Updated Japanese translations.
This commit is contained in:
parent
3c16807a60
commit
b6aab66898
1 changed files with 28 additions and 32 deletions
60
src/po/ja.po
60
src/po/ja.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.23\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.23\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-17 01:28-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-03-17 01:28-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-04 17:06+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-22 15:51+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shin-ichi TOYAMA <dolphin6k@wmail.plala.or.jp>\n"
|
"Last-Translator: Shin-ichi TOYAMA <dolphin6k@wmail.plala.or.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: japanese <dolphin6k@wmail.plala.or.jp>\n"
|
"Language-Team: japanese <dolphin6k@wmail.plala.or.jp>\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
|
|
@ -272,40 +272,34 @@ msgstr "ちゅうごくご"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add menu items
|
#. Add menu items
|
||||||
#: ../macos.m:56
|
#: ../macos.m:56
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Tux Paint"
|
|
||||||
msgid "About Tux Paint"
|
msgid "About Tux Paint"
|
||||||
msgstr "タックスペイント"
|
msgstr "タックスペイントについて"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../macos.m:61
|
#: ../macos.m:61
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Tux Paint"
|
|
||||||
msgid "Hide Tux Paint"
|
msgid "Hide Tux Paint"
|
||||||
msgstr "タックスペイント"
|
msgstr "タックスペイントを隠す"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../macos.m:64
|
#: ../macos.m:64
|
||||||
msgid "Hide Others"
|
msgid "Hide Others"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ほかを隠す"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../macos.m:67
|
#: ../macos.m:67
|
||||||
msgid "Show All"
|
msgid "Show All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "全て表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../macos.m:71
|
#: ../macos.m:71
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Tux Paint"
|
|
||||||
msgid "Quit Tux Paint"
|
msgid "Quit Tux Paint"
|
||||||
msgstr "タックスペイント"
|
msgstr "タックスペイントを終了"
|
||||||
|
|
||||||
#. Put menu into the menubar
|
#. Put menu into the menubar
|
||||||
#: ../macos.m:101 ../macos.m:109
|
#: ../macos.m:101 ../macos.m:109
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ウインドウ"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Minimize" item
|
#. "Minimize" item
|
||||||
#: ../macos.m:104
|
#: ../macos.m:104
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "最小化"
|
||||||
|
|
||||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||||
|
|
@ -602,12 +596,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"[Tab] をおせば かきおわり。"
|
"[Tab] をおせば かきおわり。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:132
|
#: ../tools.h:132
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
|
||||||
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
|
||||||
#| "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its "
|
|
||||||
#| "text style."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||||
|
|
@ -615,8 +603,8 @@ msgid ""
|
||||||
"text style."
|
"text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう。 [Enter] か "
|
"じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう。 [Enter] か "
|
||||||
"[Tab] をおせば かきおわり。 ゆびのマークの せんたくボタンを おして もじを ク"
|
"[Tab] をおせば かきおわり。 ゆびのマークの せんたくボタンを おしてから ラベル"
|
||||||
"リックすれば うごかしたり じのかたちを かえたり できるよ。"
|
"を クリックすれば うごかしたり かきなおしたり かたちを かえたり できるよ。"
|
||||||
|
|
||||||
#. Magic tool instruction
|
#. Magic tool instruction
|
||||||
#: ../tools.h:138
|
#: ../tools.h:138
|
||||||
|
|
@ -719,6 +707,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
"to choose). Then, you can move it, edit it, and change its text style."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ラベルを クリックすれば うごかしたり かきなおしたり かたちを かえたり できる"
|
||||||
|
"よ。[Tab] キーを おして ラベルを えらんでから [Enter] をおしても いいよ。"
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
#. Instructions to show when a Label has been chosen with the selector
|
||||||
#: ../tools.h:184
|
#: ../tools.h:184
|
||||||
|
|
@ -727,6 +717,9 @@ msgid ""
|
||||||
"the text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or "
|
"the text, and use the options to change its text style. Press [Enter] or "
|
||||||
"[Tab] when you're finished."
|
"[Tab] when you're finished."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ラベルの ばしょを かえるには うごかしたいところを クリックします。ラベルを か"
|
||||||
|
"きかえるには キーボードで にゅうりょくします。また、ボタンで えらんで じの か"
|
||||||
|
"たちを かえることも できます。さいごに [Enter] か [Tab] をおして できあがり。"
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
#. Instructions to show when the Label tool's apply mode is activated
|
||||||
#: ../tools.h:187
|
#: ../tools.h:187
|
||||||
|
|
@ -734,40 +727,42 @@ msgid ""
|
||||||
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
"Clicking an existing label (or press [Tab] to cycle through them and [Enter] "
|
||||||
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
"to choose) to permanently apply the text to the canvas."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ラベルを クリックすると えに はりつけられるよ。[Tab] キーを おして はりつけ"
|
||||||
|
"る ラベルを えらんでから [Enter] をおしても いいよ。"
|
||||||
|
|
||||||
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
#. Instructions to show when choosing brushes, depending on the brush's feature (if there are none, show_brush_tip() will show the current tool's tip)
|
||||||
#: ../tools.h:190
|
#: ../tools.h:190
|
||||||
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
msgid "This brush is animated; its shape changes as you draw!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "アニメーションする ふで; せんを かく あいだに かたちがかわるよ。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:191
|
#: ../tools.h:191
|
||||||
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
msgid "This brush changes depending on the angle."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "このふでは せんのむきにあわせて かたちがかわるよ。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:192
|
#: ../tools.h:192
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
"This brush changes depending on the angle, and is animated; its shape "
|
||||||
"changes as you draw!"
|
"changes as you draw!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "このふでは せんのむきにあわせて アニメーションしながら へんかするよ。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:194
|
#: ../tools.h:194
|
||||||
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
msgid "This brush's spacing is now 1 pixel!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "あいだの おおきさは 1 ピクセル だよ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:195
|
#: ../tools.h:195
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
"This brush's spacing is now about %1$d/%2$d the size of the brush shape."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "あいだの おおきさは ふでのおおきさの %2$d ぶんの %1$d ぐらいだよ。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:196
|
#: ../tools.h:196
|
||||||
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
msgid "This brush's spacing is now about the size of the brush shape."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "あいだの おおきさは ふでのおおきさと おなじぐらいだよ。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:197
|
#: ../tools.h:197
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
msgid "This brush's spacing is now about %d times as big as the brush shape."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "あいだの おおきさは ふでのおおきさの %d ばい ぐらいだよ。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:198
|
#: ../tools.h:198
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -775,6 +770,7 @@ msgid ""
|
||||||
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
"This brush's spacing is now about %1$d %2$d/%3$d times as big as the brush "
|
||||||
"shape."
|
"shape."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"あいだの おおきさは ふでのおおきさの %1$d と %3$d ぶんの %2$d ぐらいだよ。"
|
||||||
|
|
||||||
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
|
|
@ -1073,6 +1069,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"いろの えらびかた:いろあいは うえから したへ、あざやかさは ひだり(あわい い"
|
||||||
|
"ろ)から みぎ(あざやかな いろ)へ。みぎの バーで あかるさを えらびます。"
|
||||||
|
|
||||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||||
|
|
@ -1562,10 +1560,8 @@ msgid "Panels"
|
||||||
msgstr "パネル"
|
msgstr "パネル"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:156
|
#: ../../magic/src/perspective.c:156
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Zoom"
|
|
||||||
msgid "Tile Zoom"
|
msgid "Tile Zoom"
|
||||||
msgstr "ズーム"
|
msgstr "タイルズーム"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:157
|
#: ../../magic/src/perspective.c:157
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue