણી બાજુ ક્લિક કરતાં "
"મોજાં પહોળા થશે."
#: ../../magic/src/waves.c:84
msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
msgstr "ચિત્રને ઉભા મોજાંઓ વાળું બનાવવા માટે ક્લિક કરો. ઉપરની તરફ ક્લિક કરતાં મોજાં ટૂંકા થશે, નીચેની તરફ કરતાં લાંબા થશે, ડાબી બાજુ ક્લિક કરતાં મોજા નાનાં થશે, જમણી બાજુ ક્લિક કરતાં મોજાં પહોળા થશે."
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"ચિત્રને ઉભા મોજાંઓ વાળું બનાવવા માટે ક્લિક કરો. ઉપરની તરફ ક્લિક કરતાં મોજાં ટૂંકા થશે, "
"નીચેની તરફ કરતાં લાંબા થશે, ડાબી બાજુ ક્લિક કરતાં મોજા નાનાં થશે, જમણી બાજુ ક્લિક કરતાં "
"મોજાં પહોળા થશે."
#, fuzzy
#~ msgid ""
@ -1196,6 +1206,7 @@ msgstr "ચિત્રને ઉભા મોજાંઓ વાળું બ
#~| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
#~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
#~ msgstr "તમારા ચિત્રને ખસેડવા માટે માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
#~ msgstr "અરીસા ચિત્ર બનાવવા ક્લિક કરો."
@ -1203,6 +1214,7 @@ msgstr "ચિત્રને ઉભા મોજાંઓ વાળું બ
#, fuzzy
#~ msgid "Black and White"
#~ msgstr "કાળું અને ધોળું"
#~ msgid "Threshold"
#~ msgstr "મર્યાદા"
@ -1217,6 +1229,7 @@ msgstr "ચિત્રને ઉભા મોજાંઓ વાળું બ
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
#~ msgstr "ચિત્રમાં રહેલ વસ્તુઓનાં ખૂણાઓ શોધવા ક્લિક કરો."
#~ msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
#~ msgstr "ચિત્રમાં રહેલ વસ્તુઓનાં ખૂણાઓ શોધવા ક્લિક કરો."
@ -1235,14 +1248,19 @@ msgstr "ચિત્રને ઉભા મોજાંઓ વાળું બ
#~ msgstr ""
#~ "ચિત્રને કાળાં અને સફેદ વિસ્તારોની મર્યાદામાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ આજુબાજુ "
#~ "ખસેડો."
#~ msgid "Trace Contour"
#~ msgstr "કોન્ટુરને શોધો"
#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
#~ msgstr "ચિત્રને ભૂખરાં રંગનાં ચિત્રમાં ફેરવવા માટે માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો."
#~ msgid "Click to change the entire pictures color."
#~ msgstr "સંપૂર્ણ ચિત્રનો રંગ બદલવા માટે ક્લિક કરો."
#~ msgid "Jigsaw"
#~ msgstr "જીગ્સો"
#~ msgid ""
#~ "Click to make your picture into a jigsaw which you can print and cut out, "
#~ "make sure to ask an adult for help."
@ -1253,18 +1271,24 @@ msgstr "ચિત્રને ઉભા મોજાંઓ વાળું બ
#, fuzzy
#~ msgid "Blur All"
#~ msgstr "ઝાંખુ"
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
#~ msgstr "રંગોને ઝાંખાં કરવાં ક્લિક કરો અને ખસેડો."
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
#~ msgstr "રંગોને ઘેરાં કરવાં ક્લિક કરો અને ખસેડો."
#~ msgid "Sparkles"
#~ msgstr "ચમકારાઓ"
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
#~ msgstr "તમારે પાસે દોરવા માટે હવે કોરી સ્લેટ છે!"
#~ msgid "Start a new picture?"
#~ msgstr "નવું ચિત્ર શરૂ કરશો?"
#~ msgid "Yes, let's start fresh!"
#~ msgstr "હા, નવેસરથી શરૂ કરો!"
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
#~ msgstr "ચમકારાઓ દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખસેડો."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Jorge Mariano <jmariano@ymail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
@ -121,20 +121,20 @@ msgstr "בז'!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -143,32 +143,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -301,126 +301,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "למתומן יש שמונה צלעות."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "כלים"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "צבעים"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "מברשות"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "מחקים"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "חותמות"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "צורות"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "אותיות"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "קסם"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "צבע"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "חותמת"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "קווים"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "ביטול"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "שחזור"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "מחק"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "חדש"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "הדפסה"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "בחרי צבע ומברשת כדי לצייר איתם."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "בחרי חותמת להטביע בציור."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "לחצי כדי להתחיל לצייר קו. שחררי כדי להשלים אותו."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -429,72 +429,72 @@ msgstr ""
"הזיזי את העכבר כדי לסובב אותה, ואז לחצי כדי לצייר אותה."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "בחרי סגנון טקסט. לחצי על הציור, ואת יכולה להתחיל לכתוב."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "בחרי אפקט קסום להפעיל על הציור!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "ביטול!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "שיחזור!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "מחק!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "בחרי צבע או תמונה להתחיל איתם ציור חדש."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "פתיחה..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "התמונה שלך נשמרה!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "מדפיס..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "להתראות!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "שחררי את לחצן העכבר להשלמת את הקו."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "החזיקי את לחצן העכבר כדי למתוח את התמונה."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "הזיזי את העכבר לסיבוב הצורה. לחצי כדי לצייר אותה."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "בסדר... נמשיך לצייר את התמונה הזאת!"
@ -604,74 +604,74 @@ msgstr "קול לא מושתק."
msgid "Please wait…"
msgstr "אנא חכה..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "בחרי צבע."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "מחק"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "שקופיות"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "חזרה"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "הבא"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "הצג"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "לא"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "החלף תמונה עם השינויים שעשית?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "כן, החלף את הישנה!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "לא, שמור בקובץ חדש!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"פתיחה\"."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"הצג\"."
@ -984,11 +984,11 @@ msgstr "לחצי לטיפטוף טיפת גשם על התמונה."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "לחצי לכיסוי התמונה בטיפות גשם."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
msgid "Real Rainbow"
msgstr "קשת בענן"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-26 08:44+0100\n"
"Last-Translator: Ankit Malik <greatestankit@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Hindi\n"
@ -114,20 +114,20 @@ msgstr ""
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -136,32 +136,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr ""
@ -299,200 +299,200 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "यह पेण्टागण है"
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "औजार"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "रंग"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "बरश"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "रबर"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "स्टॉम्प"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "आकार"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "अक्शर"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "जादू"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "रंग"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "स्टॉम्प"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "रेखाऍं"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "लिखना"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "अन्डू"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "रीडू"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "रबर"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "नया काम"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "खोलो"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "सेव"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "पिृंट"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "बंद करो"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "रंग और ब्रुश उठाओ।"
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "स्टाम्प के लिए कला उठाओ"
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "रेखा बनाओ"
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "आकारो के लिए औजार।"
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "लिखने के लिए ढंग चुनो।"
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "जादू का औजार चुनो"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "अन्डू"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "रीडू"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "रबर"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "स्टाम्प के लिए कला उठाओ"
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "खालो"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "आपका काम सेव हो गया है"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "पृन्टिंग …"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "अच्छा फिर मिलेंगे"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "पूरी रेखा बनाने के लिए खीचों"
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "आकार को बडा करने के लिए खीचों"
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "आकार को घुमाने के लिए घुमाओ"
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "चलो काम को जाराी रखते हब्क१ै"
@ -604,76 +604,76 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "नष्ट कर"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "पीछे"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "लिखना"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "हॉं"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "नहीं"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "नया काम बनाओ"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
@ -1021,13 +1021,13 @@ msgstr "शीशे मे देखो"
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "शीशे मे देखो"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "सतरंगी"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-23 10:53+0100\n"
"Last-Translator: Nedjeljko Jedbaj <jedvajn@netlane.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -113,20 +113,20 @@ msgstr ""
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr ""
@ -298,127 +298,127 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Peterokut ima pet stranica."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Alati"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Četkica"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "Gumica"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Štabilj"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Oblici"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Slova"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Čarolija"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Boja"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Štambilj"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Crte"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Vrati!"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Gumica"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Novi"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Pohrani"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Ispis"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Kraj"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Izaberi boju i oblik četkice."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Izaberi cretž koji će biti štambilj na tvom cretžu."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klikni mišem i povuci crtu. Otpusti tipku miša i odredi kraj crte."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -428,73 +428,73 @@ msgstr ""
"oblik je nacrtan."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Izaberi vrstu slova, a zatim klini na tvoj crtež i unesi tekst."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Izaberi čarolije na tvom cretžu!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Oops!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Ponovi!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Briši!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Izaberi cretž koji će biti štambilj na tvom cretžu."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Otvori..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Tvoj crtež je pohranjen!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Ispisujem na pisač..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Doviđenja!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Otpusti tipku miša i odredi kraj crte."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Drži pritisutu tipku i razvuci oblik."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Pomakni miša i zaokreni oblik.Klikni i on je nacrtan."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "U redu. Zadržat ćemo ovaj crtež!"
@ -606,76 +606,76 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Izbriši"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Natrag"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Tekst"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku."
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
@ -1024,13 +1024,13 @@ msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Duga"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-06 10:55+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -113,20 +113,20 @@ msgstr "Bézs!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -298,128 +298,128 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Az ötszögnek öt oldala van."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Ecsetek"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Radírok"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Matricák"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Síkidomok"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Betűk"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Varázs"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Festék"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Matrica"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Vonalak"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Vissza"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Újra"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Radír"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Új"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Válassz ki egy színt és egy ecsetet, amivel rajzolni fogsz!"
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Válassz ki egy képet, amit ráragasztasz a rajzodra!"
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Kattints oda a rajzodon, ahova a vonalat szeretnéd rajzolni. Engedd el a "
"befejezéséhez."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -429,77 +429,77 @@ msgstr ""
"egeret körülötte a forgatásához és kattints a húzásához."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Válassz egy betűstílust. Kattints oda a rajzodon, ahol el szeretnéd kezdeni "
"írni a szöveget."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Válassz egy varázslatot, amit kipróbálsz a rajzodon."
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Vissza!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Újra!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Radír!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Válassz ki egy képet, amit ráragasztasz a rajzodra!"
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Megnyitás…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Elmentettük a rajzodat!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Nyomtatás…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Szia!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Engedd fel a gombot a vonal befejezéséhez."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr ""
"Tartsd nyomva az egér gombját, hogy változtatni tudd az alakzat méretét."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
"Mozgasd az egeret, hogy forgatni tudd az alakzatot. Kattints a húzásához."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Rendben… Akkor folytassuk ezt a rajzot!"
@ -618,74 +618,74 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr "Kis türelmet..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Törlés"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Fóliák"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Nem"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Lecseréled a képet a módosítottra?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Igen, lecserélem a régit!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Válaszd ki a képet, majd kattints a \"Megnyitás\" gombra."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Válaszd ki a képeket, majd kattints a \"Lejátszás\" gombra."
@ -1027,13 +1027,13 @@ msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy tükrözzük a rajzodat."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy tükrözzük a rajzodat."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Szivárvány"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: id\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 20:03+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesia <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -119,20 +119,20 @@ msgstr "Beige!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -141,32 +141,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -305,126 +305,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Sebuah segilima memiliki lima sisi."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Tool"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Kuas"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Penghapus"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Stempel"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Bentuk"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Surat"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Magic"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Gambar"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Stempel"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Garis"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Penghapus"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Baru"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Pilih sebuah warna dan bentuk kuas untuk menggambar"
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Pilih sebuah gambar untuk stempel gambarmu"
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klik untuk mulai menggambar garis. Lepaskan untuk menyelesaikannya."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -434,74 +434,74 @@ msgstr ""
"untuk menggambar."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Pilih gaya teks. Klik pada gambar kamu dan kamu dapat langsung mengetik."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pilih efek magis untuk gambar kamu!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Undo!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Redo!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Penghapus!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Pilih sebuah gambar untuk stempel gambarmu"
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Buka..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Gambar kamu telah disimpan!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Mencetak..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Selamat tinggal!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Lepaskan tombol untuk menyelesaikan garis."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Tahan tombol untuk memperbesar bentuk."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Pindahkan mouse untuk merotasi bentuk. Klik untuk menggambarnya."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK...Mari terus menggambar yang ini!"
@ -613,76 +613,76 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Hapus"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Teks"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Tidak, simpan gambar baru"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
@ -1028,13 +1028,13 @@ msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Pelangi"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-is 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 15:38GMT\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -117,20 +117,20 @@ msgstr ""
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -139,32 +139,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr ""
@ -302,127 +302,127 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Fimmhyrnigur hefur fimm hliðar."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Tól"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Litir"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Penslar"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "Strokleður"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Stimplar"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Form"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Letur"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Töfrar"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Teikna"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Stimpla"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Línur"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Texti"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Hætta við"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Gera aftur"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Strokleður"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Ný"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Opna"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Geyma"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Prenta"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Hætta"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Veljið lit og pensil til að teikna með."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Veldu mynd til að nota sem stimpil."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Smelltu til að byrja línu. Slepptu til að enda línuna."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -432,73 +432,73 @@ msgstr ""
"það."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Veldu letur. Smelltu á myndina og þú getur byrjað að skrifa."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Veldu töfra aðferð sem þú ætlar að nota á myndina!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Hætta við!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Gera aftur!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Strokleður!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Veldu mynd til að nota sem stimpil."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Opna..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Búið að geyma myndina þína!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Prenta..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Bless!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Slepptu hnappnum til að enda línuna."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Haltu hnappnum niðri til að teygja formið."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Hreyfðu músina til að snúa forminu. Smelltu til að teikna það."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Allt í lagi... Höldum þá áfram með þessa!"
@ -610,76 +610,76 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Eyða"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Texti"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Já"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
@ -1028,13 +1028,13 @@ msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Regnbogi"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 10:27+0100\n"
"Last-Translator: Simona Riva <simona.riva@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@ -121,21 +121,21 @@ msgstr "Beige!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
# Line X
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -148,37 +148,37 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
# distinct uppercase and lowercase
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
# uncommon punctuation
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
# common punctuation
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
# digits
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
# distinct circle-like characters
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -312,84 +312,84 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un ottagono ha otto lati uguali."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Pennelli"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Gomme"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Timbri"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Forme"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Lettere"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Magie"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Disegno"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Timbro"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Linee"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Gomma"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
@ -398,43 +398,43 @@ msgstr "Nuovo"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Scegli un colore e un pennello con cui disegnare."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Scegli un'immagine da timbrare nel disegno."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Fai clic per iniziare una linea. Lascia andare il tasto per completarla."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -444,87 +444,87 @@ msgstr ""
"forma, fai clic per disegnarla."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Scegli uno stile per il testo. Fai clic sul disegno per iniziare a scrivere."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Scegli un effetto magico da usare sul disegno!"
# Undo
# Undo
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Annulla!"
# Redo
# Redo
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Ripeti!"
# Eraser
# Eraser
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Gomma!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Scegli un colore o un'immagine con cui iniziare un nuovo disegno."
# Open
# Open
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Apri..."
# Save
# Save
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Il tuo disegno è stato salvato!"
# Print
# Print
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Sto stampando..."
# Quit
# Quit
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Arrivederci!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Lascia andare il tasto per completare la linea."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Tieni premuto il tasto per ingrandire la forma."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Muovi il mouse per ruotare la forma. Fai clic per disegnarla."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Allora ok... continuiamo a disegnare!"
@ -636,37 +636,37 @@ msgstr "Audio attivato."
msgid "Please wait…"
msgstr "Attendi..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Scegli un colore."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Cancella"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Figure"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Mostra"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
@ -674,41 +674,41 @@ msgstr "Aa"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "No"
# FIXME: Move elsewhere!!!
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vuoi sostituire il disegno precedente?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, crea un nuovo file!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai clic su “Apri”."
# Let user choose images:
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai clic su “Mostra”."
@ -1034,11 +1034,11 @@ msgstr "Fai clic per aggiungere una goccia di pioggia al tuo disegno."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Fai clic per ricoprire il disegno di gocce di pioggia."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Arcobaleno"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-24 16:54+0900\n"
"Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
"Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
@ -112,20 +112,20 @@ msgstr "ベージュいろ"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -134,32 +134,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -214,179 +214,166 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ちゅうごくご"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:171
#: ../shapes.h:172
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
msgid "Square"
msgstr "ましかく"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:175
#: ../shapes.h:176
#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
msgid "Rectangle"
msgstr "ながしかく"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:179
#: ../shapes.h:180
#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
msgid "Circle"
msgstr "まる"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:183
#: ../shapes.h:184
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
msgid "Ellipse"
msgstr "ながまる"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:187
#: ../shapes.h:188
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
msgid "Triangle"
msgstr "さんかく"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:191
#: ../shapes.h:192
#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
msgid "Pentagon"
msgstr "ごかっけい"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:195
#: ../shapes.h:196
#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
msgid "Rhombus"
msgstr "ダイヤ"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:199
#: ../shapes.h:200
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
msgid "Octagon"
msgstr "はちかっけい"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:208
#: ../shapes.h:209
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "ましかくは 4つの「へん」が ぜんぶ おんなじ ながさの ながしかくだ"
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:212
#: ../shapes.h:213
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "ながしかくには 4つの「へん」と 4つの「ちょっかく」があるんだ"
#: ../shapes.h:217
#: ../shapes.h:219
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "「まる」は「えん」とも いうよ。どの「てん」も ちゅうしんから おなじきょりだけ はなれているんだ"
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"「まる」は「えん」とも いうよ。どの「てん」も ちゅうしんから おなじきょりだ"
"け はなれているんだ"
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:222
#: ../shapes.h:223
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "「ながまる」は「だえん」とも いうよ。「まる」を ひきのばしたものなんだ"
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:226
#: ../shapes.h:227
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "さんかっけいには 3つの「へん」が あるんだ"
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:230
#: ../shapes.h:231
#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "ごかっけいには 5つの「へん」が あるんだ"
#: ../shapes.h:235
#: ../shapes.h:237
#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "「ダイヤ」は「ひしがた」とも いうよ。4つの「へん」が おなじながさで むかいあった「へん」が へいこうなんだ"
msgstr ""
"「ダイヤ」は「ひしがた」とも いうよ。4つの「へん」が おなじながさで むかい"
"あった「へん」が へいこうなんだ"
#: ../shapes.h:241
#: ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "はちかっけいには 8つの「へん」が あるんだ"
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "どうぐ"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "いろ"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "ふで"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "けしごむ"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "はんこ"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56
#: ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "かたち"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "もじ"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62
#: ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "まほう"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "ふで"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "はんこ"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "せん"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "もじ"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "とりけし"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "やりなおし"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "けしゴム"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "さいしょから"
@ -394,120 +381,123 @@ msgstr "さいしょから"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75
#: ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "ひらく"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "セーブ"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "いんさつ"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "やめる"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "つかういろと ふでのかたちを えらぼう"
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "はんこをえらぼう"
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "クリックして せんを ひこう"
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "かたちをえらんでクリックしたら、ドラッグして すきなおおきさにしよう。まわして、クリックしたら できあがり"
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"かたちをえらんでクリックしたら、ドラッグして すきなおおきさにしよう。まわし"
"て、クリックしたら できあがり"
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう"
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "つかいたい まほうのこうかを えらぼう!"
# Undo
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "いまの なし!"
# Redo
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "やっぱり やりなおし!"
# Eraser
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "けしゴム!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "かみの いろや もようや しゃしんや えを えらぼう"
# Open
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "ひらく…"
# Save
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "えをセーブしたよ!"
# Print
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "いんさつちゅう…"
# Quit
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "バイバーイ!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "ボタンをはなすと せんを ひきおわるよ"
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "ボタンをおしたまま かたちを ひろげよう"
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "マウスをうごかして かたちをまわそう。クリックしたら できあがり"
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "オッケー。 じゃあ このままつづけよう!"
@ -524,8 +514,7 @@ msgid "Yes, Im done!"
msgstr "はい、やめます!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1861
#: ../tuxpaint.c:1888
#: ../tuxpaint.c:1861 ../tuxpaint.c:1888
msgid "No, take me back!"
msgstr "いいえ、まえに もどります!"
@ -534,14 +523,12 @@ msgstr "いいえ、まえに もどります!"
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "やめると えがきえちゃうよ! セーブする?"
#: ../tuxpaint.c:1866
#: ../tuxpaint.c:1871
#: ../tuxpaint.c:1866 ../tuxpaint.c:1871
msgid "Yes, save it!"
msgstr "はい、セーブします!"
# msgid "No, don't bother saving!"
#: ../tuxpaint.c:1867
#: ../tuxpaint.c:1872
#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "いいえ、セーブしなくても いいです!"
@ -556,10 +543,7 @@ msgid "Cant open that picture!"
msgstr "そのえはひらけないよ!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1878
#: ../tuxpaint.c:1883
#: ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1899
#: ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1883 ../tuxpaint.c:1892 ../tuxpaint.c:1899
#: ../tuxpaint.c:1908
msgid "OK"
msgstr "オッケー"
@ -627,76 +611,75 @@ msgstr "おとが なるように しました"
msgid "Please wait…"
msgstr "もうちょっと まってね…"
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "いろを えらんで"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "けす"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "スライド"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "もどる"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "つぎ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "かいし"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "いまかいたえと まえのえを いれかえる?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "はい、まえのえと いれかえます!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "いいえ、あたらしく セーブします!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね"
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349
#: ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "えを えらんでから 「かいし」をクリックしてね"
@ -738,10 +721,13 @@ msgstr "ぬらす"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ちいさな しかくでできた ギザギザの えに しよう"
msgstr ""
"クリックしたまま マウスをうごかして ちいさな しかくでできた ギザギザの え"
"に しよう"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "クリックしたままマウスをうごかして チョークでかいたみたいに しよう"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
@ -860,7 +846,9 @@ msgstr "はな"
#: ../../magic/src/flower.c:130
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr "クリックしたままマウスをうごかして くきを かこう。 マウスを はなせば はなの できあがり"
msgstr ""
"クリックしたままマウスをうごかして くきを かこう。 マウスを はなせば はなの "
"できあがり"
#: ../../magic/src/foam.c:104
msgid "Foam"
@ -875,7 +863,8 @@ msgid "Fold"
msgstr "おりかえし"
#: ../../magic/src/fold.c:84
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "うらのいろを えらんでから、かどのちかくを クリックして おりかえそう"
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
@ -903,8 +892,11 @@ msgid "Kaleidoscope"
msgstr "まんげきょう"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして まんげきょう みたいに たいしょうの えを かこう"
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
"クリックしたまま マウスをうごかして まんげきょう みたいに たいしょうの えを "
"かこう"
#: ../../magic/src/light.c:84
msgid "Light"
@ -912,7 +904,8 @@ msgstr "てらす"
#: ../../magic/src/light.c:90
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして かいちゅうでんとうの あかりで てらそう"
msgstr ""
"クリックしたまま マウスをうごかして かいちゅうでんとうの あかりで てらそう"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:77
msgid "Metal Paint"
@ -920,7 +913,8 @@ msgstr "かなもの"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:83
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして かなものの ような かんじで いろをぬろう"
msgstr ""
"クリックしたまま マウスをうごかして かなものの ような かんじで いろをぬろう"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:94
msgid "Mirror"
@ -943,12 +937,15 @@ msgid "Mosaic"
msgstr "モザイク"
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして モザイクえのようにしよう"
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいを モザイクえのようにしよう"
msgstr ""
"クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいを モザイクえのようにし"
"よう"
#: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative"
@ -1003,13 +1000,17 @@ msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "えをクリックして ぜんたいに あめを ふらせよう"
# msgid "Rainbow"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
msgid "Real Rainbow"
msgstr "リアルな にじ"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
msgid "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr "かきはじめる ばしょを クリックして かきおわりの ばしょまで ドラッグしよう。 ボタンを はなせば リアルな にじの できあがり。"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
"かきはじめる ばしょを クリックして かきおわりの ばしょまで ドラッグしよう。 "
"ボタンを はなせば リアルな にじの できあがり。"
#: ../../magic/src/ripples.c:81
msgid "Ripples"
@ -1116,17 +1117,27 @@ msgid "String 'V'"
msgstr "いと(Vじ)"
#: ../../magic/src/string.c:135
msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, to the center to approach the lines to center."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして いとめ もようを かこう。 4つの ふちから はった いとめだよ。"
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, to the center to approach the lines to center."
msgstr ""
"クリックしたまま マウスをうごかして いとめ もようを かこう。 4つの ふちから "
"はった いとめだよ。"
# msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
#: ../../magic/src/string.c:138
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして いとめ もようを かこう。 かどが ひとつの いとめだよ。"
msgstr ""
"クリックしたまま マウスをうごかして いとめ もようを かこう。 かどが ひとつの "
"いとめだよ。"
#: ../../magic/src/string.c:141
msgid "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, drag backwards a little to the start, then drag to the end."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして いとめ もようを かこう。 「V」の かたちの いとめだよ。"
msgid ""
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
msgstr ""
"クリックしたまま マウスをうごかして いとめ もようを かこう。 「V」の かたち"
"の いとめだよ。"
#: ../../magic/src/tint.c:71
msgid "Tint"
@ -1137,7 +1148,8 @@ msgid "Color & White"
msgstr "いろ+しろ"
#: ../../magic/src/tint.c:75
msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えの いろを かえよう"
#: ../../magic/src/tint.c:76
@ -1145,12 +1157,18 @@ msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろを かえよう"
#: ../../magic/src/tint.c:77
msgid "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose."
msgstr "いろを えらんだあと クリックしたままマウスをうごかして そのいろと しろいろ だけの えに しよう"
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr ""
"いろを えらんだあと クリックしたままマウスをうごかして そのいろと しろい"
"ろ だけの えに しよう"
#: ../../magic/src/tint.c:78
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr "いろを えらんだあと えを クリックして ぜんたいを そのいろと しろいろ だけに しよう"
msgstr ""
"いろを えらんだあと えを クリックして ぜんたいを そのいろと しろいろ "
"だけに しよう"
#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
msgid "Toothpaste"
@ -1177,12 +1195,26 @@ msgid "Wavelets"
msgstr "なみ"
#: ../../magic/src/waves.c:83
msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
msgstr "クリックして よこの むきに えを なみうたせよう。 なみの ながさは うえのほうを クリックすれば みじかく したのほうを クリックすれば ながくなるよ。それから なみの たかさは ひだりのほうを クリックすれば おおきく みぎのほうを クリックすれば ひくくなるよ"
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"クリックして よこの むきに えを なみうたせよう。 なみの ながさは うえのほ"
"うを クリックすれば みじかく したのほうを クリックすれば ながくなるよ。それか"
"ら なみの たかさは ひだりのほうを クリックすれば おおきく みぎのほうを クリッ"
"クすれば ひくくなるよ"
#: ../../magic/src/waves.c:84
msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
msgstr "クリックして たての むきに えを なみうたせよう。 なみの ながさは うえのほうを クリックすれば みじかく したのほうを クリックすれば ながくなるよ。それから なみの たかさは ひだりのほうを クリックすれば おおきく みぎのほうを クリックすれば ひくくなるよ"
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"クリックして たての むきに えを なみうたせよう。 なみの ながさは うえのほ"
"うを クリックすれば みじかく したのほうを クリックすれば ながくなるよ。それか"
"ら なみの たかさは ひだりのほうを クリックすれば おおきく みぎのほうを クリッ"
"クすれば ひくくなるよ"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@ -1201,6 +1233,7 @@ msgstr "クリックして たての むきに えを なみうたせよう
#~| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
#~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
#~ msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいを うごかそう"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
#~ msgstr "えをクリックして みぎとひだりを ひっくりかえそう"
@ -1242,10 +1275,12 @@ msgstr "クリックして たての むきに えを なみうたせよう
#, fuzzy
#~ msgid "Blur All"
#~ msgstr "ぼかす"
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
#~ msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして いろを うすく しよう"
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
#~ msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして いろを こく しよう."
#~ msgid "Sparkles"
#~ msgstr "ひばな"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-09 06:57+0300\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n"
@ -115,20 +115,20 @@ msgstr "ბეჟი!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -295,126 +295,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "რვაკუთხედს რვა თანაბარი გვერდი აქვს"
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "ხელსაწყოები"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "ფერები"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "ფუნჯები"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "საშლეები"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "დამღა"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "ფორმები"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "ასოები"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "მაგია"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "ხატვა"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "დამღა"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "ხაზები"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "ტექსტი"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "უკან"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "წინ"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "საშლელი"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "ახალი"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "გახსნა"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "შენახვა"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "ბეჭდვა"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "გასვლა"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "შეარჩიეთ თქვენთვის სასურველი ფუნჯის ფორმა და ფერი."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "შეარჩიეთ ნახატი რომლის დამღაც გინდათ დაასვათ თქვენს ნახატს."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "დაწკაპეთ ხაზის დასაწყებად. აუშვით ღილაკი დასამთავრებლად."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -423,72 +423,72 @@ msgstr ""
"დაატრიალეთ ფორმა და შემდეგ დაწკაპეთ მის დასახატად."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "აირჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და აკრიფეთ ტექსტი."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "აირჩიეთ ჯადოსნური ჯოხი მის თქვენს ნახატზე გამოსაყენებლად!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "უკან!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "წინ!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "წაშლა!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "შეარჩიეთ ნახატი ან ფერი რომლითაც ახალი ნახატის დაწყება გსურთ."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "გახსნა…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "თქვენი ნახატი შენახულია!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "ბეჭდვა…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "ნახვამდის!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "აუშვით ღილაკი ხაზის დასასრულებლად."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "დააჭირეთ ღილაკს ფორმის გასაჭიმად."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "დაატრიალეთ ფორმა, შემდეგ კი დაწკაპეთ მის დასახატად."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "კარგი, გავაგრძელოთ ხატვა!"
@ -604,74 +604,74 @@ msgstr "ხმა ჩართულია."
msgid "Please wait…"
msgstr "გთხოვთ დაიცადოთ..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "შეარჩიეთ ფერი"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "წაშლა"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "სლაიდები"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "უკან"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "შემდეგ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "დაკვრა"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "დიახ"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "არა"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ჩავანაცვლო ნახატი თქვენი ცვლილებებით?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "დიახ, ჩაანაცვლე ძველი ახლით!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „დაკვრა”."
@ -982,13 +982,13 @@ msgstr "დაწკაპეთ ნახატზე წვიმის წვ
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "დაწკაპეთ ნახატი წვიმის წვეთებით დასაფარად."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "ცისარტყელა"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 15:41+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -115,20 +115,20 @@ msgstr "ពងមានស្រាល !"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -295,126 +295,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "អដ្ឋកោណ មាន​ជ្រុង​ប្រាំ​បី​ស្មើ​គ្នា ។"
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "ឧបករណ៍"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "ពណ៌"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "ជក់"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "ជ័រលុប"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "តែម"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "រូបរាង"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "អក្សរ"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "វេទមន្ដ"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "គូរ"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "តែម"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "បន្ទាត់"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "ធ្វើវិញ"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "ជ័រ​លុប"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "ថ្មី"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "បើក"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "រក្សាទុក"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "បោះពុម្ព"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "ចេញ"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "ជ្រើស​ពណ៌ និង​រូបរាង​ជក់​ដើម្បី​គូរ ។"
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "ជ្រើស​រូបភាព ដើម្បី​បោះតែម​ទៅ​គំនូរ​របស់​អ្នក ។"
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "ចុច​​ដើម្បី​គូរ​បន្ទាត់ ហើយ​លែង​វា​ដើម្បី​បញ្ចប់ ។"
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -423,72 +423,72 @@ msgstr ""
"ចុច​ផ្លាស់ទី​ដើម្បី​បង្វិល​វា និង​ចុច​ដើម្បី​គូរ ។"
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​អត្ថបទ ។ ចុច​លើ​គំនូរ​របស់​អ្នក ហើយ​ចាប់ផ្ដើម​វាយ​អក្សរ​បញ្ចូល ។"
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "ជ្រើស​បែបផែន​វេទមន្ដ ដែលត្រូវ​ប្រើ​លើ​គំនូរ​របស់​អ្នក !"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ !"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "ធ្វើ​វិញ !"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "ជ័រ​លុប !"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "ជ្រើស​ពណ៌ ឬ​រូបភាព​ដែល​ត្រូវ​គូរ​គំនូរ​ថ្មី ។"
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "បើក..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "រូបភាព​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក !"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "កំពុង​បោះពុម្ព..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "លា​ហើយ !"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ ដើម្បី​បញ្ចប់​បន្ទាត់ ។"
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "សង្កត់​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ដើម្បី​ទាញ​រូបរាង ។"
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​បង្វិល​រូបរាង ។ ចុច​ដើម្បី​គូរ​វា ។"
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "មិនអី​ទេ… គូរ​បន្ត​ទៀត​ចុះ !"
@ -606,74 +606,74 @@ msgstr "បាន​បើក​សំឡេង ។"
msgid "Please wait…"
msgstr "សូម​រង់ចាំ..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "ជ្រើស​ពណ៌ ។"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "លុប"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "ស្លាយ"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "ថយក្រោយ"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "បន្ទាប់"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "ចាក់"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "កខគ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "បាទ/​ចាស"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "ទេ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ជំនួស​រូបភាព ដោយ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក ?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "បាទ​/​ចាស ជំនួស​លើ​ឯកសារ​ចាស់ !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "ទេ រក្សាទុក​ជា​ឯកសារ​ថ្មី !"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ដែល​អ្នក​​ចង់​បាន រួច​ហើយ “បើក” ។"
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ដែល​ចង់បាន រួច​ចុច “ចាក់” ។"
@ -1010,13 +1010,13 @@ msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូ
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូបភាព ។"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "ឥន្ទធនូ"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:10-0400\n"
"Last-Translator: Mark K. Kim <mkkim214@gmail.com>\n"
"Language-Team: N/A\n"
@ -115,20 +115,20 @@ msgstr "낙타색!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "ㄱㅎ"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "ㄲㅍ"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "ㄱㄴ"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0ㅇ"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|ㅣ"
@ -295,128 +295,128 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "5개의 면이 있는 모양이 '5각형' 입니다."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "도구"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "색"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "붓"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "지우개"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "도장"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "모양"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "글"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "효과"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "물감"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "도장"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "줄"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "글"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "전으로"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "다시"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "지우개"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "새 그림"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "열기"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "저장"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "끝"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "그림 그릴 색과 붓의 모양을 고르세요."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "도장 그림을 고르세요."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"마우스의 버튼을 누르는 곳이 줄의 시작점 입니다. 버튼을 놓는곳이 종료점 입니"
"다."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -425,72 +425,72 @@ msgstr ""
"를 잡고 버튼을 놓으세요. (4) 모양을 돌린후 마우스 버튼을 누르세요."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "(1) 글체를 고르세요. (2) 그림을 누르고 원하는 글을 키보드로 치세요."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "어떤 효과를 사용 할까요?"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "전 상태로!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "다시 상태로!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "지우개!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "도장 그림을 고르세요."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "그림 열기..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "그림을 저장 했습니다!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "인쇄 중..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "안녕!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "마우스를 놓으면 줄이 완성돼요."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "마우스를 누르고 옮기면 모양이 늘려져요."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "마우스를 옮기면 모양이 돌려져요. 마우스를 누르면 그림이 만들어 져요."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "그럼, 계속 그림을 그리세요!"
@ -600,74 +600,74 @@ msgstr "음향복구"
msgid "Please wait…"
msgstr "잠깐만 기다려 주세요..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "색을 고르세요"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "지우기"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "슬라이드"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "되 돌아가기"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "다음"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "시작"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "A가"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "네"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "아니요"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "전그림에 덮어쓸까요? 전그림은 없어집니다."
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "네, 전그림을 덮어쓰세요!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "원하는 그림을 고른후 「열기」버튼을 눌러주세요."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "원하는 그림을 고른후 「시작」버튼을 눌러주세요."
@ -832,7 +832,9 @@ msgstr "꽃"
#: ../../magic/src/flower.c:130
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr "마우스를 누르고 움직이면 꽃의 줄기를 그릴 수 있어요. 마우스늘 놓으면 꽃의 얼굴이 생겨요."
msgstr ""
"마우스를 누르고 움직이면 꽃의 줄기를 그릴 수 있어요. 마우스늘 놓으면 꽃의 얼"
"굴이 생겨요."
#: ../../magic/src/foam.c:104
msgid "Foam"
@ -849,8 +851,7 @@ msgstr "졉기"
#: ../../magic/src/fold.c:84
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr ""
"배경의 색을 고른 후 퍼이지의 모퉁이를 클릭하면 다음 페이지로 넘어가요."
msgstr "배경의 색을 고른 후 퍼이지의 모퉁이를 클릭하면 다음 페이지로 넘어가요."
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile"
@ -978,17 +979,17 @@ msgstr "마우스를 누르면 비를 그릴 수 있어요."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "마우스를 누르면 그림에 비를 그릴 수 있어요."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
msgid "Real Rainbow"
msgstr "무지개"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
"무지개를 시작하고 싶은곳에 마우스를 눌르고 무지개를 끝내고 싶은곳에 "
"마우스를 놓으세요."
"무지개를 시작하고 싶은곳에 마우스를 눌르고 무지개를 끝내고 싶은곳에 마우스를 "
"놓으세요."
#: ../../magic/src/ripples.c:81
msgid "Ripples"
@ -1169,9 +1170,9 @@ msgid ""
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"그림을 양옆으로 물결화 하세요. 그림의 위쪽을 누르면 짧은 물결이 되고, "
"밑을 누르면 큰물결이 생깁니다. 그림의 왼쪽을 누르면 작은 물결이 되고, "
"오른쪽을 누르면 긴물결이 생깁니다."
"그림을 양옆으로 물결화 하세요. 그림의 위쪽을 누르면 짧은 물결이 되고, 밑을 "
"누르면 큰물결이 생깁니다. 그림의 왼쪽을 누르면 작은 물결이 되고, 오른쪽을 누"
"르면 긴물결이 생깁니다."
#: ../../magic/src/waves.c:84
msgid ""
@ -1179,9 +1180,9 @@ msgid ""
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"그림을 위아래로 물결화 하세요. 그림의 위쪽을 누르면 짧은 물결이 되고, "
"밑을 누르면 큰물결이 생깁니다. 그림의 왼쪽을 누르면 작은 물결이 되고, "
"오른쪽을 누르면 긴물결이 생깁니다."
"그림을 위아래로 물결화 하세요. 그림의 위쪽을 누르면 짧은 물결이 되고, 밑을 "
"누르면 큰물결이 생깁니다. 그림의 왼쪽을 누르면 작은 물결이 되고, 오른쪽을 누"
"르면 긴물결이 생깁니다."
#, fuzzy
#~ msgid ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 12:52+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -113,20 +113,20 @@ msgstr "Bej!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -296,126 +296,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Pênc kenarên pêncgoşeyan hene."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Amûr"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Reng"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Firçe"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Jêbir"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Demxe"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Şikl"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Tîp"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Sêr"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Boyax"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Damxe"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Xêz"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Nivîs"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Rake"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Bîne"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Jêbir"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Nû"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Veke"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Tomar bike"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Çap bike"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Derkeve"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Ji bo bikaranînê reng û firçeyekê hilbijêre."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Ji bo ku li wêneyê xwe zêde bikî demxeyekê hilbijêre."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Ji bo ku dest bi xêzkirinê bikî \"Det pê bike\" bitikîne. De biqedîne."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -425,75 +425,75 @@ msgstr ""
"xêzkirinê bitikîne."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Cureyekê nivîsê hilbijêre. Li ser wêneyê bitikîne û dest bi nivîsandinê bike."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Ji bo bikaranînê efekteke sêrê hilbijêre!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Rake!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Bîne!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Jêbir!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Ji bo ku li wêneyê xwe zêde bikî demxeyekê hilbijêre."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Veke..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Xebata te hat tomarkirin!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Tê çapkirin..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Oxir be!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Ji bo qedandina xêzê here dawî."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Ji bo vezelandina şiklê bi bişkojkê bigire."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
"Ji bo guherandina berê şiklê mişkî bikar bîne. Ji bo xêzkirinê bitikîne."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Temam, nexwe vê xêzkirinê tomar bike!"
@ -504,7 +504,6 @@ msgstr "Ji dil dixwazî derkevî?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1858
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Erê, min qedand!"
@ -610,75 +609,75 @@ msgstr "Bideng"
msgid "Please wait…"
msgstr "Ji kerema xwe re li bendê bimîne..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Rengekî hilbijêre"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Jê bibe"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Slayd"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Paş"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Nivîs"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Bilîzîne"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Erê"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Na"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Wêneyê bi guherandinên xwe biguherînî?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Erê, li ser ya kevin binivîse!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Na, dosyeyeke nû tomar bike!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
@ -1018,13 +1017,13 @@ msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Keskesor"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Gintaras Goštautas <gintaras@nes.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
@ -115,20 +115,20 @@ msgstr "Smėlio!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -303,126 +303,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Taisyklingasis aštuoniakampis turi aštuonias lygias kraštines."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Įrankiai"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Spalvos"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Teptukai"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Trintukai"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Atspaudai"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Formos"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Raidės"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Magija"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Tapyti"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Atspaudas"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Linijos"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Sugrąžinti prieš tai atšauktą veiksmą"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Trintukas"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Naujas"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Atidaryti"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Pasirinkite spalvą ir teptuko formą, kuriomis tapysite."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Pasirinkite piešinėlį, kuriuo antspausduosite savo piešinyje."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Spustelėkite norėdami nubrėžti liniją. Tęskite, kol užbaigsite."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -431,74 +431,74 @@ msgstr ""
"dydžio. Judinkite pele kad pasukti ją ir spustelėkite norėdami nupiešti."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Pasirinkite teksto stilių. Spustelėkite ant savo piešinio ir galėsite "
"pradėti rašyti."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pasirinkite panaudoti savo piešinyje stebuklingą efektą!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Sugrąžinti prieš tai atšauktą veiksmą!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Trintukas!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Pasirinkite spalvą arba piešinėlį, kuriuo pradėsite naują piešinį"
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Atidaryti..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Jūsų paveikslas išsaugotas!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Spausdinti..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Ate, ate!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Atleiskite klavišą užbaigdamas liniją."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Laikykite paspaudęs klavišą ištempdamas formą."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Judinkite pelę, kad pasukti formą. Spustelėkite, kad nupiešti ją."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Gerai...Piešk toliau šitą!"
@ -616,74 +616,74 @@ msgstr "Garsas įjungtas"
msgid "Please wait…"
msgstr "Palaukite..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Pasirinkite spalvą"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Ištrinti"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Skaidrės"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Grįžti atgal"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Toliau"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Pradėti"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ar perrašyti paveikslėlį su Jūsų pakeitimais?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Taip, perrašykim senąjį!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, išsaugokim į naują bylą!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Išsirinkite norimą piešinį, po to Spustelėkite 'Open'."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Išsirinkite norimus paveikslėlius, po to Spustelėkite “Pradėti”."
@ -1030,13 +1030,13 @@ msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Vaivorykštė"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 18:13-0700\n"
"Last-Translator: Raivis Strogonovs <raivucis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Valoda <raivucis@gmail.com>\n"
@ -112,20 +112,20 @@ msgstr "Smilškrāsa!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -134,32 +134,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -297,126 +297,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Pentagonam ir piecas malas."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Rīki"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "krāsas"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Otas"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Dzēšgumija"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Uzlīmes"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Formas"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Burti"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Maģija"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Krāsas"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Uzlīmes"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Līnijas"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "<--"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "-->"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Dzēšgumija"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Jauns"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Atvērt"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Printēt"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Paņem krāsu un otas formu lai zīmētu."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Izvēlies uzlīmi ar ko aplīmēsi savu zīmējumu."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Nospied peli lai sāktu zīmēt līniju. Atlaid vaļā lai to pabeigtu"
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -426,73 +426,73 @@ msgstr ""
"nopsied peli lai to uzzīmetu."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Izvēlies teksta stilu. Nospied ar peli uz zīmējumu."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Paņem maģisko effektu, lai tu vari burties!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "<--"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "-->"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Dzēšgumija!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Izvēlies uzlīmi ar ko aplīmēsi savu zīmējumu."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Atvērt…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Tava bilde tika saglabāta!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Printēju…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Atā atā!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Atlaid peles pogu, lai beigtu zīmēt līniju."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Pieturi peles pogu lai izstieptu formu."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Kustini peli lai zīmējumu pagrieztu. Nospied peles pogu lai uzzīmētu."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Labi tad… turpinam zīmēt šo zīmējumu!"
@ -610,74 +610,74 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr "Lūdzu uzgaidi..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Dzēst"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Slaids"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Tālāk"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Spēlēt"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Nē"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Aizstāt zīmejumu ar tavām izmaiņām?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Jā, aizstā to veco zīmējumu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nē, glabā jaunā failā!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Izvēlies bildi ko gribi atvērt un spied pogu “Atvērt“."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Izvēlies bildi kuru tu gribi un spied pogu “Spēlēt”."
@ -1038,13 +1038,13 @@ msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Varavīksne"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 23:07+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
@ -114,20 +114,20 @@ msgstr "Беж!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -136,32 +136,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -297,128 +297,128 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Петоаголникот има пет страни."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Алатки"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Бои"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Четки"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Гумички"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Печати"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Форми"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Букви"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Магија"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Цртање"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Маркичка"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Линии"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Врати на предходно"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Повтори"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Гума"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Нов"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Печати"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Откажи"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Избери боја и форма на четката за цртање."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Избери слика за печат на цртежот."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Кликнете на глувчето за да почнете линија. Поместете се до некоја крајна "
"точка и кликнете за да ја завршите линијата."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -428,74 +428,74 @@ msgstr ""
"да се нацрта."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Изберете го стилот на текстот. Кликнете на цртежот за да почнете да куцате."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Изберете магичен ефект за својата слика!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Врати на предходно!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Повтори!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Гума за бришење!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Избери слика за печат на цртежот."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Отвори..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Твојата слика е зачувана!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Печатење..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Догледање!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Отпуштете го копчето на глувчето за да ја завршите линијата."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Задржете го копчето за да ја растегнете формата."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Движете го глувчето за да ротирате формата. Кликнете да ја нацртате."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Добро тогаш... Да продолжиме со цртањето на оваа слика!"
@ -607,74 +607,74 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Бришење"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Не"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Изберете ја сликата која ја сакате, тогаш кликнете „Отвори“."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
@ -1026,13 +1026,13 @@ msgstr "Кликнете за да направите огледална сли
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Виножито"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 16:06+0800\n"
"Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -116,20 +116,20 @@ msgstr ""
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -138,32 +138,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr ""
@ -301,127 +301,127 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Pentagon ada lima bahagian."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Perkakasan"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Berus"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "Pemadam"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Cop"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Bentuk"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Huruf"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Ajaib"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Cat"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Cop"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Garis"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Nyahcara"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Ulangcara"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Pemadam"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Baru"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Ambil warna dan bentuk berus untuk melukis."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Ambil gambar untuk mengecop di sekeliling lukisan anda."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klik untuk memulakan melukis garisan. Lepaskan untuk melengkapkan."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -430,73 +430,73 @@ msgstr ""
"yang dikehendaki. Gerakkan di sekeliling untuk putar, dan klik untuk lukis."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Pilih gaya tulisan. Klik pada lukisan anda anda mula menaip."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pilih kesan ajaib untuk digunakan pada lukisan anda!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Nyahcara!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Ulangcara!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Pemadam!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Ambil gambar untuk mengecop di sekeliling lukisan anda."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Buka ..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Imej telah disimpan!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Mencetak..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Jumpa Lagi!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Lepaskan butang untuk melengkapkan garisan."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Terus tekan butang untuk meregangkan bentuk."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Pindahkan tetikus untuk memutarkan bentuk. Klik untuk lukis."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Baiklah... Mari teruskan melukis yang ini!"
@ -608,76 +608,76 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Padam"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Undur"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Teks"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Tidak, simpan kepada fail baru"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
@ -1034,13 +1034,13 @@ msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Pelangi"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-17 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -116,20 +116,20 @@ msgstr "Beige!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "æøå"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "ÆØÅ"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "æé"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "ÆÉ"
@ -138,32 +138,32 @@ msgstr "ÆÉ"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -296,126 +296,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "En åttekant har åtte sider."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Pensler"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Viskelær"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Stempel"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Figurer"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Tekst"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Magi"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Maling"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Stempel"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Gjør om"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Viskelær"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Utskrift"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Velg farge og pensel."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Velg hva du vil stemple tegningen med."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Trykk for å starta på en linje. Slipp for å fullføre den."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -424,72 +424,72 @@ msgstr ""
"Flytt rundt for å rotere den, og trykk til slutt for å tegne den."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Velg tekststil. Trykk så på tegningen og skriv i vei."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Velg hvilken magiske effekt du vil bruke på tegningen!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Angre!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Gjør om!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Viskelær!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Velg fargen eller bildet du vil starte den nye tegningen med."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Åpne …"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Tegningen er lagret."
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Skriver ut …"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Ha det bra!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Slipp knappen for å tegne linja."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Hold inne museknappen for å strekke figuren."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Flytt på musa for å rotere figuren. Trykk så for å slippe den."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Greit! Da fortsetter vi med denne tegningen."
@ -599,74 +599,74 @@ msgstr "Lyd slått på."
msgid "Please wait…"
msgstr "Vent litt …"
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Velg en farge."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Slett"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Lysbilder"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Kjør"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Ja!"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Nei!"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, bytt ut den gamle!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vel tegningene du vil ha, og trykk sjå på «Kjør»."
@ -990,11 +990,11 @@ msgstr "Trykk for å slippe en regndråpe på tegningen."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Trykk for å dekke tegnigen med regndråper."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Ekte regnbue"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-30 18:39+0100\n"
"Last-Translator: Bert Saal <bertsaal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -115,20 +115,20 @@ msgstr "Beige!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -299,126 +299,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Een achthoek heeft acht gelijke zijden."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Hulpmiddelen, gereedschap"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Penselen"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Gommetjes"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Stempels"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Vormen"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Letters"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Toverij"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Schilderen"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Stempel"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Lijnen"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Terug wijzigen"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw doen"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Gom"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Openen"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Stoppen"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Kies een kleur en een penseelvorm om mee te tekenen."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Kies een plaatje om mee te stempelen in je tekening."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klik om een lijn te beginnen. Laat pas los op het einde van de lijn."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -428,73 +428,73 @@ msgstr ""
"draaien en klik om hem te tekenen."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Kies een stijl voor de tekst. Klik op de tekening en begin te typen."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Kies een tover-effect om de tekening te veranderen!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Terug wijzigen!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Opnieuw doen!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Gom!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr ""
"Kies een kleur of een afbeelding om een nieuwe tekening mee te beginnen."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Openen_"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Je tekening is opgeslagen!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Aan het afdrukken_"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Daaag!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Laat de muisknop los om de lijn af te sluiten."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Houd de muisknop ingedrukt en beweeg om de vorm uit te rekken."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Beweeg de muis om de vorm te draaien. Klik als je tevreden bent."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ok,_ Dan gaan we verder met deze!"
@ -612,74 +612,74 @@ msgstr "Geluid aan"
msgid "Please wait…"
msgstr "Even geduld_"
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Kies een kleur."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Uitgommen"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Dia's"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "De tekening vervangen met de wijzigingen?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, vervang de oude!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, opslaan in een nieuw bestand!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Openen”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Afspelen”."
@ -1010,13 +1010,13 @@ msgstr "Klik op de plaats waar je regendruppels wil laten vallen."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Klik en bedek je tekening met regendruppels."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Regenboog"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-17 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -113,20 +113,20 @@ msgstr "Beige!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "æøå"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "ÆØÅ"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "æé"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "ÆÉ"
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr "ÆÉ"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!:;-"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -293,126 +293,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Ein åttekant har åtte sider."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Fargar"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Penslar"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Viskelêr"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Stempel"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Figurar"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Tekst"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Magi"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Måling"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Stempel"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Angra"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Gjer om"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Viskelêr"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Opna"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Lagra"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Utskrift"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Vel farge og pensel."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Vel kva du vil stempla teikninga med."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Trykk for å starta på ei linje, og slepp for å fullføra ho."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -421,72 +421,72 @@ msgstr ""
"Flytt rundt for å rotera han, og trykk til slutt for å teikna han."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Vel tekststil. Trykk så på teikninga og skriv i veg."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vel kva magiske effekt du vil bruka på teikninga!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Angra!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Gjer om!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Viskelêr!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Vel fargen eller biletet du vil starta den nye teikninga med."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Opna …"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Teikninga er lagra."
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Skriv ut …"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Ha det bra!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Slepp knappen for å teikna linja."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Hald inne museknappen for å strekkja figuren."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Flytt på musa for å rotera figuren, og trykk så for å teikna han."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Greitt! Då held me heller fram med denne teikninga."
@ -596,74 +596,74 @@ msgstr "Lyd slått på."
msgid "Please wait…"
msgstr "Vent litt …"
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Vel ein farge."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Slett"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Lysbilete"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Køyr"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Ja!"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Nei!"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, byt ut den gamle!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vel ei teikning og trykk «Opna»."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»."
@ -989,11 +989,11 @@ msgstr "Trykk for å sleppa ein regndrope på teikninga."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Trykk for å dekkja teikninga med regndropar."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Ekte regnboge"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Vincent Mahlangu <vmahlangu@parliament.gov.za>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -113,20 +113,20 @@ msgstr "Zotho ngokufipheleko!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "o0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -298,126 +298,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Iphentagoni inamahlangothi amahlanu."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Amathulusi"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Imibala"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Iimbratjhi"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Izesuli"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Iintembu"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Ibumbeko"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Iincwadi"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Umhlolo"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Ipende"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Isitembu"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Imida"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Umtlolomagama"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Yenzulula"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Yenza godu"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Isesuli"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Etjha"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Vula"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Bulunga"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Gadangisa"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Suka"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Dobha umbala nebratjhi yejamo bese udweba ngayo."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Dobha isithombebese ustempe umdwebo wakho buzungeleza."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Qhwarhaza bese uthoma ukudweba umuda. Lisa ukuze iqedelele."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -427,75 +427,75 @@ msgstr ""
"ukuze uyidwebe."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Khetha isitayela somtlolomagama. Qhwarhaza emdwebeni wakho bese ungathoma "
"ngokuthayipha."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Khetha umhlolomphumela ozowusebenzisa emdwebeni wakho!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Yenzulula!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Yenza godu!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Isesuli!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Dobha isithombebese ustempe umdwebo wakho buzungeleza."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Vula..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Umfanekiso wakho ubulungiwe!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Iyagadangisa..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Sala kuhle!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Ikunubhe ekhambisako ukuqedelela umuda."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Kakarela ikunubhe ukwelula ubujamo."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Khambisa iKhondlwana ukujikeleza ubujamo. Qhwarhaza bese uyayidweba."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Kulungile ke...Asiragele phambili ngokudweba le!"
@ -613,74 +613,74 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr "Ngibawa ujame..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Sula"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Amaslayidi"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Emuva"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Okulandelako"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Dlala"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Iye"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Awa"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ujamiselela isithombe sakho ngamatjhugululo owenzileko na?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Iye, jamiselela sakade!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Awa, bulunga ifayili etjha!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Khetha isithombe osifunako bese uqhwarhaza u\"Vula\"."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Khetha iithombe ozifunako, bese uqhwarhaza u\"Dlala\"."
@ -1048,13 +1048,13 @@ msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Izungulekosi"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 15:27+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
@ -114,20 +114,20 @@ msgstr "Burèl !"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -136,32 +136,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -296,198 +296,198 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un pentagòn a cinc costats."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Espleches"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr ""
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr ""
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr ""
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr ""
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr ""
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr ""
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr ""
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Tèxt"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Anullar"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Tornar far"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr ""
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Nòu"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Dubrir"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Estampar"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Sortir"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr ""
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr ""
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Anullar !"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Tornar far !"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr ""
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr ""
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Dubrir..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr ""
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Estampatge..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr ""
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr ""
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr ""
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
@ -597,74 +597,74 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Tornar"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
@ -975,12 +975,12 @@ msgstr ""
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr ""
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Tux Paint"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ojibwaytuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 18:19-0500\n"
"Last-Translator: Ed Montgomery <edm@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Ed <edm@rocketmail.com>\n"
@ -110,20 +110,20 @@ msgstr "Waaseyaaziwin ozaawi"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -132,32 +132,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr ""
@ -290,198 +290,198 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Aabajichigan"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Atiso"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Zhizhoobii'iganaatig"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Gaasiibii'igan"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Bootaagaadan"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Izhinaagoziwin"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Ozhibii'igan"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Mamaanjinowin"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Mazinichigan ozhibii"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Daagwa'an"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Ashiganikeyaab"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Ozhibii'igan"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Aaba'an"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Aanji"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Gaasiibii'igan"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Oshki"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Nasaakose"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Maawanjitoon"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Mazinaakizan"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Boonitaan"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr ""
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr ""
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr ""
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr ""
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr ""
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr ""
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr ""
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr ""
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr ""
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr ""
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr ""
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr ""
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
@ -599,74 +599,74 @@ msgstr "Madwewechigewin"
msgid "Please wait…"
msgstr "Bekaa akawe"
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Onaabandan"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Gaasiibii'an"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Neyaab"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Mii dash"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Mamaanjinojin"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Haaw"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Gaawin"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Naabishkaw"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Haaw, naabishkaw"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Gaawin, oshki!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
@ -999,13 +999,13 @@ msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Nagweyaab"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -114,20 +114,20 @@ msgstr "Beżowy!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -136,32 +136,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -299,126 +299,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Pięciokąt ma pięć boków."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Pędzle"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Gumki"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Pieczątki"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Kształty"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Litery"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Magia"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Rysuj"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Pieczęć"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Linie"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Gumka"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Wydrukuj"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Wybierz kolor i kształt pędzla, aby nimi rysować."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Wybierz obrazek, aby opieczętować swój rysunek."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Kliknij, aby rozpocząć rysowanie linii. Puść, aby je zakończyć."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -427,73 +427,73 @@ msgstr ""
"dobra. Ruszaj myszką, aby obrócić, kliknij, aby narysować."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Wybierz styl tekstu. Kliknij na rysunek i rozpocznij pisanie."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Wybierz magiczny efekt wykorzystywany przy rysowaniu!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Cofnij!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Ponów!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Gumka!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Wybierz obrazek, aby opieczętować swój rysunek."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Otwórz..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Twój obrazek został zapisany!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Drukowanie..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Do widzenia!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Puść przycisk, aby zakończyć linię."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Przytrzymaj przycisk, aby rozciągnąć kształt."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Przesuń myszkę, aby obrócić kształt. Kliknij, aby go narysować."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Dobrze więc... Rysujmy dalej ten obrazek!"
@ -611,74 +611,74 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr "Proszę zaczekaj..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Usuń"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Slajdy"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Wróć"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Pokaż"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Czy zapisać zmiany w tym obrazku?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Tak, zastąp stary plik!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nie, zapisz jako nowy plik!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Wybierz obrazki, a potem kliknij 'Pokaż'."
@ -1021,13 +1021,13 @@ msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Tęcza"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-15 10:48-0300\n"
"Last-Translator: Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>\n"
"Language-Team: Português do Brasil\n"
@ -115,20 +115,20 @@ msgstr "Bege!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -267,7 +267,8 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Um retângulo tem quatro lados e quatro ângulos retos."
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"Um círculo é uma curva onde todos os pontos ficam à mesma distância do "
"centro."
@ -296,121 +297,121 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Um octágono tem oito lados iguais."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Pincéis"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Borrachas"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Carimbos"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Formas"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Letras"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Mágicas"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Carimbar"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Borracha"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Nova"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Escolha uma cor e uma forma de pincel para usar."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Escolha uma figura para carimbar no seu desenho."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Clique e segure para começar uma linha. Solte para terminá-la."
@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "Clique e segure para começar uma linha. Solte para terminá-la."
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -428,72 +429,73 @@ msgstr ""
"mouse para girar a figura ou clique mais uma vez para desenhá-la."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Escolha um tipo de letra e então clique no desenho para começar a escrever."
msgstr ""
"Escolha um tipo de letra e então clique no desenho para começar a escrever."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Escolha um efeito mágico para usar no seu desenho!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Desfazer!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Refazer!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Borracha!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Escolha uma cor ou figura para começar um novo desenho."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Abrir..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Seu desenho foi guardado!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Imprimindo..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Tchau!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Solte o botão para completar a linha."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Mantenha o botão apertado para esticar a figura."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Mova o mouse para girar a figura. Clique para desenhá-la."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Certo... Vamos continuar desenhando então!"
@ -504,7 +506,6 @@ msgstr "Você quer mesmo sair?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1858
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Sim, eu já terminei!"
@ -523,7 +524,6 @@ msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sim, guarde-o, por favor!"
#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Não, pode deixar pra lá!"
@ -582,7 +582,6 @@ msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sim, apague-o, por favor!"
#: ../tuxpaint.c:1904
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Não, por favor, não o apague!"
@ -606,74 +605,74 @@ msgstr "Som ligado."
msgid "Please wait…"
msgstr "Espere, por favor..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Escolha uma cor."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Apagar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Iniciar"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Não"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Substituir o desenho antigo por esse?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sim, substitua a antiga!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Não, guarde como um novo arquivo!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolha o desenho que você quer e clique em “Abrir“."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escolha os desenhos que você quer e clique em “Iniciar“."
@ -718,8 +717,10 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Clique e mova o mouse para fazer a imagem ficar quadriculada."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Clique e mova o mouse para transformar a imagem em um desenho feito com giz."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Clique e mova o mouse para transformar a imagem em um desenho feito com giz."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
@ -829,7 +830,8 @@ msgstr "Olho-de-peixe"
#. Needs better name
#: ../../magic/src/fisheye.c:79
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "Clique para gerar um efeito de lente olho-de-peixe em parte da sua imagem."
msgstr ""
"Clique para gerar um efeito de lente olho-de-peixe em parte da sua imagem."
#: ../../magic/src/flower.c:124
msgid "Flower"
@ -854,8 +856,10 @@ msgid "Fold"
msgstr "Dobra"
#: ../../magic/src/fold.c:84
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "Selecione uma cor de fundo e clique nela para \"virar\" a borda da página."
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr ""
"Selecione uma cor de fundo e clique nela para \"virar\" a borda da página."
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile"
@ -882,7 +886,8 @@ msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Caleidoscópio"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
"Clique e mova o mouse para desenhar com pinceladas simétricas (um "
"caleidoscópio)."
@ -924,7 +929,8 @@ msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaico"
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr ""
"Clique e mova o mouse para aplicar um efeito de mosaico a partes da sua "
"imagem."
@ -985,18 +991,17 @@ msgstr "Clique para adicionar uma gota de chuva à sua imagem."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Clique para cobrir a sua imagem com gotas de chuva."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#| msgid "Rainbow"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Arco-íris"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
"Clique onde você deseja que seu arco-íris comece, mova o mouse até "
"onde você deseja que ele termine e o seu arco-íris será desenhado."
"Clique onde você deseja que seu arco-íris comece, mova o mouse até onde você "
"deseja que ele termine e o seu arco-íris será desenhado."
#: ../../magic/src/ripples.c:81
msgid "Ripples"
@ -1004,7 +1009,8 @@ msgstr "Ondulações"
#: ../../magic/src/ripples.c:87
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Clique e mova o mouse para fazer ondulações aparecerem sobre sua imagem."
msgstr ""
"Clique e mova o mouse para fazer ondulações aparecerem sobre sua imagem."
#: ../../magic/src/rosette.c:90
msgid "Rosette"
@ -1056,7 +1062,8 @@ msgstr "Clique e mova o mouse para criar uma silhueta em preto e branco."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr "Clique para criar uma silhueta em preto e branco para a sua imagem inteira."
msgstr ""
"Clique para criar uma silhueta em preto e branco para a sua imagem inteira."
#: ../../magic/src/shift.c:104
msgid "Shift"
@ -1107,24 +1114,22 @@ msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, to the center to approach the lines to center."
msgstr ""
"Clique e mova o mouse para desenhar arte com linhas. Movimente de cima "
"para baixo para desenhar mais ou menos linhas, para o centro para a aproximar "
"as linhas para lá."
"Clique e mova o mouse para desenhar arte com linhas. Movimente de cima para "
"baixo para desenhar mais ou menos linhas, para o centro para a aproximar as "
"linhas para lá."
#: ../../magic/src/string.c:138
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
msgstr ""
"Clique e mova o mouse para desenhar arte com linhas orientadas"
"às margens."
"Clique e mova o mouse para desenhar arte com linhas orientadasàs margens."
#: ../../magic/src/string.c:141
msgid ""
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
msgstr ""
"Desenhe arte com linhas em ângulos livre. Clique e mova o V: mova o "
"vértice e desloque um pouco o cursor para desenhar a ponta."
"Desenhe arte com linhas em ângulos livre. Clique e mova o V: mova o vértice "
"e desloque um pouco o cursor para desenhar a ponta."
#: ../../magic/src/tint.c:71
msgid "Tint"
@ -1135,7 +1140,8 @@ msgid "Color & White"
msgstr "Cor & branco"
#: ../../magic/src/tint.c:75
msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "Clique e mova o mouse para mudar a cor de partes da sua imagem."
#: ../../magic/src/tint.c:76
@ -1199,4 +1205,3 @@ msgstr ""
"Clique para ondular a imagem verticalmente. Clique no alto para ondas mais "
"curtas, para baixo para ondas mais longas, para a esquerda para ondas "
"estreitas e para a direita para ondas compridas."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.20b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-21 17:37-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@ -115,20 +115,20 @@ msgstr "Bege!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -297,121 +297,121 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Um octágono tem oito lados iguais."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Pincéis"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Borrachas"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Carimbos"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Formas"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Letras"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Mágico"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Carimbos"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Anular"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Restaurar"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Borracha"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Novo"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Escolhe uma cor e um pincel para desenhar."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Escolhe uma imagem para estampar em volta do desenho."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Clica para começares a desenhar uma linha. Solta o botão quando terminares."
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -430,73 +430,73 @@ msgstr ""
"desenhar."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Escolhe um estilo de texto. Clica no desenho e podes começar a escrever."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Escolhe um efeito mágico para usares no desenho!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Anular!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Restaurar!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Borracha!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Escolhe uma cor ou uma imagem para começar um novo desenho."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Abrir…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "A tua imagem foi guardada!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Em impressão…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Adeus!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Solta o botão para completares a linha."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Mantém o botão pressionado para esticar a forma."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Move o rato para rodares a forma. Clica para a denhares."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Então está bem… Vamos continuar com este desenho!"
@ -606,74 +606,74 @@ msgstr "Som ligado."
msgid "Please wait…"
msgstr "Por favor, aguarda..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Escolhe uma cor."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Apagar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivos"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Recuar"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Avançar"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Mostrar"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Não"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Substituir o desenho com as alterações?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sim, substitui o antigo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Não, guarda como um novo desenho!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolhe o desenho que queres e clica em “Abrir”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escolhe as imagens que queres e clica em “Mostrar”."
@ -986,11 +986,11 @@ msgstr "Clica para colocar gotas de chuva no desenho."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Clica para cobrir o desenho com gotas de chuva."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Arco-íris Real"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -130,20 +130,20 @@ msgstr "Bej!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -152,32 +152,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -315,128 +315,128 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un octogon are opt laturi egale."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Unelte"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Culori"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Pensule"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "Gume"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Ștampile"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Forme"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Litere"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Magic"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Pictură"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Ștampilă"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Linii"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Desfă"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Refă"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Gumă"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Nou"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Imprimă"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Închide"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Alege culoarea și forma pensulei"
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Alege o imagine pe care să o stampezi în jurul desenului"
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
#, fuzzy
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Fă clic să începi trasarea liniei. Dă drumul pentru a o termina."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -447,78 +447,78 @@ msgstr ""
"desena."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
#, fuzzy
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Alege un stil de text. Fă clic pe desen apoi începe să tastezi."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Alege un efect magic pe care vrei să-l folosești în desen!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Desfă!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Refă!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Gumă"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Alege o culoare ori un desen cu care să începi un desen nou."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open…"
msgstr "Deschide"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Imaginea a fost salvată!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
#, fuzzy
#| msgid "Printing"
msgid "Printing…"
msgstr "Imprim..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "La revedere!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Ridică mâna de pe buton pentru a termina linia."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Țžine apăsat butonul pentru a întinde forma."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Mișcă mausul pentru a roti forma. Fă clic pentru a o desena."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
#, fuzzy
#| msgid "OK then. Let's keep drawing this one!"
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
@ -645,77 +645,77 @@ msgstr "Cu sunet"
msgid "Please wait…"
msgstr "Așteaptă, te rog"
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Alege o culoare"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Șterge"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Diapozitive"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Următor"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Rulează"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Nu"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Înlocuiești desenul cu modificările tale?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Da, înlocuieșteo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nu, salveazo ca fișier nou"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
#, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Alege imaginea dorită, apoi fă clic pe „Deschide”"
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Alege imaginile dorite, apoi fă clic pe 'Rulează'"
@ -1074,13 +1074,13 @@ msgstr "Clic pentru a adăuga o picătură de ploaie!"
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Clic pentru a presăra picături de ploaie peste întreaga pictură!"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Curcubeu"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-30 12:55+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Parukhin <nik@sevpinro.ru>\n"
"Language-Team: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>\n"
@ -131,20 +131,20 @@ msgstr "Бежевый!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -153,32 +153,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "оО"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "О0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -324,127 +324,127 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "А у восьмиугольника восемь сторон."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Кисти"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Ластики"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Штампы"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Формы"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Буквы"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Магия"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Краска"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Штамп"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Линии"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Откат"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Возврат"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Ластик"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Новая"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Печать"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Выберите цвет и форму кисточки, которой вы хотите рисовать."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Выберите картину, чтобы поставить печать на вашем рисунке."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Щёлкните, чтобы начать рисовать линию. Отпустите кнопку, чтобы закончить."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -453,72 +453,72 @@ msgstr ""
"отпустите. Покрутите форму, затем щёлкните, чтобы нарисовать её."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Выберите волшебный эффект, чтобы использовать его на вашем рисунке!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Откат!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Переделать!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Стереть!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Выберите цвет или картинку, чтобы начать новый рисунок."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Открыть…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Ваше картинка сохранена!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Печатаю…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Пока!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Отпустите кнопку, чтобы закончить линию."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Держите кнопку, чтобы растянуть форму."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Покрутите форму, затем щёлкните, чтобы нарисовать её."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Хорошо, продолжаем рисовать!"
@ -630,74 +630,74 @@ msgstr "Звук включён."
msgid "Please wait…"
msgstr "Пожалуйста, подождите..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Выберите цвет."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Удалить"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Слайды"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Далее"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Запуск"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Аа"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Нет"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Заменить старую картинку?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Да, заменить старую картинку!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Нет, сохранить в новый файл!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Выберите желаемую картинку, а потом щёлкните «Открыть»."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Выберите картинку, а потом нажмите \"Запуск\"."
@ -1015,13 +1015,13 @@ msgstr "Щёлкните, чтобы поместить дождевые кап
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Щёлкните, чтобы покрыть вашу картинку дождевыми каплями."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Радуга"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -136,20 +136,20 @@ msgstr ""
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -158,32 +158,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr ""
@ -324,129 +324,129 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "A Ikinyampande5"
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Ibikoresho"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Amabara"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr ""
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr ""
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr ""
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Imisusire shusho"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr ""
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr ""
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr ""
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Imirongo"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Umwandiko"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Isubiranyuma"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Gusubiramo"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr ""
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Gishya"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Gufungura"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Kubika"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Gucapa"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Kuvamo"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
#, fuzzy
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "a Ibara Na a Uburoso Imisusire Kuri Gushushanya Na:"
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
#, fuzzy
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "a() y'Ishusho Kuri Igishushanyo"
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
#, fuzzy
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Kuri Gutangira Igishushanyo a Umurongo Gyayo Kuri Byuzuye"
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@ -456,81 +456,81 @@ msgstr ""
"Kuzerutsa Na Kanda Kuri Gushushanya"
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
#, fuzzy
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "a IMISUSIRE Bya Umwandiko ku Igishushanyo Na Gutangira Kwandika:"
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
#, fuzzy
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "a INGARUKA Kuri Gukoresha ku Igishushanyo"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
#, fuzzy
msgid "Undo!"
msgstr "Isubiranyuma:"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
#, fuzzy
msgid "Redo!"
msgstr "Isubiramo:"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr ""
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "a() y'Ishusho Kuri Igishushanyo"
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr ""
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
#, fuzzy
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Ishusho"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr ""
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr ""
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
#, fuzzy
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Gyayo Bya i Akabuto Kuri Byuzuye i Umurongo"
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
#, fuzzy
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "i Akabuto Kuri Kurambura i Imisusire"
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
#, fuzzy
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "i Imbeba Kuri Kuzerutsa i Imisusire Kuri Gushushanya"
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
#, fuzzy
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Gumana: Igishushanyo iyi"
@ -651,77 +651,77 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Inyuma"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Umwandiko"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Yego"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Oya"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Kubika a Gishya IDOSIYE"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
#, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
@ -1072,11 +1072,11 @@ msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
msgid "Real Rainbow"
msgstr ""
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 09:16-0700\n"
"Last-Translator: Neskie Manuel <neskiem@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ubuntu Secwepemc Translators <ubuntu-l10n-shs@lists.ubuntu."
@ -115,20 +115,20 @@ msgstr ""
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr ""
@ -296,199 +296,199 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "T7elksten"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "ts̓kenélqwes"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr ""
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr ""
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr ""
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr ""
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr ""
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr ""
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr ""
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr ""
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr ""
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr ""
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr ""
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Tsítsle"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Ckelltsinte"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Élk̓wete"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Q̓i7eteke"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Est̓íl"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr ""
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr ""
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
#, fuzzy
msgid "Undo!"
msgstr "Tswéxwens"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr ""
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Ep̓ete"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr ""
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Ckelltsinte..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr ""
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr ""
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Putucw!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr ""
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr ""
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
@ -604,74 +604,74 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr "Tsk̓lem…"
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Mé7e"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Tá7a"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Mé7e, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Tá7a, save a new file!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
@ -984,13 +984,13 @@ msgstr ""
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr ""
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Sk̓úlenst"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-02 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Jaroslav Ryník <jrynik at yahoo dot co dot uk>, \n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -118,20 +118,20 @@ msgstr "Béžová!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -140,32 +140,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -301,128 +301,128 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Pravidelný osemuholník má osem rovnako dlhých strán."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Štetce"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Gumy"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Pečiatky"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Geometrické útvary"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Text"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Čary"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Ceruzka"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Pečiatka"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Čiary"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Späť"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Znova"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Guma"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Nový"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Tlač"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Vyber si farbu a tvar štetca, s ktorým chceš kresliť."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Vyber si obrázok, ktorým chceš opečiatkovať svoj obrázok."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Stlač ľavé tlačidlo myši, pohybuj ňou a nakreslíš čiaru. Keď je dosť dlhá, "
"pusti tlačidlo a čiara sa dokončí."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -432,76 +432,76 @@ msgstr ""
"a ďalším kliknutím nakresliť ďalší rovnaký geometrický útvar."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Vyber si druh písma. Klikni na miesto, kde chceš, aby text bol a môžeš začať "
"písať."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vyber čarovný efekt, ktorý chceš použiť!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Naspäť!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Znova!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Guma."
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr ""
"Vyber si farbu pozadia, na ktorom chceš kresliš alebo obrázok, s ktorým "
"chceš začať novú kresbu."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Otvoriť..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Tvoj obrázok je uložený!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Tlačí sa..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Maj sa!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Pusti tlačidlo, aby sa čiara dokončila."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Drž tlačidlo myši a geometrický útvar sa roztiahne."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Pohybuj myšou a geom. útvar sa bude otáčať. Klikni a nakreslí sa."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Dobre, pokračujme v kreslení!"
@ -613,74 +613,74 @@ msgstr "Zvuk je zapnutý."
msgid "Please wait…"
msgstr "Prosím, počkaj..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Vyber si farbu."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Guma"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Výstava"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Naspäť"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Ďalší"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Začni"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Mám zmeny uložiť do súbora so starým obrázkom?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Áno, nahraď ten starý súbor!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nie, ulož ho ako nový súbor!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vyber si obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na „Otvor”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
"Klikni na obrázky, ktoré chceš vidieť, a potom klikni na tlačidlo „Začni”."
@ -1001,13 +1001,13 @@ msgstr "Daj do obrázka jednu kvapku dažďa."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Keď klikneš, obrázok sa zaplní dažďovými kvapkami."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Dúha"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -6,14 +6,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-28 08:35+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0)\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : "
"n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0)\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@ -115,20 +116,20 @@ msgstr "Sivkasto rjava!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -137,32 +138,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -217,292 +218,281 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "Kitajsko"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:171
#: ../shapes.h:172
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:175
#: ../shapes.h:176
#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
msgid "Rectangle"
msgstr "Pravokotnik"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:179
#: ../shapes.h:180
#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
msgid "Circle"
msgstr "Krog"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:183
#: ../shapes.h:184
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:187
#: ../shapes.h:188
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
msgid "Triangle"
msgstr "Trikotnik"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:191
#: ../shapes.h:192
#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
msgid "Pentagon"
msgstr "Petkotnik"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:195
#: ../shapes.h:196
#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
msgid "Rhombus"
msgstr "Romb"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:199
#: ../shapes.h:200
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
msgid "Octagon"
msgstr "Osemkotnik"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:208
#: ../shapes.h:209
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Kvadrat je pravokotnik, ki ima štiri enake stranice."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:212
#: ../shapes.h:213
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Pravokotnik ima štiri stranice in štiri prave kote."
#: ../shapes.h:217
#: ../shapes.h:219
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Krog je lik, ki ima vse točke enako oddaljene od središča."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:222
#: ../shapes.h:223
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Elipsa je raztegnjen krog."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:226
#: ../shapes.h:227
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Trikotnik ima tri stranice."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:230
#: ../shapes.h:231
#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Pentagram ima pet stranic."
#: ../shapes.h:235
#: ../shapes.h:237
#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Romb ima vse štiri stranice enake, nasprotni dve pa sta vzporedni."
#: ../shapes.h:241
#: ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Osemkotnik ima osem stranic."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Orodja"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Čopiči"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Brisalci"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Pečati"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56
#: ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Oblike"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Črke"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62
#: ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Čarobni učinki"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Čopič"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Pečat"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Črte"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Obnovi"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Brisalec"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Novo"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75
#: ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr " Izhod"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Izbor barve in oblike čopiča za risanje."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Izbori slike kot vzorec pečata za novo sliko."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "S klikom je mogoče začeti risati črto. Ob sprostitvi gumba miške se izriše."
msgstr ""
"S klikom je mogoče začeti risati črto. Ob sprostitvi gumba miške se izriše."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "Izbor oblike. S klikom se izbere sredina lika, s potegom pa želena velikost. S premikanjem miške je mogoče vrteti lik okoli svoje osi. S končnim klikom pa se izriše."
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Izbor oblike. S klikom se izbere sredina lika, s potegom pa želena velikost. "
"S premikanjem miške je mogoče vrteti lik okoli svoje osi. S končnim klikom "
"pa se izriše."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Izbor slog pisave. S klikom na sliko je mogoče pričeti z vnašanjem besedila."
msgstr ""
"Izbor slog pisave. S klikom na sliko je mogoče pričeti z vnašanjem besedila."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Izbor čarobnega učinka za risanje po sliki!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Razveljavi!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Obnovi!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Izbriši!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Izbor slike za osnovo novi sliki."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Odpri ..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Slika je bila shranjena!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Tiskanje ..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Do prihodnjič ..."
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Ob sprostitvi bumba se črta izriše."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "S pritisnjenim gumbom miške je mogoče raztegovati lik."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "S premikanjem miške je mogoče vrteti lik. S klikom se izriše."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Risanje še ni končano!"
@ -513,29 +503,25 @@ msgstr "Ali naj se zares zapre program?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1858
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Da, slika je končana!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1861
#: ../tuxpaint.c:1888
#: ../tuxpaint.c:1861 ../tuxpaint.c:1888
msgid "No, take me back!"
msgstr "Ne, risanje še ni končano!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1865
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ob izhodu bodo narisane spremembe izgubljene! Ali naj se spremembe shranijo?"
msgstr ""
"Ob izhodu bodo narisane spremembe izgubljene! Ali naj se spremembe shranijo?"
#: ../tuxpaint.c:1866
#: ../tuxpaint.c:1871
#: ../tuxpaint.c:1866 ../tuxpaint.c:1871
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Da, slika naj se shrani!"
#: ../tuxpaint.c:1867
#: ../tuxpaint.c:1872
#| msgid "No, don't bother saving!"
#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ne, ni treba shraniti slike!"
@ -550,10 +536,7 @@ msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ni mogoče odpreti te slike!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1878
#: ../tuxpaint.c:1883
#: ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1899
#: ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1883 ../tuxpaint.c:1892 ../tuxpaint.c:1899
#: ../tuxpaint.c:1908
msgid "OK"
msgstr "V redu"
@ -579,7 +562,6 @@ msgstr "Slika je bila natisnjena!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:1895
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Slike ni mogoče natisniti!"
@ -598,7 +580,6 @@ msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Da, slika naj se izbriše!"
#: ../tuxpaint.c:1904
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ne, sliko hočem obdržati!"
@ -622,75 +603,74 @@ msgstr "Z zvokom."
msgid "Please wait…"
msgstr "Prosim, počakajte ..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Izbor barve."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Izbriši"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Diapozitivi"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Naslednja"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Predvajanje"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ali naj se zamenja slika s spremembami?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Da, zamenja naj se starejša datoteka!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, shrani naj se v novo datoteko!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Izbor slike s klikom na “Odpri”.."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349
#: ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Z izborom slik je mogoče začeti predstavitev."
@ -712,7 +692,8 @@ msgstr "Premik barve"
#: ../../magic/src/alien.c:67
msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče spreminjati barve na delih slike."
msgstr ""
"S klikom in premikanjem miške je mogoče spreminjati barve na delih slike."
#: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
@ -732,10 +713,12 @@ msgstr "Kapljanje"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče risati kockasti vzorec na sliki."
msgstr ""
"S klikom in premikanjem miške je mogoče risati kockasti vzorec na sliki."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče risati s kredo."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
@ -781,7 +764,8 @@ msgstr "Karikatura"
#: ../../magic/src/cartoon.c:87
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče spreminjati sliko v karikaturo."
msgstr ""
"S klikom in premikanjem miške je mogoče spreminjati sliko v karikaturo."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
@ -869,8 +853,10 @@ msgid "Fold"
msgstr "Zvijanje"
#: ../../magic/src/fold.c:84
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "Z izborom barve ozadja in klikom na rob slike je mogoče zavihati stran."
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr ""
"Z izborom barve ozadja in klikom na rob slike je mogoče zavihati stran."
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile"
@ -878,7 +864,8 @@ msgstr "Zaplate trave"
#: ../../magic/src/glasstile.c:90
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče prekriti sliko z zaplatami trave."
msgstr ""
"S klikom in premikanjem miške je mogoče prekriti sliko z zaplatami trave."
#: ../../magic/src/glasstile.c:92
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
@ -897,8 +884,11 @@ msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kalejdoskop"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "S klikom in potegom miške je mogoče izrisati simetrične plošlice (kalejdoskop)."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
"S klikom in potegom miške je mogoče izrisati simetrične plošlice "
"(kalejdoskop)."
#: ../../magic/src/light.c:84
msgid "Light"
@ -937,7 +927,8 @@ msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaik"
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaični učinek."
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
@ -949,7 +940,6 @@ msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
#: ../../magic/src/negative.c:80
#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče risati z negativnimi barvami."
@ -997,14 +987,17 @@ msgstr "S klikom je mogoče dodati kapljico na sliko."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "S klikom miške je mogoče pokriti sliko s kapljicami."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#| msgid "Rainbow"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Prava mavrica"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
msgid "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr "S klikom je mogoče določiti, kje naj se mavrica začne, s potegom pa kje naj se konča."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
"S klikom je mogoče določiti, kje naj se mavrica začne, s potegom pa kje naj "
"se konča."
#: ../../magic/src/ripples.c:81
msgid "Ripples"
@ -1111,16 +1104,25 @@ msgid "String 'V'"
msgstr "Nit 'V'"
#: ../../magic/src/string.c:135
msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, to the center to approach the lines to center."
msgstr "S klikom in potegom je mogoče risati niti. Premikanje gor in dol omogoča določevanje števila črt."
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, to the center to approach the lines to center."
msgstr ""
"S klikom in potegom je mogoče risati niti. Premikanje gor in dol omogoča "
"določevanje števila črt."
#: ../../magic/src/string.c:138
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče narisati niti ob robovih slike."
msgstr ""
"S klikom in premikanjem miške je mogoče narisati niti ob robovih slike."
#: ../../magic/src/string.c:141
msgid "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, drag backwards a little to the start, then drag to the end."
msgstr "Risanje črt s prostimi koti. S klikom in potegom na V: je mogoče določiti točko, nato pa s potegom določimo začetek in konec."
msgid ""
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
msgstr ""
"Risanje črt s prostimi koti. S klikom in potegom na V: je mogoče določiti "
"točko, nato pa s potegom določimo začetek in konec."
#: ../../magic/src/tint.c:71
msgid "Tint"
@ -1131,16 +1133,22 @@ msgid "Color & White"
msgstr "Barve in belina"
#: ../../magic/src/tint.c:75
msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče spreminjati barve na delih slike."
msgid ""
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr ""
"S klikom in premikanjem miške je mogoče spreminjati barve na delih slike."
#: ../../magic/src/tint.c:76
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "S klikom miške je mogoče spremeniti barvo celotne slike."
#: ../../magic/src/tint.c:77
msgid "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose."
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče spremeniti sliko v belo in barvo po želji."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr ""
"S klikom in premikanjem miške je mogoče spremeniti sliko v belo in barvo po "
"želji."
#: ../../magic/src/tint.c:78
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
@ -1171,12 +1179,24 @@ msgid "Wavelets"
msgstr "Valovčki"
#: ../../magic/src/waves.c:83
msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
msgstr "S klikom je mogoče ustvariti vodoravno valovanje. S premikom navzgor izrišemo krajše valove, navzdol pa daljše. S premikom levo in desno pa določimo velikost valov."
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"S klikom je mogoče ustvariti vodoravno valovanje. S premikom navzgor "
"izrišemo krajše valove, navzdol pa daljše. S premikom levo in desno pa "
"določimo velikost valov."
#: ../../magic/src/waves.c:84
msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
msgstr "S klikom je mogoče ustvariti navpično valovanje. S premikom navzgor izrišemo krajše valove, navzdol pa daljše. S premikom levo in desno pa določimo velikost valov."
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"S klikom je mogoče ustvariti navpično valovanje. S premikom navzgor izrišemo "
"krajše valove, navzdol pa daljše. S premikom levo in desno pa določimo "
"velikost valov."
#, fuzzy
#~ msgid ""
@ -1237,50 +1257,72 @@ msgstr "S klikom je mogoče ustvariti navpično valovanje. S premikom navzgor iz
#, fuzzy
#~ msgid "Blur All"
#~ msgstr "Zamegljevanje"
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
#~ msgstr "Klikni in premakni miško bledenje barv."
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
#~ msgstr "Klikni in premakni miško temnenje barv."
#~ msgid "Sparkles"
#~ msgstr "Iskrice"
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
#~ msgstr "Klikni in premakni za risanje iskric."
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
#~ msgstr "Imaš prazno polo papirja za risanje!"
#~ msgid "Start a new picture?"
#~ msgstr "Začnem z novo sliko?"
#~ msgid "Yes, let's start fresh!"
#~ msgstr "Da, začnimo znova!"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Če pričneš z novo sliko, bo trenutna slika zbrisana!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "V redu je!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Ah, pusti!"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Shranim preko starejše verzije slike?"
#~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "Živo zelena!"
#~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Zelena!"
#~ msgid "Fuchsia!"
#~ msgstr "Vijolična!"
#~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "Srebrna!"
#~ msgid "Fade"
#~ msgstr "Bledenje"
#~ msgid "Oval"
#~ msgstr "Elipsa"
#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "Diamant"
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
#~ msgstr "Kvadrat ima štiri stranice enake dolžine."
#~ msgid "A circle is exactly round."
#~ msgstr "Krog je popolno okrogel."
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
#~ msgstr "Diamant je kvadrat, ki je malo obrnjen."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 11:19+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
@ -115,20 +115,20 @@ msgstr ""
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr ""
@ -300,127 +300,127 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Një pesëkëndësh ka pesë anë."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Vegla"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Ngjyra"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Penelë"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "Goma"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Vula"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Forma"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Shkronjat"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Magjik"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Bojë"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Vulos"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Vija"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Anullo"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Rikthe"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Goma"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "E re"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Hap"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Ruaj"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Printimi"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Dalja"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Zgjidh ngjyrën dhe formën e penelit për të vizatuar."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Zgjidh një figurë për të vulosur përqark vizatimit tuaj."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Kliko për të filluar vizatimin e një vije. Lëshoje për t'a plotësuar."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -430,75 +430,75 @@ msgstr ""
"për t'a vizatuar."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Zgjidh një stil teksti. Kliko tek vizatimi juaj dhe mund të fillosh të "
"shkruash."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Zgjidh një efekt magjik përt'a përdorur tek vizatimi juaj!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Anullo!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Përsërit!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Goma!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Zgjidh një figurë për të vulosur përqark vizatimit tuaj."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Hap..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Figura juaj u ruajt!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Printimi..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Mirupafshim!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Lësho pulsantin për të plotësuar vijën."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Mbaj shtypur pulsantin për të zgjatur formën."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Lëviz miun për të rrotulluar formën. Kliko për t'a vizatuar."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Në rregull...Le të vizatojmë këtë!"
@ -610,76 +610,76 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Fshi"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Mbrapa"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Teksti"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Po"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Jo"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Jo, ruaje në file tjetër"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"."
@ -1032,13 +1032,13 @@ msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Larmishme"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 20:03-0400\n"
"Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -121,20 +121,20 @@ msgstr "Беж"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -143,32 +143,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "О0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -320,99 +320,99 @@ msgstr "Петоугао има пет страница."
#
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Алати"
#
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Боје"
#
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Четке"
#
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Брисачи"
#
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Печати"
#
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Облици"
#
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Слова"
#
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Магија"
#
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Бојити"
#
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Печат"
#
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Линије"
#
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Опозови"
#
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Понови"
#
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Брисач"
#
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Нови"
@ -420,49 +420,49 @@ msgstr "Нови"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
#
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Штампај"
#
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Крај"
#
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Изабери боју и облик четке за цртање."
#
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Изабери слику за печатирање по цртежу."
#
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Кликни да би започео линију. Пусти да би је завршио."
#
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -472,86 +472,86 @@ msgstr ""
#
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Изабери изглед текста. Кликни на цртеж и почни да куцаш."
#
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Изабери магични ефекат за твој цртеж!"
#
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Опозови!"
#
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Понови!"
#
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Брисач!"
#
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Изабери слику за печатирање по цртежу."
#
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Отвори…"
#
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Твоја слика је сачувана!"
#
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Штампа се…"
#
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Ћао!"
#
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Пусти дугме да би довршио линију."
#
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Држи дугме да би растезао облик."
#
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Мрдај мишем да би окретао облик. Кликни за цртање."
#
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Добро онда… Хајде да наставимо са цртањем!"
@ -674,84 +674,84 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Бриши"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr ""
#
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Текст"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Аа"
#
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Не"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Не, сачувај у нову датотеку"
#
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“."
#
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“."
@ -1148,13 +1148,13 @@ msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
#
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Дуга"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:36+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -113,20 +113,20 @@ msgstr "Beige!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "åäö"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "ÅÄÖ"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "åÅäÄöÖéÈüÛ"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -293,126 +293,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "En oktogon har åtta lika långa sidor"
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Penslar"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Suddgummin"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Stämplar"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Former"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Bokstäver"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Magi"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Rita"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Stämpel"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Suddgummi"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Välj en färg och en pensel att rita med."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Välj en bild att stämpla runt din bild."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klicka för att börja rita en linje. Släpp för att avsluta den."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -422,72 +422,72 @@ msgstr ""
"bestämma storleken."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Välj stil på texten. Klicka på din bild och du kan börja skriva."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Välj en magisk effekt som ska användas på din bild!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Ångra!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Gör om!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Suddgummi!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Välj en färg eller bild som början på en ny teckning"
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Öppna..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Din bild har sparats!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Skriver ut..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Hej då!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Släpp knappen för att avsluta linjen."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Håll ner knappen för att sträcka ut formen."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Flytta musen för att rotera formen. Klicka för att rita den."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Okej.. Låt oss fortsätta rita den här!"
@ -603,74 +603,74 @@ msgstr "Ljud på."
msgid "Please wait…"
msgstr "Vänta..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Välj en färg."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Sudda ut"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Bildspel"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Spela"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Nej"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ersätt bilden med dina ändringar?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, skriv över den gamla!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nej, spara en ny fil!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Välj den bild du vill ha, klicka sen på \"Öppna\"."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Välj de bilder som du vill ha, klicka sedan på \"Spela\"."
@ -986,13 +986,13 @@ msgstr "Klicka för att placera ut en regndroppe på din bild."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Klicka för att täcka din bild med regndroppar."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Regnbåge"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 15:45-0800\n"
"Last-Translator: Alberto Escudero <aep@it46.se>\n"
"Language-Team: Swahili\n"
@ -115,20 +115,20 @@ msgstr ""
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr ""
@ -300,127 +300,127 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Pembetano ina pande tano."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Zana"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Rangi"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Burashi"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "Kifutio"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Stempu"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Maumbo"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Herufi"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Ajabu"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Paka rangi"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Tia stempu"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Mistari"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Maandiko"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Rudia"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Fanya tena"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Kifutio"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Mpya"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Fungua"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Hifadhi"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Chapisha"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Aga"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Chagua rangi na umbo la burashi kutumia kuchora."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Chagua picha kutia stempu katika picha yako."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Bofya kuanza kuchora mstari. Achilia kuumaliza."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -429,75 +429,75 @@ msgstr ""
"unaotaka. Sogea kuuzungusha, na bofya kuuchora."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Chagua mtindo wa maandiko. Bofya katika picha yako na unaweza kuanza kupiga "
"taipu."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Chagua tendo la ajabu kutumia kwenye picha yako!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Rudia!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Fanya tena!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Kifutio!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Chagua picha kutia stempu katika picha yako."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Fungua..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Picha yako ilihifadhiwa!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Inachapishwa..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Kwa heri!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Achilia kitufe kumaliza mstari."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Bana kitufe kunyosha umbo."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Sogea puku kuzungusha umbo. Bofya kuuchora."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "SAWA... Tuendelee kuchora picha hii!"
@ -609,76 +609,76 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Futa"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Nyuma"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Maandiko"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Ndiyo"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Hapana"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hapana, hifadhi kama faili mpya."
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”."
@ -1026,13 +1026,13 @@ msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Upinde wa mvua"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 00:06+0530\n"
"Last-Translator: ravishankar <ravidreams@gmail.com>\n"
"Language-Team: A. Ravishankar <ravishankar.ayyakkannu@gmail.com>\n"
@ -109,20 +109,20 @@ msgstr "புழுங்கு நிறம்!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -131,32 +131,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -293,127 +293,127 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "ஒரு எண்கோணத்துக்கு எட்டு ஈடான பக்கங்கள் உண்டு."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "கருவிகள்"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "வண்ணங்கள்"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "தூரிகைகள்"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "அழிப்பான்கள்"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "முத்திரைகள்"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "வடிவம்"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "எழுத்துகள்"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "வித்தை"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "வரை"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "முத்திரை"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "கோடு"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "எழுது"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "மீள்"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "செய்"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "அழி"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "புதிது"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "திற"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "சேமி"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "அச்சு"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "மூடு"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "வரைவதற்கான வண்ணத்தையும் தூரிகையையும் தேர்ந்தெடுங்க."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "முத்திரை இடுவதற்கான படத்தைத் தேர்ந்தெடுங்க."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"சொடுக்கினால், கோட்டை வரையத் தொடங்கலாம். சொடுக்கி விடும் போது கோடு முழுமை அடையும்."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -422,73 +422,73 @@ msgstr ""
"நகர்த்தினால் வடிவத்தைச் சுழற்றலாம். சொடுக்கினால் படத்தை வரையலாம்."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"விரும்பிய எழுத்து வடிவத்தைத் தேர்ந்து எடுங்க. பிறகு, படத்தில் சொடுக்கி எழுதத் தொடங்கலாம்."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "படத்தில் பயன்படுத்துவதற்கான வித்தை விளைவு ஒன்றைத் தேர்ந்தெடுங்க!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "செய்ததை விடுங்க!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "மீண்டும் செய்யுங்க!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "அழிப்பான்!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "வரைவதற்கான படம் அல்லது வண்ணத்தைத் தேர்ந்தெடுங்க."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "திற..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "உங்கள் படத்தைச் சேமித்துவிட்டோம்!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "அச்சிடுகிறோம்..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "மீண்டும் பார்ப்போம்!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "கோட்டை நிறைவு செய்ய பொத்தானை விடுங்க."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "வடிவத்தை நீட்ட பொத்தானை அழுத்திப் பிடிங்க."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "வடிவத்தைச் சுழற்ற சொடுக்கியை நகர்த்துங்க. படத்தை வரைய சொடுக்குங்க."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "அப்ப சரி.. தொடர்ந்து இந்தப் படத்தை வரைவோம்!"
@ -604,76 +604,76 @@ msgstr "மீண்டும் ஒலிக்கிறது."
msgid "Please wait…"
msgstr "கொஞ்சம் காத்திருங்க..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "ஒரு நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுங்க."
# 'Erase' label:
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "அழி"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "வில்லைகள்"
# 'Back' label:
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "திரும்பு"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "அடுத்து"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "காட்டு"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "இல்லை"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "படத்தில் செய்த மாற்றங்களோடு சேமிக்கவா?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ஆம், ஏற்கனவே உள்ளதை மாற்று!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "இல்லை, புதிய படம் ஒன்றைச் சேமி!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "வேண்டிய படத்தைத் தெரிவு செய்த பிறகு, \"திற\" பொத்தானைச் சொடுக்குங்க."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "வேண்டிய படங்களைத் தெரிவு செய்த பிறகு, \"காட்டு\" பொத்தானை அழுத்துங்க."
@ -987,13 +987,13 @@ msgstr "சொடுக்கினால், படத்தில் மழை
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "சொடுக்கினால், படம் முழுக்க மழைத்துளிகளைச் சேர்க்கலாம்."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "வானவில்"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 17:27+0530\n"
"Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -113,20 +113,20 @@ msgstr ""
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr ""
@ -295,198 +295,198 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "పంచకోణాకారము కి అయిదు పక్కలు ఉంటాయి"
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "పని ముట్లు"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "రంగులు"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr ""
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr ""
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr ""
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "ఆకారాలు"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "అక్షరాలు"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "మాయాజాలము"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "రంగు పూయండి"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr ""
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "గీతలు"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr ""
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr ""
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr ""
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "కొత్త"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "తెరువు"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "దాచు"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "చపించు"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "బయటకి వెళ్ళు"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr ""
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr ""
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr ""
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr ""
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr ""
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr ""
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "తెరువు"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "మీ బొమ్మ దాయబడ్డడి"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "ముద్రించబడుతుండి"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr ""
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr ""
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr ""
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
@ -604,74 +604,74 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr "దయచేసి ఆగండి"
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "వెనక్కి"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "తరువాత"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "ఆడు"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "అవును"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "కాదు"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "ఒద్దు కొత్త దస్త్రాన్ని దాయండి"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
@ -1011,13 +1011,13 @@ msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "ఇంద్ర ధనస్సు"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thai tux paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 10:51+0700\n"
"Last-Translator: Ouychai <Ae.translator@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -109,20 +109,20 @@ msgstr "น้ำตาลอ่อน"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -131,32 +131,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -292,126 +292,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "รูปห้าเหลี่ยมมีห้าด้านนะจ๊ะ"
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "เครื่องมือ"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "สี"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "พู่กัน"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "ยางลบ"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "ตราประทับ"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "รูปร่าง"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "อักษร"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "เวทมนตร์"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "วาดรูป"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "ตราประทับ"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "เส้นตรง"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "ข้อความ"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "เรียกคืน"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "ทำซ้ำ"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "ยางลบ"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "ใหม่"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "เปิด"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "พิมพ์"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "ออก"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "เลือกสีและพู่กันสำหรับวาด"
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "เลือกรูปมาประทับตราบนรูปวาด"
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "คลิกเพื่อเริ่มวาดเส้นตรง ปล่อยเมาส์ที่จุดปลายเพื่อลากเส้น"
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -420,73 +420,73 @@ msgstr ""
"เพื่อหมุน แล้วคลิกเพื่อวาดรูปนั้น"
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "เลือกรูปแบบอักษร คลิกที่รูปแล้วก็เริ่มพิมพ์ข้อความ"
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "เลือกชนิดของเวทมนตร์สำหรับวาดรูป"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "เรียกคืนนะ!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "ทำอีกครั้งนะ!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "ลบนะ!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "เลือกรูปมาประทับตราบนรูปวาด"
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "เปิด…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "รูปของคุณบันทึกแล้ว!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "กำลังพิมพ์…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "บ๊าย บาย!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "ปล่อยปุ่มเพื่อลากเส้น"
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "กดปุ่มค้างเพื่อเพื่อยืดรูปร่าง"
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "ขยับเมาส์เพื่อหมุนรูปร่าง แล้วคลิกเพื่อวาด"
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "ตกลง จากนั้น..... วาดรูปนี้ต่อ"
@ -604,74 +604,74 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr "โปรดรอ ........"
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "ลบ"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "เลื่อน"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "ย้อนกลับ"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "ถัดไป"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "เล่น"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "ไม่"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "บันทึกรูปที่เธอแก้ใขหรือไม่?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ใช่, ทับอันเดิม"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "ไม่! บันทึกเป็นแฟ้มใหม่"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก “เปิด”"
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก \"เล่น\""
@ -1013,13 +1013,13 @@ msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "รุ้ง"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -114,20 +114,20 @@ msgstr "Kulay Krema!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -136,32 +136,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr ""
@ -295,198 +295,198 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Mga Kasangkapan"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Mga Kulay"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Mga Pampinta"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Mga Pambura"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Mga Pantatak"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Mga Hugis"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Mga Titik"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Mahika"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Pinta"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Pantatak"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Mga Linya"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Letra"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Ibalik sa nauna"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Ibalik sa dati"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Pambura"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Panibago"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Buksan"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Save"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Limbag"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Umalis"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr ""
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr ""
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Ibalik sa nauna!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Ibalik sa dati!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Pambura"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr ""
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Buksan"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Nai-save na ang larawan!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Naglilimbag"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Paalam!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr ""
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr ""
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
@ -604,75 +604,75 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr "Mahintay Sandali..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Burahin"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Bumalik"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Letra"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Oo"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Hindi"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Palitan ang larawan ng mga nagawang pagbabago?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Oo. Palitan ng bago!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hindi. i-save ang dokumento!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan."
@ -987,13 +987,13 @@ msgstr ""
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr ""
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Bahaghari"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 23:14-0800\n"
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
"Language-Team: Bill Kendrick <nbs@sonic.net>\n"
@ -118,20 +118,20 @@ msgstr ""
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -140,32 +140,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr ""
@ -301,93 +301,93 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr ""
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr ""
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr ""
# remove
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "teq"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr ""
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr ""
# write
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "ghItlh"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr ""
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr ""
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr ""
# lines
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "tlheghmey"
# write
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "ghItlh"
# disregard
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "qImHa'"
# return
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "chegh"
# remove
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "teq"
# new
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "chu'"
@ -395,118 +395,118 @@ msgstr "chu'"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "poSmoH"
# keep, save
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "pol"
# paper
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "nav"
# quit
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "bup"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr ""
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr ""
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "qImHa!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "chegh!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "teq!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr ""
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "poSmoH'a'"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr ""
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr ""
# you will be remembered with honor
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "batlh Daqawlu'taH"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr ""
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr ""
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
@ -617,79 +617,79 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr ""
# back away from
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "DoH"
# write
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "ghItlh"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr ""
# yes
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "HIja'"
# no
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "ghobe'"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
@ -1004,11 +1004,11 @@ msgstr ""
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr ""
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
msgid "Real Rainbow"
msgstr ""
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 23:27+0300\n"
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -112,20 +112,20 @@ msgstr "Bej!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -134,32 +134,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr ""
@ -297,127 +297,127 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Bir beşgenin beş kenarı vardır."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Fırçalar"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Silgiler"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Damgalar"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Şekiller"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Harfler"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Büyü"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Boya"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Damga"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Doğrular"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Yazı"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "İleri al"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Silgi"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Çizmek için bir renk ve bir fırça şekli seç."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Çiziminin etrafına damga basmak için bir resim seç."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Bir doğru çizmeye başlamak için tıkla. Tamamlamak için farenin tuşunu bırak."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -427,74 +427,74 @@ msgstr ""
"ve çizmek için tıkla."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Bir yazı stili seç. Çiziminin üzerine tıkla ve yazmaya başlayabilirsin."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Çiziminde kullanmak için bir büyülü efekt seç!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Geri al!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "İleri al!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Silgi!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Çiziminin etrafına damga basmak için bir resim seç."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Aç..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Resmin kaydedildi!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Yazdırılıyor..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Güle Güle!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Doğruyu tamamlamak için farenin tuşunu bırak."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Şekli çekip uzatmak için farenin tuşuna basılı tut."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Şekli döndürmek için fareyi hareket ettir. Çizmek için tıkla."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Tamam o zaman... Bunu çizmeye devam edelim!"
@ -612,74 +612,74 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr "Lütfen bekleyin..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Sil"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Slaytlar"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "İleri"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Çal"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Resmi sizin değişikliklerinizle değiştirelim mi?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Evet, eskisini yenile!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hayır, yeni bir dosyaya kaydet"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Aç\" seçeneğine tıkla"
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Çal\" seçeneğine tıkla"
@ -1022,13 +1022,13 @@ msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Gökkuşağı"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -113,20 +113,20 @@ msgstr ""
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr ""
@ -293,198 +293,198 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr ""
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr ""
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr ""
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr ""
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr ""
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr ""
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr ""
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr ""
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr ""
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr ""
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr ""
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr ""
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr ""
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr ""
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr ""
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr ""
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr ""
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr ""
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr ""
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr ""
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr ""
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr ""
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr ""
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr ""
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr ""
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr ""
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr ""
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr ""
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr ""
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr ""
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr ""
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr ""
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
@ -594,74 +594,74 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr ""
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr ""
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr ""
@ -971,11 +971,11 @@ msgstr ""
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr ""
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
msgid "Real Rainbow"
msgstr ""
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-26 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Joana Portia Antwi-Danso <portnass2003@yahoo.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -114,20 +114,20 @@ msgstr "Fam a ani hoa!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -136,32 +136,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -297,126 +297,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Wei yɛ nsensaeɛ nnum a ahyia."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Nnwumade"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Ahosu"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Mmorɔhye"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Apepade"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Setampo"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Tebea"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Akyerɛwmma"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Nkonyaa"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Ahosu"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Setampo"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Nsensan"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Akyerɛwde"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Pepa"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "San yɛ"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Apepade"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Foforo"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Bue"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Fa sie"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Tintim"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Fi ha"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Fa ahosuduru ne borɔhye a wode bɛ dorɔ."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Fa mfoni a wode betintim nea wadorɔ no ho."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -425,74 +425,74 @@ msgstr ""
"wo pɛ a, gyae mu."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Atwerɛdeɛ su biara a wopɛ sɛ wotwerɛ gu mfoni ho no, wotumi fa de twerɛ."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Fa biribi nwanwaso bi yɛ nea woredrɔ no!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Pepa!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "San yɛ!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Apepade!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Fa mfoni a wode betintim nea wadorɔ no ho."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Bue..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Yɛde wo mfoni no asie!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Ɛretintim..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Nantew yiye!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Kɔ so na nsensan no nsi."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "So mu na emmue mu."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Mia akura no so wɔ adeɛ no so ma no ntwa ne ho."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Afei eye... Ma yɛnkɔso ndorɔ eyi!"
@ -610,74 +610,74 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr "Mepawokyɛw twɛn..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Pepa"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Mfoni a edi hɔ"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Kɔ wakyi"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Deɛ edi hɔ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Di agorɔ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Aane"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Daabi"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Wopɛ sɛ wosesa mfoni no?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Aane, sesa dada no!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Daabi, fa foforɔ no sie!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Wofa mfoni a wopɛ wia a, mia \"bue\" so."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Fa mfoni a wopɛ, na mia di so ma no nyi."
@ -1019,13 +1019,13 @@ msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Nyankontɔn"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.21 uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 23:22+0300\n"
"Last-Translator: Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: translation@linux.org.ua <Ukrainian Linux Team>\n"
@ -16,7 +16,8 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
@ -115,20 +116,20 @@ msgstr "Беж!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "юж"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "ЮЖ"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "ює"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "ЮЄ"
@ -137,32 +138,32 @@ msgstr "ЮЄ"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "оО"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "«»„“…-—–№%₴²°•≠±™©®`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.;?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "О0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|іІїї"
@ -217,179 +218,163 @@ msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:171
#: ../shapes.h:172
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:175
#: ../shapes.h:176
#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямокутник"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:179
#: ../shapes.h:180
#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:183
#: ../shapes.h:184
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
msgid "Ellipse"
msgstr "Еліпс"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:187
#: ../shapes.h:188
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
msgid "Triangle"
msgstr "Трикутник"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:191
#: ../shapes.h:192
#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
msgid "Pentagon"
msgstr "П’ятикутник"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:195
#: ../shapes.h:196
#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
msgid "Rhombus"
msgstr "Ромб"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:199
#: ../shapes.h:200
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
msgid "Octagon"
msgstr "Восьмикутник"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:208
#: ../shapes.h:209
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Квадрат — прямокутник з чотирма рівними сторонами."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:212
#: ../shapes.h:213
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "У прямокутника чотири сторони і чотири прямих кути."
#: ../shapes.h:217
#: ../shapes.h:219
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "Коло — крива, у якої усі крапки лежать на однаковій відстані від центру."
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"Коло — крива, у якої усі крапки лежать на однаковій відстані від центру."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:222
#: ../shapes.h:223
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Еліпс — витягнуте коло."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:226
#: ../shapes.h:227
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "У трикутника три сторони (і кути)!"
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:230
#: ../shapes.h:231
#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "А у п'ятикутника п’ять сторін (і кутів)!"
#: ../shapes.h:235
#: ../shapes.h:237
#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Ромб має чотири рівні сторони, і протилежні сторони паралельні."
#: ../shapes.h:241
#: ../shapes.h:243
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Восьмикутник має вісім рівних сторін."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Фарба"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Пензлі"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Гумки"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Штампи"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56
#: ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Фігури"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Букви"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62
#: ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Магія"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Пензлик"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Штамп"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Лінії"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Відміни"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Віднови"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Гумка"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Новий"
@ -397,119 +382,122 @@ msgstr "Новий"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75
#: ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Відкрий"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Збережи"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Друк"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Вихід"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Виберіть колір і форму пензлика, якими Ви хочете малювати."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Виберіть зображення, щоб поставити штамп на Вашому малюнку."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Клацніть, щоб почати малювати лінію. Відпустіть кнопку, щоб завершити."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "Виберіть фігуру. Клацніть щоб вибрати центр, розтягніть до потрібного розміру, відпустіть. Покрутіть фігуру, потім клацніть, щоб намалювати її."
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Виберіть фігуру. Клацніть щоб вибрати центр, розтягніть до потрібного "
"розміру, відпустіть. Покрутіть фігуру, потім клацніть, щоб намалювати її."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Виберіть стиль тексту. Клацніть на Вашому малюнку та друкуйте."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Виберіть чарівний ефект, щоб застосувати його на Вашому малюнку!"
# Undo
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Скасувати дію!"
# Redo
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Переробити!"
# Eraser
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Стерти!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Виберіть колір або картинку, з яких почати нове малювання."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Відкрити…"
# Save
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Ваш малюнок збережений!"
# Print
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Друкую…"
# Quit
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Па-па!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Відпустіть кнопку, щоб закінчити лінію."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Тримайте кнопку, щоб розтягнути фігуру."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Покрутіть фігуру, потім клацніть, щоб намалювати її."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Добре, продовжуємо малювати!"
@ -524,8 +512,7 @@ msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Так, я завершив!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1861
#: ../tuxpaint.c:1888
#: ../tuxpaint.c:1861 ../tuxpaint.c:1888
msgid "No, take me back!"
msgstr "Ні, хочу назад!"
@ -534,13 +521,11 @@ msgstr "Ні, хочу назад!"
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Якщо Ви вийдете, Ви втратите Ваш малюнок! Зберегти?"
#: ../tuxpaint.c:1866
#: ../tuxpaint.c:1871
#: ../tuxpaint.c:1866 ../tuxpaint.c:1871
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Так, зберегти!"
#: ../tuxpaint.c:1867
#: ../tuxpaint.c:1872
#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ні, не потрібно зберігати!"
@ -555,10 +540,7 @@ msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Не можу відкрити цей малюнок!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1878
#: ../tuxpaint.c:1883
#: ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1899
#: ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1883 ../tuxpaint.c:1892 ../tuxpaint.c:1899
#: ../tuxpaint.c:1908
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
@ -625,76 +607,75 @@ msgstr "Звук увімкнено."
msgid "Please wait…"
msgstr "Будь ласка, зачекайте..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Виберіть колір."
# 'Erase' label:
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Вилучити"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Слайди"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Далі"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Слайд-шоу"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Ні"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Замінити старий малюнок?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Так, замінити старий малюнок!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ні, зберегти у новий файл!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Виберіть бажаний малюнок, а потім клацніть «Відкрити»."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349
#: ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Виберіть бажані малюнки, а потім натисніть \"Слайд-шоу\"."
@ -716,7 +697,8 @@ msgstr "Зсув кольору"
#: ../../magic/src/alien.c:67
msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб змінити кольори частини малюнку."
msgstr ""
"Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб змінити кольори частини малюнку."
#: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
@ -739,8 +721,11 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Клацніть та поводіть по малюнку, щоб зробити мозаїку."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб перетворити його частину на крейдування."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб перетворити його частину на "
"крейдування."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
@ -785,7 +770,9 @@ msgstr "Комікс"
#: ../../magic/src/cartoon.c:87
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб перетворити його частину на комікс чи мультиплікацію."
msgstr ""
"Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб перетворити його частину на комікс чи "
"мультиплікацію."
#: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti"
@ -801,7 +788,8 @@ msgstr "Спотворення"
#: ../../magic/src/distortion.c:129
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr "Клацніть та протягніть мишку по малюнку, щоб викликати спотворення на ньому."
msgstr ""
"Клацніть та протягніть мишку по малюнку, щоб викликати спотворення на ньому."
#: ../../magic/src/emboss.c:76
msgid "Emboss"
@ -829,7 +817,8 @@ msgstr "Клацніть, щоб освітлити весь малюнок."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:139
msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб затемнити деякі місця на малюнку."
msgstr ""
"Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб затемнити деякі місця на малюнку."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
msgid "Click to darken your entire picture."
@ -858,7 +847,9 @@ msgstr "Квітка"
#: ../../magic/src/flower.c:130
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr "Клацніть та протягніть, щоб виростити стебло для квітки. Відпустіть кнопку, щоб завершити квітку."
msgstr ""
"Клацніть та протягніть, щоб виростити стебло для квітки. Відпустіть кнопку, "
"щоб завершити квітку."
#: ../../magic/src/foam.c:104
msgid "Foam"
@ -873,7 +864,8 @@ msgid "Fold"
msgstr "Згин"
#: ../../magic/src/fold.c:84
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "Виберіть фоновий колір та клацніть, щоб загнути куточок сторінки."
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
@ -882,7 +874,8 @@ msgstr "Вітраж"
#: ../../magic/src/glasstile.c:90
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "Клацніть та протягніть мишкою, щоб встановити вітраж над Вашим малюнком."
msgstr ""
"Клацніть та протягніть мишкою, щоб встановити вітраж над Вашим малюнком."
#: ../../magic/src/glasstile.c:92
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
@ -894,14 +887,17 @@ msgstr "Трава"
#: ../../magic/src/grass.c:98
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб намалювати траву. Не забудьте про ґрунт!"
msgstr ""
"Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб намалювати траву. Не забудьте про "
"ґрунт!"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Калейдоскоп"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "Клацніть та малюйте фігури 4-ма симетричними пензликами (калейдоскоп)."
#: ../../magic/src/light.c:84
@ -941,8 +937,11 @@ msgid "Mosaic"
msgstr "Мозаїка"
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "Натисніть та потягайте мишку, щоб додати ефект мозаїки у деяких місцях малюнка."
msgid ""
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr ""
"Натисніть та потягайте мишку, щоб додати ефект мозаїки у деяких місцях "
"малюнка."
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
@ -954,7 +953,9 @@ msgstr "Негатив"
#: ../../magic/src/negative.c:80
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgstr "Натисніть та порухайте мишку туди-сюди, щоб перетворювати Ваш живопис на негатив."
msgstr ""
"Натисніть та порухайте мишку туди-сюди, щоб перетворювати Ваш живопис на "
"негатив."
#: ../../magic/src/negative.c:83
msgid "Click to turn your painting into its negative."
@ -1000,13 +1001,17 @@ msgstr "Поклацайте на малюнку, щоб помістити на
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Клацніть, щоб покрити весь малюнок дощовими краплями."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Справжня веселка"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
msgid "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr "Клацніть там де має початися Ваша веселка, тягніть мишку туди, де має бути її кінець — тоді відпускайте і з’явиться веселка."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
"Клацніть там де має початися Ваша веселка, тягніть мишку туди, де має бути "
"її кінець — тоді відпускайте і з’явиться веселка."
#: ../../magic/src/ripples.c:81
msgid "Ripples"
@ -1113,16 +1118,27 @@ msgid "String 'V'"
msgstr "Рядок „V“"
#: ../../magic/src/string.c:135
msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, to the center to approach the lines to center."
msgstr "Натисніть та потягніть мишку, щоб намалювати рядок. Потягайте вгору-вниз, щоб намалювати менше чи більше ліній; до центру, щоб наблизити лінії до центру."
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, to the center to approach the lines to center."
msgstr ""
"Натисніть та потягніть мишку, щоб намалювати рядок. Потягайте вгору-вниз, "
"щоб намалювати менше чи більше ліній; до центру, щоб наблизити лінії до "
"центру."
#: ../../magic/src/string.c:138
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
msgstr "Натисніть та потягніть мишку, щоб намалювати лінійкове мистецтво, вирівняне до країв."
msgstr ""
"Натисніть та потягніть мишку, щоб намалювати лінійкове мистецтво, вирівняне "
"до країв."
#: ../../magic/src/string.c:141
msgid "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, drag backwards a little to the start, then drag to the end."
msgstr "Малює рядки з будь-якими кутами. Натисніть та потягайте V: потягніть — буде створена вершина, потягніть трохи назад до початку, потім потягніть до кінця."
msgid ""
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
msgstr ""
"Малює рядки з будь-якими кутами. Натисніть та потягайте V: потягніть — буде "
"створена вершина, потягніть трохи назад до початку, потім потягніть до кінця."
#: ../../magic/src/tint.c:71
msgid "Tint"
@ -1133,16 +1149,22 @@ msgid "Color & White"
msgstr "Кольоровий та білий"
#: ../../magic/src/tint.c:75
msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "Клацніть та посовгайте мишку по малюнку, щоб змінити кольори в деяких місцях."
msgid ""
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr ""
"Клацніть та посовгайте мишку по малюнку, щоб змінити кольори в деяких місцях."
#: ../../magic/src/tint.c:76
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "Клацніть, щоб змінити колір всього малюнка."
#: ../../magic/src/tint.c:77
msgid "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose."
msgstr "Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб залишити на його частині білий та інший вибраний колір."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr ""
"Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб залишити на його частині білий та "
"інший вибраний колір."
#: ../../magic/src/tint.c:78
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
@ -1154,7 +1176,8 @@ msgstr "Зубна паста"
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr "Добре натисніть та тягніть мишу, щоб вичавлювати зубну пасту на малюнок."
msgstr ""
"Добре натисніть та тягніть мишу, щоб вичавлювати зубну пасту на малюнок."
#: ../../magic/src/tv.c:72
msgid "TV"
@ -1173,12 +1196,24 @@ msgid "Wavelets"
msgstr "Хвилюшки"
#: ../../magic/src/waves.c:83
msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
msgstr "Натисніть, щоб малювати горизонтальні хвильки. Рухайте вгору, щоб зробити хвилі коротшими, донизу — вищими, ліворуч — для низьких хвиль, праворуч — для довгих."
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"Натисніть, щоб малювати горизонтальні хвильки. Рухайте вгору, щоб зробити "
"хвилі коротшими, донизу — вищими, ліворуч — для низьких хвиль, праворуч — "
"для довгих."
#: ../../magic/src/waves.c:84
msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
msgstr "Натисніть, щоб намалювати вертикальні хвильки. Рухайте вгору, щоб зробити хвилі коротшими, донизу — вищими, ліворуч — для низьких хвиль, праворуч — для довгих."
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"Натисніть, щоб намалювати вертикальні хвильки. Рухайте вгору, щоб зробити "
"хвилі коротшими, донизу — вищими, ліворуч — для низьких хвиль, праворуч — "
"для довгих."
#, fuzzy
#~ msgid ""
@ -1197,6 +1232,7 @@ msgstr "Натисніть, щоб намалювати вертикальні
#~| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
#~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
#~ msgstr "Клацніть та тягніть щоб зсунути Ваш малюнок відносно полотнини."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
#~ msgstr "Клацніть, щоб зробити зеркальне відображення малюнка."
@ -1240,29 +1276,40 @@ msgstr "Натисніть, щоб намалювати вертикальні
#, fuzzy
#~ msgid "Blur All"
#~ msgstr "Розмити"
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
#~ msgstr "Клацніть та поводіть по малюнку, щоб освітлити."
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
#~ msgstr ""
#~ "Клацніть та посовгайте по малюнку, щоб зробити його частину темнішою."
#~ msgid "Sparkles"
#~ msgstr "Іскри"
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
#~ msgstr "Тепер у Вас є чистий листок, щоб малювати!"
#~ msgid "Start a new picture?"
#~ msgstr "Почнете малювати нову картину?"
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
#~ msgstr "Клацніть та поводіть по малюнку, щоб намалювати іскри."
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Починаючи новий малюнок, Ви знищите поточний!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Це добре!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Байдуже!"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Зберегти поверх старої версії цього малюнка?"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-21 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Shumani Mercy Ṋevhulaudzi <nevhulaudzi@saps.org.za>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -113,20 +113,20 @@ msgstr "Beidzhi!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -299,126 +299,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Khuḓaṱhanu i na matungo maṱanu."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Zwishumiswa"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Mivhala"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Bulatsho"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Zwiphumuli"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Zwiganḓo"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Zwivhumbeo"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Maḽeḓere"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Madzhiki"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Pennde"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Ganḓa"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Mitalo"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Liṅwalo"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Thutha zwe wa ita"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "U vhuedzedza zwe wa ita"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Tshiphumuli"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Ḽiswa"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Vula"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Vhulunga"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Phirinthani"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Ṱutshelani"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Nangani muvhala ni buratshe tshivhumbeo u ola ngayo."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Nangani tshifanyiso u ganḓa u mona na tshifanyiso tshaṋu."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Kiḽikani ni thome u ola mutalo. Ari ye u tshifhedzisa."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -428,75 +428,75 @@ msgstr ""
"monisa, kiḽikani u tshi ola."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Nangani tshitaela tsha ḽiṅwalwa. Kiḽikani kha tshifanyiso tshaṋu ni nga "
"thoma u thaipha."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Nangani medzhiki ine ya shuma u shumisa kha nyolo yaṋu!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Thutha zwe wa ita!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Vhuedzedza zwe wa ita!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Tshiphumuli!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Nangani tshifanyiso u ganḓa u mona na tshifanyiso tshaṋu."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Vulani..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Tshifanyiso tshaṋu tsho vhulungea"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "U phirintha..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Salani!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "I bvani kha gunubu u fhedzisa mutalo."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Farani gunubu u tatamudza tshivhumbeo"
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Tshimbidzani mausu u monisa tshivhumbeo. Kiḽikani u tshi ola."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Zwo luga... Kha ri bvele phanḓa na u ola hetshi."
@ -616,74 +616,74 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr "Ni humbelwa uri ni lindele.."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Phumulani"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Zwiḽaidi"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Murahu"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Zwitevhelaho"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Tamba"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Ee"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Hai"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vhuedzedzani tshifanyiso no tshi shandukisa?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ee, vhuedzedzani tsha kale!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hai, vhulungani faela ntswa!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Nangani tshifanyiso tshine na tshi ṱoḓa, ni kiḽike \" Vulani\"."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Nangani zwifanyiso zwine na ṱoḓa, kiḽikani \" Tambani\"."
@ -1047,13 +1047,13 @@ msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Musengavhadzimu"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-11 23:28+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -115,20 +115,20 @@ msgstr "Be!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$₫~#{}<>«»^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -299,126 +299,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Hình năm canh có ... năm cạnh. :)"
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Công cụ"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Màu"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Chổi"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Xóa"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Dấu"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Hình"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Chữ"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Thuật"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Sơn"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Dấu"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Đường"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Hoàn tác"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Làm lại"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Xóa"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Mới"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Mở"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "In"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Chọn màu và kiểu chổi để vễ."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Chọn một ảnh để dấu vòng quanh hình vẽ của cháu."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Nhắp chuột để bắt đầu vẽ một đường. Nhả nút chuột để vẽ xong."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -428,73 +428,73 @@ msgstr ""
"xong."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Chọn kiểu văn bản. Nhắp vào bản vẽ và bắt đầu gõ chữ."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Chọn một phép thuật để dùng."
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Hoàn tác!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Làm lại!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Xóa!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Chọn một ảnh để dấu vòng quanh hình vẽ của cháu."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Mở..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Ảnh của cháu đã được lưu!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Dang in..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Tạm biệt!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Nhả nút chuột để vẽ xong đường."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Ấn giữ nút chuột để kéo giãn hình ấy."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Di chuột để quay hình. Nhắp để vẽ xong."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Được thôi... Hãy tiếp tục bản vẽ này!"
@ -612,74 +612,74 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr "Hãy đợi..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Xóa"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Ảnh chiếu"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Quay lui"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Kế"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Chạy"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Có"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Không"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Thay bức vẽ bằng các thay đổi của cháu phải không?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Có phải, thay thế bức cũ."
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Không phải, lưu tập tin mới."
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Chọn ảnh mà cháu muốn, rồi nhắp vào nút Mở."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Chọn các ảnh đã muốn, rồi nhấp vào nút « Chạy »."
@ -1021,13 +1021,13 @@ msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Cầu vồng"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -112,20 +112,20 @@ msgstr "Bedje!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "åçî"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "ÅÇÎ"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -134,32 +134,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -298,128 +298,128 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "On pentagone a cénk costés."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Usteyes"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Coleurs"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Pinceas"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Gomes"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Tampons"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Foûmes"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Letes"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Madjike"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Ponde"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Tampon"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Royes"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Tecse"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Disfé"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Rifé"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Gome"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Novea"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Drovi"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Schaper"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Cwiter"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Tchoezixhoz ene coleur ey on pincea et s' kimincîz a dessiner avou."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Tchoezixhoz ene imådje po-z eployî come tampon."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Clitchîz po cmincî a fé ene roye. Wårdez l' boton tchôkî, alez la ki l' roye "
"doet fini, et s' låtchîz l' boton."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -428,78 +428,78 @@ msgstr ""
"al grandeu ki vos vloz. Po fini, fijhoz l' tourner avou l' sori."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Tchoezixhoz ene sôre di letes pol tecse. Clitchîz sol dessin et vos ploz "
"cmincî a taper."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Tchoezixhoz èn efet madjike a-z apliker å dessin da vosse!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Disfé!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Rifé!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Disfacer!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Tchoezixhoz ene imådje po-z eployî come tampon."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Drovi..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Voste imådje a stî schapêye!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Dj' imprime..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "A rvey!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr ""
"Wårdez l' boton tchôkî, alez la ki l' roye doet fini, et s' låtchîz l' boton "
"po fini l' roye."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Wårdez l' boton tchôkî po candjî l' grandeu."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
"Bodjîz l' sori po fé tourner l' foûme. Clitchîz pol dessiner po do bon."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "D' acoird... continouwans a dessiner dabôrd!"
@ -617,74 +617,74 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr "Tårdjîz ene miete s' i vs plait..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Disfacer"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Diyas"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "En erî"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Shuvant"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Djouwer"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Oyi"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Neni"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replaecî l' imådje avou vos candjmints?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Oyi, replaecî l' vî!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Neni, schaper en on novea fitchî"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Drovi»."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Djouwer»."
@ -1041,13 +1041,13 @@ msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Airdiè"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 11:24-0000\n"
"Last-Translator: Haby Diallo <haby42@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: \n"
@ -111,20 +111,20 @@ msgstr "Xaal!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -133,32 +133,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -296,126 +296,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Juroom koñ juroomi wet la am."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Juntu kay yi"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Kulor yi"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Natalu kay yi"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Gome"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Tampoŋ yi"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Melokann yi"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Kadu yi"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Yeeme"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Pentur"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Tampoŋ"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Rëd"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Bataxal"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Dindi"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Defarat"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Gome"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Bees"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Ubbi"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Deñc"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Soti"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Tëj"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Tanal benn kulor ak benn natalu kay ngir defar natal."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Tanal benn natal bu ngay yok ci sa natal."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Bëssëll ngir rëd. Demal ngir motali ko."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -424,75 +424,75 @@ msgstr ""
"baña bayi bëss bi, wengal ko, nga bëss so ko bëgge rëd."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Tanal melo bataxal bi. Bëss ci sa natal te nga dor binde sa bataxal."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Tanal lu yeeme ngir sopi sa natal!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Bayi ko!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Defate ko!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Dindi!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Tanal benn natal bu ngay yok ci sa natal."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
#, fuzzy
msgid "Open…"
msgstr "Ubbi"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Deñc nañu sa natal!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
#, fuzzy
msgid "Printing…"
msgstr "Sotilu.."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Ba Benen!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Bul bayi butoŋ bi ngir motali sa rëd bi."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Bul bayi butoŋ bi ngir xëc melo bi."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Yengalal jinax bi ngir wëlbati melo bi. Bëssël ngir rëd."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
#, fuzzy
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Baxna! leeggi ñu motali suñu natal!"
@ -614,75 +614,75 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr "Bal ma te xar..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Dindil"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Japo"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Dellu"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Li ci topp"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Ñu dor"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Waaw"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Deedeet"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ñu deñca tal natal bi ak sopitem yi ?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Waaw, ñu sopi bu magat bi !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Deedeet, natal bu bees la !"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
#, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Tannal natal, te bëss ci «Ubbi»."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Tanal natal yu la nex so bëgge, te nga bëss ci «Ñu dor»."
@ -1027,13 +1027,13 @@ msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Xonn"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 01:42+0200\n"
"Last-Translator: Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -113,20 +113,20 @@ msgstr "Lubhelubungwevu!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr "qy"
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr "QY"
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -297,126 +297,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Umbombontlanu unamacala amahlanu."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Izixhobo zokusebenza"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Imibala"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Iibrashi"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Izicimi"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Izitampu"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Izimo zobume"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Oonobumba"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Ubugqi"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Ipeyinti"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Isitampu"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "Imigca"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "Isiqendu"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "Qhaqha okwenzileyo"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "Phinda obukwenzile"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Isicimi"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Okutsha"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Vula"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Gcina"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Shicilela"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Yeka"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Khetha umbala nesimo sobume bebrashi ukuze uzobe."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Khetha umfanekiso ukuze ugande umzobo wakho."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Nqomfa ukuze uqalise ukuzoba umgca. Qhuba njalo ukuze uwuzalise."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -426,75 +426,75 @@ msgstr ""
"uze unqomfe ukuze usizobe."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Khetha isimbo sesiqendu. Nqomfa kumzobo wakho ukuze wandule ukuqalisa "
"ukuchwetheza."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Khetha isiphumo esibubugqi onokusisebenzisa kumzobo wakho!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "Qhaqha okwenzileyo!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "Phinda obukwenzile!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "Isicimi!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
#, fuzzy
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Khetha umfanekiso ukuze ugande umzobo wakho."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Vula..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Umfuziselo wakho ugciniwe!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Kuyashicilelwa..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "Hamba kakuhle!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Qhuba njalo ngeqhosha ukuze uzalise umgca."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Bamba iqhosha ukuze wolule isimo sobume."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Shenxisa impuku ukuze ujikelezise isimo sobume. Nqomfa ukuze usizobe."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Kulungile ke... Masiqhube ngokuzoba esi!"
@ -612,75 +612,75 @@ msgstr ""
msgid "Please wait…"
msgstr "Nceda linda..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Sula"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Emva"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Isiqendu"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "Ewe"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Hayi"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ususa umfanekiso ngeenguqulo zakho?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ewe, susa omdala ngomnye!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Hayi, gcina ifayili entsha!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
#, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”."
@ -1026,13 +1026,13 @@ msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Umnyama"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 14:24-0600\n"
"Last-Translator: Rodrigo Perez <rodpera@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Español <gablistas@gmail.com>\n"
@ -111,20 +111,20 @@ msgstr "¡Crema!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -133,32 +133,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr ""
@ -291,127 +291,127 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Diíf octágono güe nuú shoón laad igual taá naak."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Koó queél sihiín"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Saá niey"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Koó kuúmen"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Paár te doót men naá"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Paár queé men lo yeésh"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "Reé muún"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Reé letr"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "Chaán bruj"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "Ku Kua"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "Sey"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "diíf ray"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "keé leetr"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "¡Vereé Koó delil antes!"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "¡Vereé Koó dilil taá diff vez!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "Te doón naá"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "Ko kuúb"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "Sha al men"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "Ko sohogaá"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "Keéy lo yehes"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "Ruú meén"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "toob diíf color ner bshien diíf broch paár kuúl."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Escoge un sello para estampar en tu dibujo."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Haz clic para comenzar a dibujar una línea. Suelta el botón para terminarla."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -421,72 +421,72 @@ msgstr ""
"dibujarla."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "¡Escoge un efecto mágico para utilizar en tu dibujo!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "¡Vereé Koó delil antes!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "¡Vereé Koó dilil taá diff vez!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "¡Te doót naá!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Escoge un color o una imagen con la cual comenzar un nuevo dibujo."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "Shaala..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "¡Moón naá luúu goóshog laá!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "Deé queéy loó yehes..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "¡Maál naáp!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Suelta el botón para terminar la línea."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Mantén el botón para estirar la figura."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Mueve el ratón para rotar la figura. Haz clic para dibujarla."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Bien... ¡Sigamos dibujando en esta imagen!"
@ -605,74 +605,74 @@ msgstr "Saál saá beés ha."
msgid "Please wait…"
msgstr "Leé luút, Teés kiss luú..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "Lií escog diíf color"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "Te doót naá"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "Ko trás"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "Ko delant"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "Toob kiíy"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "haá"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "Yee´nta"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Seé eh dibug naá antes kon koó kuub gaá?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡ah, seéhell!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡Yeént ta, loó soógga leét diíf archiv kuúb!"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escoge las imágenes que quieras, luego haz clic en “Reproducir”."
@ -1014,13 +1014,13 @@ msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Arcoiris"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 16:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 12:34+0800\n"
"Last-Translator: Ijeal <tomorrow1881@sohu.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -119,20 +119,20 @@ msgstr "米色"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "qx"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:121
#: ../dirwalk.c:155
msgid "QX"
msgstr ""
#. Line Y
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "qy"
msgstr ""
#: ../dirwalk.c:124
#: ../dirwalk.c:158
msgid "QY"
msgstr ""
@ -141,32 +141,32 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:147
#: ../dirwalk.c:181
msgid "oO"
msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:150
#: ../dirwalk.c:184
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:153
#: ../dirwalk.c:187
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:156
#: ../dirwalk.c:190
msgid "017"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:159
#: ../dirwalk.c:193
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:162
#: ../dirwalk.c:196
msgid "1Il|"
msgstr ""
@ -299,126 +299,126 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "五角形有五个边。"
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:41
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:44
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:47
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "画笔"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:50
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "橡皮擦"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "印记"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
msgid "Shapes"
msgstr "形状"
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
#: ../titles.h:59
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "字母"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
msgid "Magic"
msgstr "奇特效果"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
#: ../tools.h:60
msgid "Paint"
msgstr "绘图"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
#: ../tools.h:63
msgid "Stamp"
msgstr "印记"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
#: ../tools.h:66
msgid "Lines"
msgstr "线条"
#. Text tool
#: ../tools.h:57
#: ../tools.h:72
msgid "Text"
msgstr "文本"
#. Undo last action
#: ../tools.h:63
#: ../tools.h:78
msgid "Undo"
msgstr "取消"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:66
#: ../tools.h:81
msgid "Redo"
msgstr "重复"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:69
#: ../tools.h:84
msgid "Eraser"
msgstr "橡皮擦"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:72
#: ../tools.h:87
msgid "New"
msgstr "新建"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
msgid "Open"
msgstr "打开"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:78
#: ../tools.h:93
msgid "Save"
msgstr "保存"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:81
#: ../tools.h:96
msgid "Print"
msgstr "打印"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:84
#: ../tools.h:99
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:92
#: ../tools.h:107
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "选择一个颜色和一个形状的画笔。"
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:95
#: ../tools.h:110
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "选择印在画周围的图片。"
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:98
#: ../tools.h:113
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "点击开始画线。我们来完成它吧。"
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:101
#: ../tools.h:116
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -427,72 +427,72 @@ msgstr ""
"可以旋转它,单击就绘制完成。"
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:104
#: ../tools.h:119
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "选择文字的样式。在绘制的图片上单击就可以开始输入文字。"
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:107
#: ../tools.h:122
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "选择一个可以用在你的图片上的魔术效果吧!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:110
#: ../tools.h:125
msgid "Undo!"
msgstr "取消!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:113
#: ../tools.h:128
msgid "Redo!"
msgstr "重复!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:116
#: ../tools.h:131
msgid "Eraser!"
msgstr "橡皮擦!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:119
#: ../tools.h:134
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "选择印在画周围的图片。"
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122
#: ../tools.h:137
msgid "Open…"
msgstr "打开..."
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125
#: ../tools.h:140
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "你的图片被保存了!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128
#: ../tools.h:143
msgid "Printing…"
msgstr "正在打印哦..."
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131
#: ../tools.h:146
msgid "Bye bye!"
msgstr "再见了!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:135
#: ../tools.h:150
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "我们按按钮来完成线条吧。"
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:138
#: ../tools.h:153
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "按住按钮来缩放。"
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:141
#: ../tools.h:156
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "移动鼠标来旋转形状。单击就可以画出它。"
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144
#: ../tools.h:159
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "好了... 我们继续画这个!"
@ -610,74 +610,74 @@ msgstr "取消静音。"
msgid "Please wait…"
msgstr "请等待..."
#: ../tuxpaint.c:7196
#: ../tuxpaint.c:7207
msgid "Pick a color."
msgstr "选择一种颜色。"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7976
#: ../tuxpaint.c:7987
msgid "Erase"
msgstr "删除"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7979
#: ../tuxpaint.c:7990
msgid "Slides"
msgstr "幻灯片"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7982
#: ../tuxpaint.c:7993
msgid "Back"
msgstr "退回"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7985
#: ../tuxpaint.c:7996
msgid "Next"
msgstr "文本"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7988
#: ../tuxpaint.c:7999
msgid "Play"
msgstr "播放"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8635
#: ../tuxpaint.c:8646
msgid "Aa"
msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11635
#: ../tuxpaint.c:11646
msgid "Yes"
msgstr "是的"
#: ../tuxpaint.c:11639
#: ../tuxpaint.c:11650
msgid "No"
msgstr "不要"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12591
#: ../tuxpaint.c:12602
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "确信要更改图片?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12595
#: ../tuxpaint.c:12606
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "是的,替换原来的图片!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12599
#: ../tuxpaint.c:12610
msgid "No, save a new file!"
msgstr "不,保存到新文件"
#: ../tuxpaint.c:13362
#: ../tuxpaint.c:13373
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
@ -1004,13 +1004,13 @@ msgstr "单击做出镜子中的效果。"
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "单击做出镜子中的效果。"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "彩虹"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -130,7 +130,7 @@ GenericName[ro]=Program de desenat
GenericName[ru]=Программа для рисования
GenericName[sk]=Program na kreslenie
GenericName[sl]=Risarski program
GenericName[son]=Biiteeyan porogaram
GenericName[son]=Žeeriyan programu
GenericName[sr]=Програм за цртање
GenericName[sv]=Ritprogram
GenericName[sw]=Programu ya kuchora
@ -202,7 +202,7 @@ Comment[ro]=Un program de desenat pentru copii
Comment[ru]=Детская программа для рисования.
Comment[sk]=Program na kreslenie pre deti.
Comment[sl]=Risarski program za otroke
Comment[son]=Biiteeyan porogaram zankey se.
Comment[son]=Zanka se žeeriyan programu.
Comment[sr]=Дечји програм за цртање
Comment[sv]=Ett ritprogram för barn.
Comment[sw]=Programu kwa watoto kuchora.