Support for Kinyarwanda language.

This commit is contained in:
William Kendrick 2005-04-06 08:00:44 +00:00
parent 2e4dd1919e
commit b509c8ef4e
8 changed files with 622 additions and 9 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@
# bill@newbreedsoftware.com
# http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
# June 14, 2002 - March 24, 2005
# June 14, 2002 - April 6, 2005
# Where to install things:
@ -339,6 +339,7 @@ uninstall:
-rm $(LOCALE_PREFIX)pt_BR/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)ro/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)ru/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)rw/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)sk/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)sl/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
-rm $(LOCALE_PREFIX)sq/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@ -663,6 +664,11 @@ install-gettext:
@cp trans/tlh.mo $(LOCALE_PREFIX)tlh/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)tlh/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@#
@echo " rw_RW ...Kinyarwanda..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)rw/LC_MESSAGES
@cp trans/rw.mo $(LOCALE_PREFIX)rw/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)rw/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@#
@echo " ko_KR ...Korean..."
@install -d $(LOCALE_PREFIX)ko/LC_MESSAGES
@cp trans/ko.mo $(LOCALE_PREFIX)ko/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo
@ -896,6 +902,7 @@ translations: trans \
trans/pt_pt.mo \
trans/ro.mo \
trans/ru.mo \
trans/rw.mo \
trans/sk.mo \
trans/sl.mo \
trans/sq.mo \
@ -1071,6 +1078,10 @@ trans/ru.mo: src/po/ru.po
@echo " ru_RU ...Russian..."
@msgfmt -o trans/ru.mo src/po/ru.po
trans/rw.mo: src/po/rw.po
@echo " rw_RW ...Kinyarwanda..."
@msgfmt -o trans/rw.mo src/po/rw.po
trans/sk.mo: src/po/sk.po
@echo " sk_SK ...Slovak..."
@msgfmt -o trans/sk.mo src/po/sk.po

View file

@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
June 17, 2002 - March 24, 2005
June 17, 2002 - April 6, 2005
* Design and Coding:
@ -170,6 +170,18 @@ June 17, 2002 - March 24, 2005
* Japanese
TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
* Kinyarwanda
Steve Murphy <murf@e-tools.com>
(Based on translations by:
Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>,
Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>,
Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>,
Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>,
JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>,
Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>,
Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, and
Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>.)
* Korean
Mark K. Kim <tuxNO_SOLICITATIONpaint-dev@cbreak.org>

View file

@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
2005.March.24 (0.9.15)
2005.April.6 (0.9.15)
* uncatagorized and messy:
-----------------------
@ -254,6 +254,19 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
* Galician translation created.
Leandro Regueiro <unho@gulo.org>
* Kinyarwanda translation created.
Steve Murphy <murf@e-tools.com>
(Initial rough translation based on translations from the following:
Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.)
* Swahili translation created.
Martin Benjamin <martin.benjamin@yale.edu>
Alberto Escudero-Pascual <aep@it46.se>

View file

@ -9,7 +9,7 @@
bill@newbreedsoftware.com
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
February 13, 2005
April 6, 2005
---------------------------------------------------------------------------
@ -335,6 +335,8 @@ Windows Users
|--------------------+------------------+---------|
|japanese | | |
|--------------------+------------------+---------|
|kinyarwanda | | |
|--------------------+------------------+---------|
|klingon |tlhIngan | |
|--------------------+------------------+---------|
|korean | | |
@ -623,6 +625,8 @@ Available Languages
|---------------+-------------------+---------------------|
|ru_RU | |Russian |
|---------------+-------------------+---------------------|
|rw_RW | |Kinyarwanda |
|---------------+-------------------+---------------------|
|sk_SK | |Slovak |
|---------------+-------------------+---------------------|
|sl_SI | |Slovenian |

View file

@ -22,7 +22,7 @@ New Breed Software</p>
<p><a href="mailto:bill@newbreedsoftware.com">bill@newbreedsoftware.com</a><br>
<a href="http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/">http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/</a></p>
<p>February 13, 2005</p>
<p>April 6, 2005</p>
</center>
<hr size=2 noshade>
@ -496,6 +496,11 @@ New Breed Software</p>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td><code>kinyarwanda</code></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<td><code>klingon</code></td>
<td><code>tlhIngan</code></td>
@ -1016,6 +1021,11 @@ New Breed Software</p>
<td>&nbsp;</td>
<td>Russian</td>
</tr>
<tr>
<td><code>rw_RW</code></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>Kinyarwanda</td>
</tr>
<tr>
<td><code>sk_SK</code></td>
<td>&nbsp;</td>

View file

@ -1,5 +1,5 @@
.\" tuxpaint.1 - 2005.03.24
.TH TUXPAINT 1 "24 Mar 2005" "0.9.15" "Tux Paint"
.\" tuxpaint.1 - 2005.04.06
.TH TUXPAINT 1 "06 Apr 2005" "0.9.15" "Tux Paint"
.SH NAME
tuxpaint -- A drawing program for young children.
@ -355,6 +355,9 @@ italian | italiano
japanese
.TP 2
-
kinyarwanda
.TP 2
-
klingon | tlhIngan
.TP 2
-
@ -568,6 +571,7 @@ Ankit Malik,
Martin,
Marco Milanesi,
Mugunth,
Steve Murphy,
Gareth Owen,
Flavio Pastor,
Patrick,

554
src/po/rw.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,554 @@
# TuxPaint <LANGUAGE> translation file
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the TuxPaint package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@tux4kids.net\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-22 11:23-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tuxpaint.c:809
#, fuzzy
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Kuri Kuvamo"
#: tuxpaint.c:810 tuxpaint.c:814 tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:832 tuxpaint.c:842
#: tuxpaint.c:8442 tuxpaint.c:9149
msgid "Yes"
msgstr "Yego"
#: tuxpaint.c:811 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:833 tuxpaint.c:843
#: tuxpaint.c:8445
msgid "No"
msgstr "Oya"
#: tuxpaint.c:813
#, fuzzy
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Kuvamo() y'Ishusho Kubika"
#: tuxpaint.c:817
#, fuzzy
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Kubika() y'Ishusho Itangira"
#: tuxpaint.c:821
#, fuzzy
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Gufungura() y'Ishusho"
#: tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:829 tuxpaint.c:836 tuxpaint.c:839
msgid "OK"
msgstr "OKE"
#: tuxpaint.c:824
#, fuzzy
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "a Gishya() y'Ishusho i KIGEZWEHO"
#: tuxpaint.c:825
msgid "Thats OK!"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:826
msgid "Never mind!"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:828
#, fuzzy
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Oya Idosiye"
#: tuxpaint.c:831
#, fuzzy
msgid "Print your picture now?"
msgstr "y'Ishusho NONEAHA"
#: tuxpaint.c:835
#, fuzzy
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
#: tuxpaint.c:838
#, fuzzy
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Gucapa"
#: tuxpaint.c:841
#, fuzzy
msgid "Erase this picture?"
msgstr "iyi() y'Ishusho"
#: tuxpaint.c:5495 tools.h:52
msgid "Open"
msgstr "Gufungura"
#: tuxpaint.c:5500
msgid "Erase"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:5505
msgid "Back"
msgstr "Inyuma"
#: tuxpaint.c:9148
#, fuzzy
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "Kubika KURI i Verisiyo Bya iyi() y'Ishusho"
#: tuxpaint.c:9150
#, fuzzy
msgid "No, save a new file"
msgstr "Kubika a Gishya IDOSIYE"
#: tuxpaint.c:10007
#, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....FontFormat.Weight..10.text
#: colors.h:62
#, fuzzy
msgid "Black!"
msgstr "umukara"
#: colors.h:63
#, fuzzy
msgid "White!"
msgstr "Umweru"
# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELR.text
#: colors.h:64
#, fuzzy
msgid "Red!"
msgstr "Umutuku:"
#: colors.h:65
msgid "Pink!"
msgstr ""
# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_ORANGE.text
# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_BMP18.text
#: colors.h:66
#, fuzzy
msgid "Orange!"
msgstr "Oranje"
#: colors.h:67
#, fuzzy
msgid "Yellow!"
msgstr "Umuhondo"
#: colors.h:68
msgid "Lime!"
msgstr ""
# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELG.text
#: colors.h:69
#, fuzzy
msgid "Green!"
msgstr "Icyatsi kibisi:"
#: colors.h:70
#, fuzzy
msgid "Cyan!"
msgstr "Ubururu bukeye"
# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELB.text
#: colors.h:71
#, fuzzy
msgid "Blue!"
msgstr "Ubururu"
#: colors.h:72
msgid "Purple!"
msgstr ""
#: colors.h:73
msgid "Fuchsia!"
msgstr ""
#: colors.h:74
#, fuzzy
msgid "Brown!"
msgstr "Igihogo"
#: colors.h:75
#, fuzzy
msgid "Gray!"
msgstr "Ikigina"
#: colors.h:76
#, fuzzy
msgid "Silver!"
msgstr "Ifeza"
#: great.h:20
msgid "Great!"
msgstr ""
#: great.h:21
#, fuzzy
msgid "Cool!"
msgstr "Kumera neza"
#: great.h:22
#, fuzzy
msgid "Keep it up!"
msgstr "Hejuru"
#: great.h:23
msgid "Good job!"
msgstr ""
#: magic.h:48
msgid "Rainbow"
msgstr ""
#: magic.h:49
msgid "Sparkles"
msgstr ""
#: magic.h:51
msgid "Mirror"
msgstr ""
#: magic.h:52
msgid "Flip"
msgstr "Guhindukiza"
#: magic.h:54
msgid "Blur"
msgstr ""
#: magic.h:55
msgid "Blocks"
msgstr ""
#: magic.h:57
msgid "Negative"
msgstr ""
#: magic.h:58
msgid "Fade"
msgstr "Kwijima"
#: magic.h:60
msgid "Chalk"
msgstr ""
#: magic.h:61
msgid "Drip"
msgstr ""
#: magic.h:63
msgid "Thick"
msgstr ""
#: magic.h:64
msgid "Thin"
msgstr "Kinanutse"
#: magic.h:66
msgid "Fill"
msgstr "Kuzuza"
#: magic.h:73
#, fuzzy
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Gushushanya in Amabara"
#: magic.h:74
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Na Kwimura Kuri Gushushanya"
#: magic.h:76
#, fuzzy
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
#: magic.h:77
#, fuzzy
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Kuri Guhindukiza i() y'Ishusho Hasi"
#: magic.h:79
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho"
#: magic.h:80
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Ubwoko i() y'Ishusho"
#: magic.h:82
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Gushushanya a"
#: magic.h:83
#, fuzzy
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Na Kwimura Kuri Kwijima i Amabara"
#: magic.h:85
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho a Igishushanyo"
#: magic.h:86
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Ubwoko i() y'Ishusho"
#: magic.h:88
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho"
#: magic.h:89
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho"
#: magic.h:91
#, fuzzy
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "in i() y'Ishusho Kuri Kuzuza Ubuso Na: Ibara"
#: shapes.h:141 shapes.h:142
msgid "Square"
msgstr "kare"
#: shapes.h:143 shapes.h:144
msgid "Rectangle"
msgstr "Urukiramende"
#: shapes.h:145 shapes.h:146
msgid "Circle"
msgstr "Uruziga"
#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168
msgid "Oval"
msgstr "Byihese"
#: shapes.h:149 shapes.h:150
msgid "Triangle"
msgstr ""
#: shapes.h:151 shapes.h:152
msgid "Pentagon"
msgstr "Ikinyampande5"
#: shapes.h:153 shapes.h:154
msgid "Diamond"
msgstr "Umwashi"
#: shapes.h:161 shapes.h:162
#, fuzzy
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "A kare i Uburebure"
#: shapes.h:163 shapes.h:164
#, fuzzy
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "A Urukiramende"
#: shapes.h:165 shapes.h:166
#, fuzzy
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "A Uruziga ni IBURUNGUSHURA"
#: shapes.h:169 shapes.h:170
#, fuzzy
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "A"
#: shapes.h:171 shapes.h:172
#, fuzzy
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "A Ikinyampande5"
#: shapes.h:173 shapes.h:174
#, fuzzy
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "A Umwashi ni a kare"
#: titles.h:37
msgid "Tools"
msgstr "Ibikoresho"
#: titles.h:38
msgid "Colors"
msgstr "Amabara"
#: titles.h:39
msgid "Brushes"
msgstr ""
#: titles.h:40
msgid "Stamps"
msgstr ""
#: titles.h:41 tools.h:45
msgid "Shapes"
msgstr "Imisusire shusho"
#: titles.h:42
msgid "Letters"
msgstr ""
#: titles.h:43 tools.h:47
msgid "Magic"
msgstr ""
#: tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr ""
#: tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr ""
#: tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "Imirongo"
#: tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Umwandiko"
#: tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "Isubiranyuma"
#: tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "Gusubiramo"
#: tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr ""
#: tools.h:51
msgid "New"
msgstr "Gishya"
#: tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Kubika"
#: tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "Gucapa"
#: tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "Kuvamo"
#: tools.h:62
#, fuzzy
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "a Ibara Na a Uburoso Imisusire Kuri Gushushanya Na:"
#: tools.h:63
#, fuzzy
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "a() y'Ishusho Kuri Igishushanyo"
#: tools.h:64
#, fuzzy
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Kuri Gutangira Igishushanyo a Umurongo Gyayo Kuri Byuzuye"
#: tools.h:65
#, fuzzy
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "a Imisusire Kuri i hagati Kurura Hanyuma Gyayo Ryari: ni i Ingano Kuri Kuzerutsa Na Kanda Kuri Gushushanya"
#: tools.h:66
#, fuzzy
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "a IMISUSIRE Bya Umwandiko ku Igishushanyo Na Gutangira Kwandika:"
#: tools.h:67
#, fuzzy
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "a INGARUKA Kuri Gukoresha ku Igishushanyo"
#: tools.h:68
#, fuzzy
msgid "Undo!"
msgstr "Isubiranyuma:"
#: tools.h:69
#, fuzzy
msgid "Redo!"
msgstr "Isubiramo:"
#: tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr ""
#: tools.h:71
#, fuzzy
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "NONEAHA a Ahatanditseho URUPAPURO Kuri Gushushanya ku"
#: tools.h:72
msgid "Open…"
msgstr ""
#: tools.h:73
#, fuzzy
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Ishusho"
#: tools.h:74
msgid "Printing…"
msgstr ""
#: tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr ""
#: tools.h:78
#, fuzzy
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Gyayo Bya i Akabuto Kuri Byuzuye i Umurongo"
#: tools.h:79
#, fuzzy
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "i Akabuto Kuri Kurambura i Imisusire"
#: tools.h:80
#, fuzzy
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "i Imbeba Kuri Kuzerutsa i Imisusire Kuri Gushushanya"
#: tools.h:81
#, fuzzy
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Gumana: Igishushanyo iyi"

View file

@ -22,12 +22,12 @@
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
(See COPYING.txt)
June 14, 2002 - March 24, 2005
June 14, 2002 - April 6, 2005
*/
#define VER_VERSION "0.9.15"
#define VER_DATE "2005-03-24"
#define VER_DATE "2005-04-06"
/* Color depth for Tux Paint to run in, and store canvases in: */
@ -544,6 +544,7 @@ enum {
LANG_PT_PT, /* Portuguese (Portugal) */
LANG_RO, /* Romanian */
LANG_RU, /* Russian */
LANG_RW, /* Kinyarwanda */
LANG_SK, /* Slovak */
LANG_SL, /* Slovenian */
LANG_SQ, /* Albanian */
@ -600,6 +601,7 @@ static const char * lang_prefixes[NUM_LANGS] = {
"pt_pt",
"ro",
"ru",
"rw",
"sk",
"sl",
"sq",
@ -760,6 +762,7 @@ static void show_lang_usage(FILE * f, const char * const prg)
/* id */ " indonesian bahasa-indonesia\n"
/* it */ " italian italiano\n"
/* ja */ " japanese\n"
/* rw */ " kinyarwanda\n"
/* tlh */ " klingon tlhIngan\n"
/* ko */ " korean\n"
/* lt */ " lithuanian lietuviu\n"
@ -834,6 +837,7 @@ static void show_locale_usage(FILE * f, const char * const prg)
" pt_PT (Portuguese Portugues)\n"
" ro_RO (Romanian)\n"
" ru_RU (Russian Russkiy)\n"
" rw_RW (Kinyarwanda)\n"
" sk_SK (Slovak)\n"
" sl_SI (Slovenian)\n"
" sq_AL (Albanian)\n"
@ -908,6 +912,7 @@ static const language_to_locale_struct language_to_locale_array[] = {
{"euskara", "eu_ES.UTF-8"},
{"georgian", "ka_GE"},
{"korean", "ko_KR.UTF-8"},
{"kinyarwanda", "rw_RW.UTF-8"},
{"klingon", "tlh.UTF-8"},
{"tlhIngan", "tlh.UTF-8"},
{"tlhingan", "tlh.UTF-8"},