Support for Kinyarwanda language.
This commit is contained in:
parent
2e4dd1919e
commit
b509c8ef4e
8 changed files with 622 additions and 9 deletions
13
Makefile
13
Makefile
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
# bill@newbreedsoftware.com
|
||||
# http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||
|
||||
# June 14, 2002 - March 24, 2005
|
||||
# June 14, 2002 - April 6, 2005
|
||||
|
||||
|
||||
# Where to install things:
|
||||
|
|
@ -339,6 +339,7 @@ uninstall:
|
|||
-rm $(LOCALE_PREFIX)pt_BR/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
|
||||
-rm $(LOCALE_PREFIX)ro/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
|
||||
-rm $(LOCALE_PREFIX)ru/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
|
||||
-rm $(LOCALE_PREFIX)rw/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
|
||||
-rm $(LOCALE_PREFIX)sk/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
|
||||
-rm $(LOCALE_PREFIX)sl/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
|
||||
-rm $(LOCALE_PREFIX)sq/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
|
||||
|
|
@ -663,6 +664,11 @@ install-gettext:
|
|||
@cp trans/tlh.mo $(LOCALE_PREFIX)tlh/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
|
||||
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)tlh/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
|
||||
@#
|
||||
@echo " rw_RW ...Kinyarwanda..."
|
||||
@install -d $(LOCALE_PREFIX)rw/LC_MESSAGES
|
||||
@cp trans/rw.mo $(LOCALE_PREFIX)rw/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
|
||||
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)rw/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
|
||||
@#
|
||||
@echo " ko_KR ...Korean..."
|
||||
@install -d $(LOCALE_PREFIX)ko/LC_MESSAGES
|
||||
@cp trans/ko.mo $(LOCALE_PREFIX)ko/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
|
||||
|
|
@ -896,6 +902,7 @@ translations: trans \
|
|||
trans/pt_pt.mo \
|
||||
trans/ro.mo \
|
||||
trans/ru.mo \
|
||||
trans/rw.mo \
|
||||
trans/sk.mo \
|
||||
trans/sl.mo \
|
||||
trans/sq.mo \
|
||||
|
|
@ -1071,6 +1078,10 @@ trans/ru.mo: src/po/ru.po
|
|||
@echo " ru_RU ...Russian..."
|
||||
@msgfmt -o trans/ru.mo src/po/ru.po
|
||||
|
||||
trans/rw.mo: src/po/rw.po
|
||||
@echo " rw_RW ...Kinyarwanda..."
|
||||
@msgfmt -o trans/rw.mo src/po/rw.po
|
||||
|
||||
trans/sk.mo: src/po/sk.po
|
||||
@echo " sk_SK ...Slovak..."
|
||||
@msgfmt -o trans/sk.mo src/po/sk.po
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com
|
|||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||
|
||||
|
||||
June 17, 2002 - March 24, 2005
|
||||
June 17, 2002 - April 6, 2005
|
||||
|
||||
|
||||
* Design and Coding:
|
||||
|
|
@ -170,6 +170,18 @@ June 17, 2002 - March 24, 2005
|
|||
* Japanese
|
||||
TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
|
||||
|
||||
* Kinyarwanda
|
||||
Steve Murphy <murf@e-tools.com>
|
||||
(Based on translations by:
|
||||
Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>,
|
||||
Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>,
|
||||
Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>,
|
||||
Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>,
|
||||
JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>,
|
||||
Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>,
|
||||
Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, and
|
||||
Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>.)
|
||||
|
||||
* Korean
|
||||
Mark K. Kim <tuxNO_SOLICITATIONpaint-dev@cbreak.org>
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com
|
|||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||
|
||||
|
||||
2005.March.24 (0.9.15)
|
||||
2005.April.6 (0.9.15)
|
||||
|
||||
* uncatagorized and messy:
|
||||
-----------------------
|
||||
|
|
@ -254,6 +254,19 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
|||
* Galician translation created.
|
||||
Leandro Regueiro <unho@gulo.org>
|
||||
|
||||
* Kinyarwanda translation created.
|
||||
Steve Murphy <murf@e-tools.com>
|
||||
|
||||
(Initial rough translation based on translations from the following:
|
||||
Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
||||
Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
||||
Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
||||
Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
||||
JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
||||
Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
||||
Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
||||
Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.)
|
||||
|
||||
* Swahili translation created.
|
||||
Martin Benjamin <martin.benjamin@yale.edu>
|
||||
Alberto Escudero-Pascual <aep@it46.se>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
bill@newbreedsoftware.com
|
||||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||
|
||||
February 13, 2005
|
||||
April 6, 2005
|
||||
|
||||
---------------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
|
|
@ -335,6 +335,8 @@ Windows Users
|
|||
|--------------------+------------------+---------|
|
||||
|japanese | | |
|
||||
|--------------------+------------------+---------|
|
||||
|kinyarwanda | | |
|
||||
|--------------------+------------------+---------|
|
||||
|klingon |tlhIngan | |
|
||||
|--------------------+------------------+---------|
|
||||
|korean | | |
|
||||
|
|
@ -623,6 +625,8 @@ Available Languages
|
|||
|---------------+-------------------+---------------------|
|
||||
|ru_RU | |Russian |
|
||||
|---------------+-------------------+---------------------|
|
||||
|rw_RW | |Kinyarwanda |
|
||||
|---------------+-------------------+---------------------|
|
||||
|sk_SK | |Slovak |
|
||||
|---------------+-------------------+---------------------|
|
||||
|sl_SI | |Slovenian |
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -22,7 +22,7 @@ New Breed Software</p>
|
|||
<p><a href="mailto:bill@newbreedsoftware.com">bill@newbreedsoftware.com</a><br>
|
||||
<a href="http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/">http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/</a></p>
|
||||
|
||||
<p>February 13, 2005</p>
|
||||
<p>April 6, 2005</p>
|
||||
</center>
|
||||
|
||||
<hr size=2 noshade>
|
||||
|
|
@ -496,6 +496,11 @@ New Breed Software</p>
|
|||
<td> </td>
|
||||
<td> </td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><code>kinyarwanda</code></td>
|
||||
<td> </td>
|
||||
<td> </td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><code>klingon</code></td>
|
||||
<td><code>tlhIngan</code></td>
|
||||
|
|
@ -1016,6 +1021,11 @@ New Breed Software</p>
|
|||
<td> </td>
|
||||
<td>Russian</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><code>rw_RW</code></td>
|
||||
<td> </td>
|
||||
<td>Kinyarwanda</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><code>sk_SK</code></td>
|
||||
<td> </td>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
.\" tuxpaint.1 - 2005.03.24
|
||||
.TH TUXPAINT 1 "24 Mar 2005" "0.9.15" "Tux Paint"
|
||||
.\" tuxpaint.1 - 2005.04.06
|
||||
.TH TUXPAINT 1 "06 Apr 2005" "0.9.15" "Tux Paint"
|
||||
.SH NAME
|
||||
tuxpaint -- A drawing program for young children.
|
||||
|
||||
|
|
@ -355,6 +355,9 @@ italian | italiano
|
|||
japanese
|
||||
.TP 2
|
||||
-
|
||||
kinyarwanda
|
||||
.TP 2
|
||||
-
|
||||
klingon | tlhIngan
|
||||
.TP 2
|
||||
-
|
||||
|
|
@ -568,6 +571,7 @@ Ankit Malik,
|
|||
Martin,
|
||||
Marco Milanesi,
|
||||
Mugunth,
|
||||
Steve Murphy,
|
||||
Gareth Owen,
|
||||
Flavio Pastor,
|
||||
Patrick,
|
||||
|
|
|
|||
554
src/po/rw.po
Normal file
554
src/po/rw.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,554 @@
|
|||
# TuxPaint <LANGUAGE> translation file
|
||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the TuxPaint package.
|
||||
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
||||
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
||||
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
||||
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
||||
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
||||
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
||||
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
||||
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
||||
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
||||
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@tux4kids.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-22 11:23-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:809
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Kuri Kuvamo"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:810 tuxpaint.c:814 tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:832 tuxpaint.c:842
|
||||
#: tuxpaint.c:8442 tuxpaint.c:9149
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Yego"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:811 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:833 tuxpaint.c:843
|
||||
#: tuxpaint.c:8445
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Oya"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Kuvamo() y'Ishusho Kubika"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Kubika() y'Ishusho Itangira"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Gufungura() y'Ishusho"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:829 tuxpaint.c:836 tuxpaint.c:839
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OKE"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||
msgstr "a Gishya() y'Ishusho i KIGEZWEHO"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:825
|
||||
msgid "That’s OK!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:826
|
||||
msgid "Never mind!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:828
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Oya Idosiye"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "y'Ishusho NONEAHA"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:835
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:838
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Gucapa"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:841
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "iyi() y'Ishusho"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:5495 tools.h:52
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Gufungura"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:5500
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:5505
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Inyuma"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:9148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
msgstr "Kubika KURI i Verisiyo Bya iyi() y'Ishusho"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:9150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, save a new file"
|
||||
msgstr "Kubika a Gishya IDOSIYE"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:10007
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
|
||||
|
||||
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....FontFormat.Weight..10.text
|
||||
#: colors.h:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "umukara"
|
||||
|
||||
#: colors.h:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr "Umweru"
|
||||
|
||||
# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELR.text
|
||||
#: colors.h:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Red!"
|
||||
msgstr "Umutuku:"
|
||||
|
||||
#: colors.h:65
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
# svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_ORANGE.text
|
||||
# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
# svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_BMP18.text
|
||||
#: colors.h:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orange!"
|
||||
msgstr "Oranje"
|
||||
|
||||
#: colors.h:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yellow!"
|
||||
msgstr "Umuhondo"
|
||||
|
||||
#: colors.h:68
|
||||
msgid "Lime!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELG.text
|
||||
#: colors.h:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Green!"
|
||||
msgstr "Icyatsi kibisi:"
|
||||
|
||||
#: colors.h:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cyan!"
|
||||
msgstr "Ubururu bukeye"
|
||||
|
||||
# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELB.text
|
||||
#: colors.h:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blue!"
|
||||
msgstr "Ubururu"
|
||||
|
||||
#: colors.h:72
|
||||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: colors.h:73
|
||||
msgid "Fuchsia!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: colors.h:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr "Igihogo"
|
||||
|
||||
#: colors.h:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gray!"
|
||||
msgstr "Ikigina"
|
||||
|
||||
#: colors.h:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Silver!"
|
||||
msgstr "Ifeza"
|
||||
|
||||
#: great.h:20
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: great.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cool!"
|
||||
msgstr "Kumera neza"
|
||||
|
||||
#: great.h:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keep it up!"
|
||||
msgstr "Hejuru"
|
||||
|
||||
#: great.h:23
|
||||
msgid "Good job!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: magic.h:48
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: magic.h:49
|
||||
msgid "Sparkles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: magic.h:51
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: magic.h:52
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Guhindukiza"
|
||||
|
||||
#: magic.h:54
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: magic.h:55
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: magic.h:57
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: magic.h:58
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Kwijima"
|
||||
|
||||
#: magic.h:60
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: magic.h:61
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: magic.h:63
|
||||
msgid "Thick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: magic.h:64
|
||||
msgid "Thin"
|
||||
msgstr "Kinanutse"
|
||||
|
||||
#: magic.h:66
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Kuzuza"
|
||||
|
||||
#: magic.h:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Gushushanya in Amabara"
|
||||
|
||||
#: magic.h:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
msgstr "Na Kwimura Kuri Gushushanya"
|
||||
|
||||
#: magic.h:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
||||
|
||||
#: magic.h:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Kuri Guhindukiza i() y'Ishusho Hasi"
|
||||
|
||||
#: magic.h:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho"
|
||||
|
||||
#: magic.h:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Ubwoko i() y'Ishusho"
|
||||
|
||||
#: magic.h:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Gushushanya a"
|
||||
|
||||
#: magic.h:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Na Kwimura Kuri Kwijima i Amabara"
|
||||
|
||||
#: magic.h:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho a Igishushanyo"
|
||||
|
||||
#: magic.h:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Ubwoko i() y'Ishusho"
|
||||
|
||||
#: magic.h:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho"
|
||||
|
||||
#: magic.h:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho"
|
||||
|
||||
#: magic.h:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "in i() y'Ishusho Kuri Kuzuza Ubuso Na: Ibara"
|
||||
|
||||
#: shapes.h:141 shapes.h:142
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "kare"
|
||||
|
||||
#: shapes.h:143 shapes.h:144
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Urukiramende"
|
||||
|
||||
#: shapes.h:145 shapes.h:146
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Uruziga"
|
||||
|
||||
#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168
|
||||
msgid "Oval"
|
||||
msgstr "Byihese"
|
||||
|
||||
#: shapes.h:149 shapes.h:150
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: shapes.h:151 shapes.h:152
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Ikinyampande5"
|
||||
|
||||
#: shapes.h:153 shapes.h:154
|
||||
msgid "Diamond"
|
||||
msgstr "Umwashi"
|
||||
|
||||
#: shapes.h:161 shapes.h:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A square has four sides, each the same length."
|
||||
msgstr "A kare i Uburebure"
|
||||
|
||||
#: shapes.h:163 shapes.h:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A rectangle has four sides."
|
||||
msgstr "A Urukiramende"
|
||||
|
||||
#: shapes.h:165 shapes.h:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A circle is exactly round."
|
||||
msgstr "A Uruziga ni IBURUNGUSHURA"
|
||||
|
||||
#: shapes.h:169 shapes.h:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: shapes.h:171 shapes.h:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "A Ikinyampande5"
|
||||
|
||||
#: shapes.h:173 shapes.h:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
|
||||
msgstr "A Umwashi ni a kare"
|
||||
|
||||
#: titles.h:37
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Ibikoresho"
|
||||
|
||||
#: titles.h:38
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Amabara"
|
||||
|
||||
#: titles.h:39
|
||||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: titles.h:40
|
||||
msgid "Stamps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: titles.h:41 tools.h:45
|
||||
msgid "Shapes"
|
||||
msgstr "Imisusire shusho"
|
||||
|
||||
#: titles.h:42
|
||||
msgid "Letters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: titles.h:43 tools.h:47
|
||||
msgid "Magic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools.h:42
|
||||
msgid "Paint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools.h:43
|
||||
msgid "Stamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools.h:44
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Imirongo"
|
||||
|
||||
#: tools.h:46
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Umwandiko"
|
||||
|
||||
#: tools.h:48
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Isubiranyuma"
|
||||
|
||||
#: tools.h:49
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Gusubiramo"
|
||||
|
||||
#: tools.h:50
|
||||
msgid "Eraser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools.h:51
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Gishya"
|
||||
|
||||
#: tools.h:53
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Kubika"
|
||||
|
||||
#: tools.h:54
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Gucapa"
|
||||
|
||||
#: tools.h:55
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Kuvamo"
|
||||
|
||||
#: tools.h:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
|
||||
msgstr "a Ibara Na a Uburoso Imisusire Kuri Gushushanya Na:"
|
||||
|
||||
#: tools.h:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||||
msgstr "a() y'Ishusho Kuri Igishushanyo"
|
||||
|
||||
#: tools.h:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||
msgstr "Kuri Gutangira Igishushanyo a Umurongo Gyayo Kuri Byuzuye"
|
||||
|
||||
#: tools.h:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr "a Imisusire Kuri i hagati Kurura Hanyuma Gyayo Ryari: ni i Ingano Kuri Kuzerutsa Na Kanda Kuri Gushushanya"
|
||||
|
||||
#: tools.h:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||
msgstr "a IMISUSIRE Bya Umwandiko ku Igishushanyo Na Gutangira Kwandika:"
|
||||
|
||||
#: tools.h:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||||
msgstr "a INGARUKA Kuri Gukoresha ku Igishushanyo"
|
||||
|
||||
#: tools.h:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undo!"
|
||||
msgstr "Isubiranyuma:"
|
||||
|
||||
#: tools.h:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Redo!"
|
||||
msgstr "Isubiramo:"
|
||||
|
||||
#: tools.h:70
|
||||
msgid "Eraser!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools.h:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||
msgstr "NONEAHA a Ahatanditseho URUPAPURO Kuri Gushushanya ku"
|
||||
|
||||
#: tools.h:72
|
||||
msgid "Open…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools.h:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your image has been saved!"
|
||||
msgstr "Ishusho"
|
||||
|
||||
#: tools.h:74
|
||||
msgid "Printing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools.h:75
|
||||
msgid "Bye bye!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools.h:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Let go of the button to complete the line."
|
||||
msgstr "Gyayo Bya i Akabuto Kuri Byuzuye i Umurongo"
|
||||
|
||||
#: tools.h:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hold the button to stretch the shape."
|
||||
msgstr "i Akabuto Kuri Kurambura i Imisusire"
|
||||
|
||||
#: tools.h:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||
msgstr "i Imbeba Kuri Kuzerutsa i Imisusire Kuri Gushushanya"
|
||||
|
||||
#: tools.h:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||
msgstr "Gumana: Igishushanyo iyi"
|
||||
|
|
@ -22,12 +22,12 @@
|
|||
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||
(See COPYING.txt)
|
||||
|
||||
June 14, 2002 - March 24, 2005
|
||||
June 14, 2002 - April 6, 2005
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
#define VER_VERSION "0.9.15"
|
||||
#define VER_DATE "2005-03-24"
|
||||
#define VER_DATE "2005-04-06"
|
||||
|
||||
|
||||
/* Color depth for Tux Paint to run in, and store canvases in: */
|
||||
|
|
@ -544,6 +544,7 @@ enum {
|
|||
LANG_PT_PT, /* Portuguese (Portugal) */
|
||||
LANG_RO, /* Romanian */
|
||||
LANG_RU, /* Russian */
|
||||
LANG_RW, /* Kinyarwanda */
|
||||
LANG_SK, /* Slovak */
|
||||
LANG_SL, /* Slovenian */
|
||||
LANG_SQ, /* Albanian */
|
||||
|
|
@ -600,6 +601,7 @@ static const char * lang_prefixes[NUM_LANGS] = {
|
|||
"pt_pt",
|
||||
"ro",
|
||||
"ru",
|
||||
"rw",
|
||||
"sk",
|
||||
"sl",
|
||||
"sq",
|
||||
|
|
@ -760,6 +762,7 @@ static void show_lang_usage(FILE * f, const char * const prg)
|
|||
/* id */ " indonesian bahasa-indonesia\n"
|
||||
/* it */ " italian italiano\n"
|
||||
/* ja */ " japanese\n"
|
||||
/* rw */ " kinyarwanda\n"
|
||||
/* tlh */ " klingon tlhIngan\n"
|
||||
/* ko */ " korean\n"
|
||||
/* lt */ " lithuanian lietuviu\n"
|
||||
|
|
@ -834,6 +837,7 @@ static void show_locale_usage(FILE * f, const char * const prg)
|
|||
" pt_PT (Portuguese Portugues)\n"
|
||||
" ro_RO (Romanian)\n"
|
||||
" ru_RU (Russian Russkiy)\n"
|
||||
" rw_RW (Kinyarwanda)\n"
|
||||
" sk_SK (Slovak)\n"
|
||||
" sl_SI (Slovenian)\n"
|
||||
" sq_AL (Albanian)\n"
|
||||
|
|
@ -908,6 +912,7 @@ static const language_to_locale_struct language_to_locale_array[] = {
|
|||
{"euskara", "eu_ES.UTF-8"},
|
||||
{"georgian", "ka_GE"},
|
||||
{"korean", "ko_KR.UTF-8"},
|
||||
{"kinyarwanda", "rw_RW.UTF-8"},
|
||||
{"klingon", "tlh.UTF-8"},
|
||||
{"tlhIngan", "tlh.UTF-8"},
|
||||
{"tlhingan", "tlh.UTF-8"},
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue