Merge branch 'master' AKA syncing the latest work made on translations.

This commit is contained in:
Pere Pujal i Carabantes 2017-12-19 02:53:09 +01:00
commit b9fdf695e8
6 changed files with 52 additions and 115 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com
http://www.tuxpaint.org/
June 17, 2002 - December 14, 2017
June 17, 2002 - December 18, 2017
$Id$
@ -968,12 +968,13 @@ $Id$
Emanuel Feruzi <emanuel.feruzi@trilabs.co.tz>
* Swedish
Robin Rosenberg <robin.rosenberg@dewire.com>
Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
Tomas Skäre <tomas@nocrew.org>
Magnus Dahl <magnus.dahl@bredband.net>
Henrik Holst <henrik.holst@millistream.com>
Daniel Andersson <daniel@septum.org> [retired]
Robin Rosenberg <robin.rosenberg@dewire.com> [inactive]
Daniel Nylander <po@danielnylander.se> [inactive]
Tomas Skäre <tomas@nocrew.org> [inactive]
Magnus Dahl <magnus.dahl@bredband.net> [inactive]
Henrik Holst <henrik.holst@millistream.com>
Daniel Andersson <daniel@septum.org> [inactive]
Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>
* Tagalog
Ricky Lontoc <gb_515_deme@hotmail.com>

View file

@ -96,6 +96,12 @@ $Id$
* Korean translation
Mark K. Kim <mkkim214@gmail.com>
* Norwegian translation
Karl Ove Hufthammer
* Portuguese (Brazilian) translation
Fred Ulisses Maranhão <fred.maranhao@gmail.com>
* Russian translaton
Yuri Kozlov
@ -105,6 +111,9 @@ $Id$
* Scottish translation
Fòram na Gàidhlig
* Swedish translation
Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>
* Thai translation
Nudjaree <poonim_p@hotmail.com>

View file

@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-28 15:20-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 20:50-0300\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "oO"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:198
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
msgstr "¡¿,.?!"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:201
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Elige el dibujo que quieres y luego selecciona \"Reproducir\"."
#: ../tuxpaint.c:22873
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
msgstr "Elige un color de tu dibujo."
#: ../tuxpaint.c:22885
msgid "Pick a color."

View file

@ -1,21 +1,21 @@
# translation of fr.po to
# Tux Paint french messages.
# Copyright (C) 2009.
# Jacques Chion <Jacques.Chion_at_orange.fr>,2008
# Copyright (C) 2017.
# Jacques Chion <Jacques.Chion_at_orange.fr>, 2008-2017.
# Charles Vidal <vidalc@club-internet.fr>, 2002.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 07:56+0100\n"
"Last-Translator: Chion Jacques <jacques.chion@orange.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur “Départ”"
#: ../tuxpaint.c:22873
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
msgstr "Sélectionne une couleur à partir de ton dessin."
#: ../tuxpaint.c:22885
msgid "Pick a color."

View file

@ -1,14 +1,13 @@
# Translation of tuxpaint to Gaelic (Scottish) (gd).
# Copyright (C) 2015 the Tuxpaint team.
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014, 2015.
#
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014, 2015, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-02 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-04 10:50+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n"
@ -148,10 +147,9 @@ msgstr ",.?!-"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:201
#, fuzzy
#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*┐⁊"
msgstr "`%_@$~#{<(^&*┐⁊"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:204
@ -737,7 +735,7 @@ msgstr "Tagh na dealbhan a tha thu ag iarraidh is briog air \"Cluich\"."
#: ../tuxpaint.c:22873
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
msgstr "Tagh dath on dealbh agad."
#: ../tuxpaint.c:22885
msgid "Pick a color."

View file

@ -1,24 +1,25 @@
# Swedish translation of tuxpaint.
# Copyright (C) 2006-2014 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2006-2017 Free Software Foundation, Inc.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2008.
# Daniel Andersson <tuxpaint@septum.org>
# Robin Rosenberg <robin.rosenberg@dewire.com>, 2007.
# Henrik Holst <henrik.holst@millistream.com>, 2014.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 02:01+0200\n"
"Last-Translator: Henrik Holst <henrik.holst@millistream.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 22:48+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Svenska <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
@ -149,10 +150,9 @@ msgstr ",.?!"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:201
#, fuzzy
#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`%_@$~#{<(^&*"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:204
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Oktogon"
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
msgid "Star"
msgstr ""
msgstr "Stjärna"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
@ -319,19 +319,19 @@ msgstr "En romb har fyra lika sidor och motstående sidor är parallella."
#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "En oktogon har åtta lika långa sidor"
msgstr "En oktogon har åtta lika långa sidor."
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
msgstr "En stjärna med 3 hörn."
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
msgstr "En stjärna med 4 hörn."
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
msgstr "En stjärna med 5 hörn."
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:56
@ -480,12 +480,6 @@ msgstr ""
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
#| "style."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
@ -520,12 +514,12 @@ msgstr "Suddgummi!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Välj en färg eller bild som början på en ny teckning"
msgstr "Välj en färg eller bild som början på en ny teckning."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Öppna..."
msgstr "Öppna"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:154
@ -535,7 +529,7 @@ msgstr "Din bild har sparats!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Skriver ut..."
msgstr "Skriver ut"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:160
@ -666,7 +660,7 @@ msgstr "Ljud på."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3072
msgid "Please wait…"
msgstr "Vänta..."
msgstr "Vänta"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7643
@ -737,7 +731,7 @@ msgstr "Välj de bilder som du vill ha, klicka sedan på \"Spela\"."
#: ../tuxpaint.c:22873
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
msgstr "Välj en färg från din ritning."
#: ../tuxpaint.c:22885
msgid "Pick a color."
@ -760,9 +754,6 @@ msgid "Color Shift"
msgstr "Färgväxling"
#: ../../magic/src/alien.c:67
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "Klicka och dra med musen för att ändra färgen i delar av din bild."
@ -795,22 +786,15 @@ msgid "Drip"
msgstr "Droppa"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Klicka och dra med musen för att göra bilden kantig."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Klicka och dra med musen för att omvandla bilden till kritteckning."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Klicka och dra med musen för att göra så att bilden \"droppar\"!"
@ -819,8 +803,6 @@ msgid "Blur"
msgstr "Suddig"
#: ../../magic/src/blur.c:83
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
msgstr "Klicka och dra med musen för att göra bilden suddig."
@ -834,14 +816,10 @@ msgid "Bricks"
msgstr "Tegelstenar"
#: ../../magic/src/bricks.c:131
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgstr "Klicka och dra med musen för att rita stora tegelstenar."
#: ../../magic/src/bricks.c:133
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw small bricks."
msgid "Click and drag to draw small bricks."
msgstr "Klicka och dra med musen för att rita små tegelstenar."
@ -850,8 +828,6 @@ msgid "Calligraphy"
msgstr "Kalligrafi"
#: ../../magic/src/calligraphy.c:134
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "Klicka och dra med musen för att rita med kalligrafipensel."
@ -860,10 +836,9 @@ msgid "Cartoon"
msgstr "Seriefigur"
#: ../../magic/src/cartoon.c:113
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Klicka och dra med musen för att omvandla bilden till serieteckning!"
msgstr ""
"Klicka och dra med musen för att omvandla bilden till en serieteckning!"
#: ../../magic/src/confetti.c:85
msgid "Confetti"
@ -898,8 +873,6 @@ msgid "Darken"
msgstr "Mörkare"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr "Klicka och dra med musen för att göra delar av din bild ljusare."
@ -908,8 +881,6 @@ msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "Klicka för att göra hela din bild ljusare."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "Klicka och dra med musen för att göra delar av din bild mörkare."
@ -967,7 +938,7 @@ msgstr "Figursågning"
#: ../../magic/src/fretwork.c:180
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgstr "Klicka och dra för att rita repetitiva mönster."
msgstr "Klicka och dra för att rita repetitiva mönster. "
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
@ -990,8 +961,6 @@ msgid "Grass"
msgstr "Gräs"
#: ../../magic/src/grass.c:118
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgid "Click and drag to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Klicka och dra för att rita gräs. Glöm inte jorden!"
@ -1045,15 +1014,11 @@ msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr "Klicka och dra med musen för att rita ett mönster över bilden."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:142
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
"picture."
msgstr ""
"Klicka och dra med musen för att rita ett mönster samt dess symmetri över "
"Klicka och dra med musen för att rita ett mönster som är symmetriskt över "
"bilden."
#. KAL_BOTH
@ -1094,16 +1059,13 @@ msgstr "Klicka för att skapa en spegelbild."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klicka för att vända bilden upp-och-ner!"
msgstr "Klicka för att vända bilden upp-och-ner."
#: ../../magic/src/mosaic.c:100
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaik"
#: ../../magic/src/mosaic.c:103
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr ""
@ -1127,9 +1089,6 @@ msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "Oregelbunden mosaik"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
@ -1140,10 +1099,6 @@ msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "Klicka för att lägga rutmosaik till hela bilden."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
@ -1155,10 +1110,6 @@ msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "Klicka för att lägga en hexagonal mosaik till hela bilden."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
@ -1174,8 +1125,6 @@ msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
#: ../../magic/src/negative.c:106
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
msgstr "Klicka och dra med musen för att skapa ett negativ av din bild."
@ -1188,8 +1137,6 @@ msgid "Noise"
msgstr "Brus"
#: ../../magic/src/noise.c:66
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr ""
"Klicka och dra med musen för att lägga till brus till delar av din bild."
@ -1309,8 +1256,6 @@ msgid "Silhouette"
msgstr "Silhuett"
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr "Klicka och dra med musen för att spåra kanterna i delar av din bild."
@ -1319,8 +1264,6 @@ msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "Klicka för att spåra kanterna i hela din bild."
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr "Klicka och dra med musen för att göra delar av din bild skarpare."
@ -1329,8 +1272,6 @@ msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "Klicka för att göra hela bilden skarpare."
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr "Klicka och dra med musen för att skapa en svartvit silhuett."
@ -1356,15 +1297,11 @@ msgid "Wet Paint"
msgstr "Våt färg"
#: ../../magic/src/smudge.c:115
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Klicka och dra med musen för att kladda till bilden."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:117
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Klicka och dra med musen för att rita med våt, suddig färg."
@ -1422,10 +1359,6 @@ msgid "Color & White"
msgstr "Färg och vitt"
#: ../../magic/src/tint.c:75
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "Klicka och dra med musen för att ändra färgen i delar av din bild."
@ -1435,16 +1368,12 @@ msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "Klicka för att ändra färgen för hela din bild."
#: ../../magic/src/tint.c:77
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
#| "and a color you choose."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr ""
"Klicka och dra med musen för att göra delar av din bild till vit samt en "
"färg som du väljer själv."
"färg som du själv väljer."
#: ../../magic/src/tint.c:78
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."