Pulling in updated String magic tool descriptions.
This commit is contained in:
parent
ab0c663c7a
commit
b3e2819dc0
85 changed files with 3802 additions and 3283 deletions
88
src/po/af.po
88
src/po/af.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: af\n"
|
"Project-Id-Version: af\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 15:02+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 15:02+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Petri Jooste <petri.jooste@nwu.ac.za>\n"
|
"Last-Translator: Petri Jooste <petri.jooste@nwu.ac.za>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "Roomkleur"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -133,32 +133,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -634,38 +634,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nee"
|
msgstr "Nee"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Vervang die prent met jou veranderinge?"
|
msgstr "Vervang die prent met jou veranderinge?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, vervang die ou een!"
|
msgstr "Ja, vervang die ou een!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer!"
|
msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik 'Maak oop'."
|
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik 'Maak oop'."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik !Maak oop”."
|
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik !Maak oop”."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -844,11 +844,11 @@ msgstr "Skuim"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om in te kleur met seepborrels."
|
msgstr "Klik en beweeg die muis om in te kleur met seepborrels."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "Vou"
|
msgstr "Vou"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -986,11 +986,11 @@ msgstr "Klik om 'n reëndruppel te teken."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Klik om jou prent vol reëndruppels te maak."
|
msgstr "Klik om jou prent vol reëndruppels te maak."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Regte reënboog"
|
msgstr "Regte reënboog"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1006,19 +1006,19 @@ msgstr "Rimpels"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Klik met muis om rimpels oor jou prent te maak."
|
msgstr "Klik met muis om rimpels oor jou prent te maak."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "Roset"
|
msgstr "Roset"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "Picasso"
|
msgstr "Picasso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Klik en teken jou roset."
|
msgstr "Klik en teken jou roset."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Jy kan net soos Picasso teken!"
|
msgstr "Jy kan net soos Picasso teken!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1091,37 +1091,39 @@ msgstr "Klik om sneeuballe op jou prent te maak."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Klik met muis om sneeuvlokkies oor jou prent te maak."
|
msgstr "Klik met muis om sneeuvlokkies oor jou prent te maak."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr "Lynkuns kante"
|
msgstr "Lynkuns kante"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr "Lynkuns hoek"
|
msgstr "Lynkuns hoek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr "Lynkuns 'V'"
|
msgstr "Lynkuns 'V'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
|
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klik en beweeg die muis om lynkuns te teken. Beweeg bo-onder vir minder of "
|
"Klik en beweeg die muis om lynkuns te teken. Beweeg bo-onder vir minder of "
|
||||||
"meer lyne. Beweeg na die middel om lyne nader aan die middel te laat kom."
|
"meer lyne. Beweeg na die middel om lyne nader aan die middel te laat kom."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Klik en beweeg om 'n lynkuns te teken wat aanpas by die kante."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
|
msgstr "Klik en beweeg om 'n ligstraal te teken."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Teken lynkuns met onbeperkte hoeke. Klik en beweeg 'n V soos volg: beweeg na "
|
|
||||||
"die punt, dan effens terug na die begin en dan tot by die einde."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
msgid "Tint"
|
msgid "Tint"
|
||||||
|
|
@ -1205,6 +1207,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"Klik om die prent vertikaal te laat golf. Klik nader aan bo vir korter "
|
"Klik om die prent vertikaal te laat golf. Klik nader aan bo vir korter "
|
||||||
"golwe, onder vir hoër golwe, links vir klein golfies en regs vir lang golwe."
|
"golwe, onder vir hoër golwe, links vir klein golfies en regs vir lang golwe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik en beweeg om 'n lynkuns te teken wat aanpas by die kante."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||||
|
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Teken lynkuns met onbeperkte hoeke. Klik en beweeg 'n V soos volg: beweeg "
|
||||||
|
#~ "na die punt, dan effens terug na die begin en dan tot by die einde."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/ar.po
77
src/po/ar.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint-HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint-HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 14:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 14:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tilo <Drfortilo@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Tilo <Drfortilo@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "بيج"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -141,37 +141,37 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
# فرق بين الحروف العليا والسفلى
|
# فرق بين الحروف العليا والسفلى
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
# ترقيم غير شائع
|
# ترقيم غير شائع
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr "،.؟!"
|
msgstr "،.؟!"
|
||||||
|
|
||||||
# ترقيم شائع
|
# ترقيم شائع
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
# الأرقام
|
# الأرقام
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
# فرق بين الأحرف الشبيهة بالدائرة
|
# فرق بين الأحرف الشبيهة بالدائرة
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -654,39 +654,39 @@ msgstr "انتبه"
|
||||||
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "نعم"
|
msgstr "نعم"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "لا"
|
msgstr "لا"
|
||||||
|
|
||||||
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "أأستبدل الصورة بتعديلاتك؟"
|
msgstr "أأستبدل الصورة بتعديلاتك؟"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "نعم، استبدل الملف القديم"
|
msgstr "نعم، استبدل الملف القديم"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "لا، احفظ باسم جديد"
|
msgstr "لا، احفظ باسم جديد"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر على ”فتح“."
|
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر على ”فتح“."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر ”شغّل“."
|
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر ”شغّل“."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -871,11 +871,11 @@ msgstr " رغوة"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "انقر واسحب الماوس لتغطية المنطقه برغاوي و فقاعات."
|
msgstr "انقر واسحب الماوس لتغطية المنطقه برغاوي و فقاعات."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "اثنى"
|
msgstr "اثنى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr "اختر لون الخلفية وانقر لتغير الصفحة"
|
msgstr "اختر لون الخلفية وانقر لتغير الصفحة"
|
||||||
|
|
@ -1010,13 +1010,13 @@ msgstr " انقر لوضع قطرات من المطر على الصوره "
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "انقر تغطى قطرات من المطر كل الصوره"
|
msgstr "انقر تغطى قطرات من المطر كل الصوره"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "قوس قزح"
|
msgstr "قوس قزح"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1030,19 +1030,19 @@ msgstr "تموج"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "انقر لجعل تموجات تظهر على صورتك."
|
msgstr "انقر لجعل تموجات تظهر على صورتك."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "شىء على شكل وردة"
|
msgstr "شىء على شكل وردة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "بيكاسو"
|
msgstr "بيكاسو"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "وانقر لبدءرسم شكل الوردة."
|
msgstr "وانقر لبدءرسم شكل الوردة."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "يمكنك وضع مثل بيكاسو!"
|
msgstr "يمكنك وضع مثل بيكاسو!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1114,34 +1114,32 @@ msgstr "انقر لإضافة كرات الثلج لصورتك."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "انقر لإضافة رقائق الثلج لصورتك."
|
msgstr "انقر لإضافة رقائق الثلج لصورتك."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "انقر واسحب لوضع مسار من قضبان القطار علي صورتك"
|
msgstr "انقر واسحب الفأره لرسم شعاع من الضوء على صورتك"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1225,6 +1223,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"انقر لجعل الصورة متموجة رأسيا.انقر على نحو الأعلى لموجات قصيره.نحو الاسفل من "
|
"انقر لجعل الصورة متموجة رأسيا.انقر على نحو الأعلى لموجات قصيره.نحو الاسفل من "
|
||||||
"اجل موجات متوسطه. و الى اليمين من اجل الموجات الطويله "
|
"اجل موجات متوسطه. و الى اليمين من اجل الموجات الطويله "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "انقر واسحب لوضع مسار من قضبان القطار علي صورتك"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.18\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 19:37+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 19:37+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xandru Armesto <alarmes@wanadoo.es>\n"
|
"Last-Translator: Xandru Armesto <alarmes@wanadoo.es>\n"
|
||||||
"Language-Team: Asturian\n"
|
"Language-Team: Asturian\n"
|
||||||
|
|
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "¡Crema!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -133,32 +133,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -632,38 +632,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sí"
|
msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Non"
|
msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "¿Guardar cambios na imaxe?"
|
msgstr "¿Guardar cambios na imaxe?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "¡Sí, guárdalos!"
|
msgstr "¡Sí, guárdalos!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!"
|
msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu fai clic en “Abrir”."
|
msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu fai clic en “Abrir”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Escueyi les imáxenes que quieras, llueu fai clic en “Reproducir”."
|
msgstr "Escueyi les imáxenes que quieras, llueu fai clic en “Reproducir”."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -841,11 +841,11 @@ msgstr "Espluma"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Fai clic y arrastra pa estrar un área con una espluma de burbuyes."
|
msgstr "Fai clic y arrastra pa estrar un área con una espluma de burbuyes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "Doblez"
|
msgstr "Doblez"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -980,11 +980,11 @@ msgstr "Calca p'allugar una gota de lluvia na imaxe."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Calca pa cubrir la imaxe con gotes de lluvia."
|
msgstr "Calca pa cubrir la imaxe con gotes de lluvia."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Arcu la Vieya"
|
msgstr "Arcu la Vieya"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1000,19 +1000,19 @@ msgstr "Ondes"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Fai clic pa qu'apaezan ondes nel to dibuxu."
|
msgstr "Fai clic pa qu'apaezan ondes nel to dibuxu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "Roseta"
|
msgstr "Roseta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "Picasso"
|
msgstr "Picasso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Calca pa entamar a dibuxar una roseta."
|
msgstr "Calca pa entamar a dibuxar una roseta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "¡Pues dibuxar como Picasso!"
|
msgstr "¡Pues dibuxar como Picasso!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1084,38 +1084,39 @@ msgstr "Calca p'amestar boles de ñeve nel dibuxu,"
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Calca p'amestar falopos nel dibuxu."
|
msgstr "Calca p'amestar falopos nel dibuxu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr "Borde de filos"
|
msgstr "Borde de filos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr "Esquina de filos"
|
msgstr "Esquina de filos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr "Filos en V"
|
msgstr "Filos en V"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
|
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Calca y arrasta pa dibuxar filos artísticos. Arrastra d'arriba p'abaxo pa "
|
"Calca y arrasta pa dibuxar filos artísticos. Arrastra d'arriba p'abaxo pa "
|
||||||
"dibuxar más o menos llinies, hacia'l centru p'averar les llinies al mesmu."
|
"dibuxar más o menos llinies, hacia'l centru p'averar les llinies al mesmu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Calca y arrastra pa dibuxar filos artísticos alliniaos a los bordes."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
|
msgstr "Fai clic y arrastra pa dibuxar un rayu de lluz nel to dibuxu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dibuxa filos artísticos d'ángulos llibres. Calca y fai como si dibuxases una "
|
|
||||||
"V: arrastra hasta'l vértice, vete un pocoñín p'atrás y entós arrastra "
|
|
||||||
"hasta'l final."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
msgid "Tint"
|
msgid "Tint"
|
||||||
|
|
@ -1200,6 +1201,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"cortes y p'abaxo pa faceles más altes, a la manzorga pa faceles más pequeñes "
|
"cortes y p'abaxo pa faceles más altes, a la manzorga pa faceles más pequeñes "
|
||||||
"y a la drecha pa faceles más llargues. "
|
"y a la drecha pa faceles más llargues. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Calca y arrastra pa dibuxar filos artísticos alliniaos a los bordes."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||||
|
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Dibuxa filos artísticos d'ángulos llibres. Calca y fai como si dibuxases "
|
||||||
|
#~ "una V: arrastra hasta'l vértice, vete un pocoñín p'atrás y entós arrastra "
|
||||||
|
#~ "hasta'l final."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
75
src/po/az.po
75
src/po/az.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:28+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:28+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jamil Farzana <jamil.farzana@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jamil Farzana <jamil.farzana@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Bej!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -134,32 +134,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -645,38 +645,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Bəli"
|
msgstr "Bəli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Yox"
|
msgstr "Yox"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Əvvəlki şəkili əvəz edim?"
|
msgstr "Əvvəlki şəkili əvəz edim?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Bəli, əvəz et!"
|
msgstr "Bəli, əvəz et!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Yox, yeni şəkil kimi yaddaşa sal!"
|
msgstr "Yox, yeni şəkil kimi yaddaşa sal!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "İstədiyin şəkili şeç və \"Aç\" düyməsini bas."
|
msgstr "İstədiyin şəkili şeç və \"Aç\" düyməsini bas."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "İstədiyin şəkilləri şeç və \"Oyna\" düyməsini bas."
|
msgstr "İstədiyin şəkilləri şeç və \"Oyna\" düyməsini bas."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -886,11 +886,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Şəkili köpük ilə örtmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə "
|
"Şəkili köpük ilə örtmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə "
|
||||||
"gətir."
|
"gətir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1046,13 +1046,13 @@ msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Göy qurşağı"
|
msgstr "Göy qurşağı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1066,22 +1066,22 @@ msgstr "Zərif dalğalar"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Zərif dalğalar çəkmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
msgstr "Zərif dalğalar çəkmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Xəttin çəkməsini başlamaq üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə "
|
"Xəttin çəkməsini başlamaq üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə "
|
||||||
"gətir. Xətti çəkmək üçün mausun düyməsini burax."
|
"gətir. Xətti çəkmək üçün mausun düyməsini burax."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Sən göy qurşağını çəkə bilərsən!"
|
msgstr "Sən göy qurşağını çəkə bilərsən!"
|
||||||
|
|
@ -1170,34 +1170,33 @@ msgstr "Zərif dalğalar çəkmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Zərif dalğalar çəkmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
msgstr "Zərif dalğalar çəkmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Şəkili işıqlandırmaq üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
|
"Şəkili işıqlandırmaq üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1294,6 +1293,12 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Şəkili dalğalı etmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
|
"Şəkili dalğalı etmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Şəkili işıqlandırmaq üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə "
|
||||||
|
#~ "gətir."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
68
src/po/be.po
68
src/po/be.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 12:00GMT\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 12:00GMT\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n"
|
"Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian <kde-i18n-be@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Belarusian <kde-i18n-be@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -114,11 +114,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -136,32 +136,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -633,38 +633,38 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Так"
|
msgstr "Так"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Не"
|
msgstr "Не"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -839,11 +839,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -977,13 +977,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Вясёлка"
|
msgstr "Вясёлка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -997,19 +997,19 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1082,32 +1082,30 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
|
||||||
72
src/po/bg.po
72
src/po/bg.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 17:08+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 17:08+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
|
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Бежово!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "яъ"
|
msgstr "яъ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "ЯЪ"
|
msgstr "ЯЪ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "оО"
|
msgstr "оО"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!„“"
|
msgstr ",.?!„“"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1|Il"
|
msgstr "1|Il"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -648,38 +648,38 @@ msgstr "Аа"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Да"
|
msgstr "Да"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Не"
|
msgstr "Не"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Замяна на рисунката с вашите промени?"
|
msgstr "Замяна на рисунката с вашите промени?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Да, заменете старата!"
|
msgstr "Да, заменете старата!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Не, да се запази като нов файл!"
|
msgstr "Не, да се запази като нов файл!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Изберете рисунка, след това натиснете „Отваряне“."
|
msgstr "Изберете рисунка, след това натиснете „Отваряне“."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Изберете желаните рисунки, след това натиснете „Прожекция“."
|
msgstr "Изберете желаните рисунки, след това натиснете „Прожекция“."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -869,11 +869,11 @@ msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Натиснете по рисунката, за да се запълни съответната област с избрания цвят."
|
"Натиснете по рисунката, за да се запълни съответната област с избрания цвят."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1024,13 +1024,13 @@ msgstr "Натиснете, за направите огледален обра
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Натиснете, за направите огледален образ."
|
msgstr "Натиснете, за направите огледален образ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Дъга"
|
msgstr "Дъга"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1045,22 +1045,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да размажете рисунката."
|
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да размажете рисунката."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Натиснете, за да започнете да рисувате линия. Пуснете бутона на мишката, за "
|
"Натиснете, за да започнете да рисувате линия. Пуснете бутона на мишката, за "
|
||||||
"да я завършите."
|
"да я завършите."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Може да рисувате в цветовете на дъгата!"
|
msgstr "Може да рисувате в цветовете на дъгата!"
|
||||||
|
|
@ -1143,33 +1143,31 @@ msgstr "Натиснете и движете мишката, за да разм
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да размажете рисунката."
|
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да размажете рисунката."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да размажете рисунката."
|
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да размажете рисунката."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1254,6 +1252,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Натиснете и движете мишката, за да размажете рисунката."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
68
src/po/bo.po
68
src/po/bo.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -115,11 +115,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -636,38 +636,38 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -842,11 +842,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -981,13 +981,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "aja."
|
msgstr "aja."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1001,19 +1001,19 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1086,32 +1086,30 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
|
||||||
72
src/po/br.po
72
src/po/br.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gugusse <titi>\n"
|
"Last-Translator: Gugusse <titi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Breton <drouizig@drouizig.org>\n"
|
"Language-Team: Breton <drouizig@drouizig.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Louet-gell !"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -134,32 +134,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -641,39 +641,39 @@ msgstr "As"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ya"
|
msgstr "Ya"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne ra ket"
|
msgstr "Ne ra ket"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez"
|
msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
|
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
|
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
|
||||||
|
|
@ -864,11 +864,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Klik war ar skeudenn evit leuniañ al leur-se gant ul liv."
|
msgstr "Klik war ar skeudenn evit leuniañ al leur-se gant ul liv."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1019,13 +1019,13 @@ msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
|
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Gwareg ar Glav"
|
msgstr "Gwareg ar Glav"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1040,20 +1040,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Klik evit kregiñ da dresañ ul linenn."
|
msgstr "Klik evit kregiñ da dresañ ul linenn."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Gallout a rez tresañ gant livioù ar Garreg-ar-Glav !"
|
msgstr "Gallout a rez tresañ gant livioù ar Garreg-ar-Glav !"
|
||||||
|
|
@ -1136,33 +1136,31 @@ msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1247,6 +1245,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
92
src/po/ca.po
92
src/po/ca.po
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-05-18\n"
|
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-05-18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-09 22:10+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-09 22:10+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>\n"
|
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
|
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||||
|
|
@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "Beix!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "çéï"
|
msgstr "çéï"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "ÇÈÏ"
|
msgstr "ÇÈÏ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "CcÇçEeÉéÈèIiÏï"
|
msgstr "CcÇçEeÉéÈèIiÏï"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "CcÇçEeÉéÈèIiÏï"
|
||||||
# substitueixen els caracters que no tenen per espais.
|
# substitueixen els caracters que no tenen per espais.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr " ·€¿¡ñæ`\\%_@$~#{<«ª^&*"
|
msgstr " ·€¿¡ñæ`\\%_@$~#{<«ª^&*"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -182,22 +182,22 @@ msgstr " ·€¿¡ñæ`\\%_@$~#{<«ª^&*"
|
||||||
# punt volat ·, apóstrof ', guionet -
|
# punt volat ·, apóstrof ', guionet -
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr " ·'-,.?!"
|
msgstr " ·'-,.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -676,38 +676,38 @@ msgstr "Aà"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sí"
|
msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Reemplaço el dibuix amb els vostres canvis?"
|
msgstr "Reemplaço el dibuix amb els vostres canvis?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Sí, reemplaça l'antic!"
|
msgstr "Sí, reemplaça l'antic!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "No, desa en un fitxer nou!"
|
msgstr "No, desa en un fitxer nou!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre."
|
msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic en «Reproduïr»."
|
msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic en «Reproduïr»."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -886,11 +886,11 @@ msgstr "Escuma"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per cobrir la imatge d'escuma."
|
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per cobrir la imatge d'escuma."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "Full"
|
msgstr "Full"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr "Trieu un color de fons i feu clic per aixecar la cantonada."
|
msgstr "Trieu un color de fons i feu clic per aixecar la cantonada."
|
||||||
|
|
@ -1025,11 +1025,11 @@ msgstr "Feu clic per dibuixar una gota de pluja."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Feu clic per cobrir de pluja la imatge."
|
msgstr "Feu clic per cobrir de pluja la imatge."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Arc iris"
|
msgstr "Arc iris"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1047,19 +1047,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Feu clic per provocar ondulacions en la imatge. (com gotes d'aigua sobre un "
|
"Feu clic per provocar ondulacions en la imatge. (com gotes d'aigua sobre un "
|
||||||
"llac)."
|
"llac)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "Rosetó"
|
msgstr "Rosetó"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "Picasso"
|
msgstr "Picasso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Feu clic i comenceu a dibuixar el rosetó."
|
msgstr "Feu clic i comenceu a dibuixar el rosetó."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Podeu dibuixar com en Picasso!"
|
msgstr "Podeu dibuixar com en Picasso!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1131,40 +1131,40 @@ msgstr "Feu clic per afegir boles de neu al dibuix."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Feu clic per afegir flocs de neu al dibuix."
|
msgstr "Feu clic per afegir flocs de neu al dibuix."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr "Fils vores"
|
msgstr "Fils vores"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr "Fils recte"
|
msgstr "Fils recte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr "Fils angle"
|
msgstr "Fils angle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
|
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cliqueu i arrossegueu per fer un dibuix amb fils. Arrossegueu amunt i avall "
|
"Cliqueu i arrossegueu per fer un dibuix amb fils. Arrossegueu amunt i avall "
|
||||||
"per tenir més o menys fils, acosteu la busca al centre per que els fils s'hi "
|
"per tenir més o menys fils, acosteu la busca al centre per que els fils s'hi "
|
||||||
"apropin."
|
"apropin."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"Feu clic i arrossegueu per fer un dibuix de fils alineat amb les vores."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
|
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un camí de llum en la imatge."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fa un dibuix de fils amb angles lliures. Feu clic i arrossegueu com si "
|
|
||||||
"dibuixessiu una V: Arrossegueu fins el vertex, una mica endarrera cap el "
|
|
||||||
"començament, llavors fins el destí."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
msgid "Tint"
|
msgid "Tint"
|
||||||
|
|
@ -1246,6 +1246,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"curtes, a baix ones altes, a l'esquerra ones petites, a la dreta ones "
|
"curtes, a baix ones altes, a l'esquerra ones petites, a la dreta ones "
|
||||||
"llargues."
|
"llargues."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Feu clic i arrossegueu per fer un dibuix de fils alineat amb les vores."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||||
|
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Fa un dibuix de fils amb angles lliures. Feu clic i arrossegueu com si "
|
||||||
|
#~ "dibuixessiu una V: Arrossegueu fins el vertex, una mica endarrera cap el "
|
||||||
|
#~ "començament, llavors fins el destí."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Alien"
|
#~ msgid "Alien"
|
||||||
#~ msgstr "Alien"
|
#~ msgstr "Alien"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
72
src/po/cs.po
72
src/po/cs.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: cs\n"
|
"Project-Id-Version: cs\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-21 12:50+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-21 12:50+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Václav Čermák <vaclav.cermak@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Václav Čermák <vaclav.cermak@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Béžová!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "00"
|
msgstr "00"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -646,38 +646,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ano"
|
msgstr "Ano"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Nahradit starý obrázek změněným obrázkem?"
|
msgstr "Nahradit starý obrázek změněným obrázkem?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ano, nahradit starý obrázek!"
|
msgstr "Ano, nahradit starý obrázek!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek!"
|
msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Vyber si obrázek a klepni na \"Otevřít\"."
|
msgstr "Vyber si obrázek a klepni na \"Otevřít\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Vyber si obrázek a klikni na \"Přehrát\"."
|
msgstr "Vyber si obrázek a klikni na \"Přehrát\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -865,11 +865,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Klepni do obrázku a oblast se vyplní barvou."
|
msgstr "Klepni do obrázku a oblast se vyplní barvou."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1019,13 +1019,13 @@ msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
|
msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Duha"
|
msgstr "Duha"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1040,22 +1040,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek."
|
msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Stiskni tlačítko myši a táhni. Vytvoříš úsečku, která skončí tam tlačítko "
|
"Stiskni tlačítko myši a táhni. Vytvoříš úsečku, která skončí tam tlačítko "
|
||||||
"pustíš."
|
"pustíš."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Můžes kreslit v barvách duhy!"
|
msgstr "Můžes kreslit v barvách duhy!"
|
||||||
|
|
@ -1138,33 +1138,31 @@ msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek."
|
msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek."
|
msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1249,6 +1247,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
72
src/po/cy.po
72
src/po/cy.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: cy\n"
|
"Project-Id-Version: cy\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:28+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:28+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
|
"Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
|
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -118,11 +118,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -140,32 +140,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -647,39 +647,39 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ydw"
|
msgstr "Ydw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nac ydw"
|
msgstr "Nac ydw"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nage, cadw ffeil newydd"
|
msgstr "Nage, cadw ffeil newydd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
|
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
|
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
|
||||||
|
|
@ -874,11 +874,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i dewhau'r llun."
|
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i dewhau'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1029,13 +1029,13 @@ msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
|
msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Enfys!"
|
msgstr "Enfys!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1050,20 +1050,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun."
|
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Clicia i ddechrau tynnu llinell. Gad fynd i'w orffen."
|
msgstr "Clicia i ddechrau tynnu llinell. Gad fynd i'w orffen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Mi alli di dynnu llun yn lliwiau'r enfys!"
|
msgstr "Mi alli di dynnu llun yn lliwiau'r enfys!"
|
||||||
|
|
@ -1147,33 +1147,31 @@ msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun."
|
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun."
|
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1261,6 +1259,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
88
src/po/da.po
88
src/po/da.po
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 22:30+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 22:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
|
|
@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Beige!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -143,32 +143,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -645,38 +645,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nej"
|
msgstr "Nej"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Erstat billedet med dine ændringer?"
|
msgstr "Erstat billedet med dine ændringer?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, erstat det eksisterende!"
|
msgstr "Ja, erstat det eksisterende!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nej, gem som et nyt billede!"
|
msgstr "Nej, gem som et nyt billede!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Vælg et billede og tryk på »Åbn«."
|
msgstr "Vælg et billede og tryk på »Åbn«."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Vælg de ønskede billeder og tryk på »Afspil«."
|
msgstr "Vælg de ønskede billeder og tryk på »Afspil«."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -857,11 +857,11 @@ msgstr "Skum"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at dække et område med skumbobler."
|
msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at dække et område med skumbobler."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "Fold"
|
msgstr "Fold"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr "Vælg en baggrundsfarve og klik for at vende hjørnet af siden."
|
msgstr "Vælg en baggrundsfarve og klik for at vende hjørnet af siden."
|
||||||
|
|
@ -999,11 +999,11 @@ msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Klik for at dække dit billede med regndråber."
|
msgstr "Klik for at dække dit billede med regndråber."
|
||||||
|
|
||||||
# Virkelig, reel, ægte
|
# Virkelig, reel, ægte
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Ægte regnbue"
|
msgstr "Ægte regnbue"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1020,19 +1020,19 @@ msgstr "Ringe"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Klik for at skabe ringe i dit billede."
|
msgstr "Klik for at skabe ringe i dit billede."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "Roset"
|
msgstr "Roset"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "Picasso"
|
msgstr "Picasso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Klik og start på din tegning af en roset."
|
msgstr "Klik og start på din tegning af en roset."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Du kan tegne lige som Picasso!"
|
msgstr "Du kan tegne lige som Picasso!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1109,37 +1109,39 @@ msgstr "Klik for at tilføje snebolde i dit billede."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Klik for at tilføje snefnug i dit billede."
|
msgstr "Klik for at tilføje snefnug i dit billede."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr "Strengkanter"
|
msgstr "Strengkanter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr "Strenghjørne"
|
msgstr "Strenghjørne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr "Streng 'V'"
|
msgstr "Streng 'V'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
|
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klik og træk for at tegne strengkunst. Træk top mod bund for at tegne færre "
|
"Klik og træk for at tegne strengkunst. Træk top mod bund for at tegne færre "
|
||||||
"eller flere linjer, mod midten for at nærme linjerne mod midten."
|
"eller flere linjer, mod midten for at nærme linjerne mod midten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at tegne strenge på dit billede."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
|
msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at tegne en lysstråle på dit billede."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tegn strengkunst med frie vinkler. Klik og træk et V: Træk til spidsen, træk "
|
|
||||||
"en smule tilbage til starten, og træk så til afslutningen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
msgid "Tint"
|
msgid "Tint"
|
||||||
|
|
@ -1225,6 +1227,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"bølger, bunden for højere bølger, til venstre for små bølger og mod højre "
|
"bølger, bunden for højere bølger, til venstre for små bølger og mod højre "
|
||||||
"for lange bølger."
|
"for lange bølger."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at tegne strenge på dit billede."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||||
|
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Tegn strengkunst med frie vinkler. Klik og træk et V: Træk til spidsen, "
|
||||||
|
#~ "træk en smule tilbage til starten, og træk så til afslutningen."
|
||||||
|
|
||||||
# stalk = stilk; stængel
|
# stalk = stilk; stængel
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
|
|
|
||||||
73
src/po/de.po
73
src/po/de.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-27 11:34+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-27 11:34+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Beige!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -138,32 +138,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -652,38 +652,38 @@ msgstr "Ah!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nein"
|
msgstr "Nein"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?"
|
msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, überschreibe das alte Bild!"
|
msgstr "Ja, überschreibe das alte Bild!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nein, speichere in eine neue Datei!"
|
msgstr "Nein, speichere in eine neue Datei!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen willst und klick auf 'Öffnen'."
|
msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen willst und klick auf 'Öffnen'."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Wähle ein Bild und klicke auf 'Öffnen'."
|
msgstr "Wähle ein Bild und klicke auf 'Öffnen'."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -874,11 +874,11 @@ msgstr "Schaum"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um Schaumblasen zu malen."
|
msgstr "Klick und bewege die Maus, um Schaumblasen zu malen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1024,13 +1024,13 @@ msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
|
msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Regenbogenfarbe"
|
msgstr "Regenbogenfarbe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1044,20 +1044,20 @@ msgstr "Kräuseln"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild kräuselig zu machen."
|
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild kräuselig zu machen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Klicke und halte die Maustaste gedrückt, um eine Linie zu malen."
|
msgstr "Klicke und halte die Maustaste gedrückt, um eine Linie zu malen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Du kannst mit Regenbogenfarben malen!"
|
msgstr "Du kannst mit Regenbogenfarben malen!"
|
||||||
|
|
@ -1139,33 +1139,32 @@ msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild kräuselig zu machen."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild kräuselig zu machen."
|
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild kräuselig zu machen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um helle Kreise auf das Bild zu malen."
|
msgstr "Klick und bewege die Maus, um helle Kreise auf das Bild zu malen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1257,6 +1256,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"nach unten für hohe Wellen, nach links für kurze Wellen und nach rechts für "
|
"nach unten für hohe Wellen, nach links für kurze Wellen und nach rechts für "
|
||||||
"lange Wellen."
|
"lange Wellen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klick und bewege die Maus, um helle Kreise auf das Bild zu malen."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
93
src/po/el.po
93
src/po/el.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint Greek Translation v1\n"
|
"Project-Id-Version: Tuxpaint Greek Translation v1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-21 12:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-04-21 12:30+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: ltee.org\n"
|
"Language-Team: ltee.org\n"
|
||||||
|
|
@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Μπέζ!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -138,32 +138,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "οΟ"
|
msgstr "οΟ"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -647,38 +647,38 @@ msgstr "Αα"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ναι"
|
msgstr "Ναι"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Όχι"
|
msgstr "Όχι"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Να αντικαταστήσω τη ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;"
|
msgstr "Να αντικαταστήσω τη ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ναι, αντικατάστησε την παλιά ζωγραφιά!"
|
msgstr "Ναι, αντικατάστησε την παλιά ζωγραφιά!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Όχι, κάνε αποθήκευση σε νέο αρχείο!"
|
msgstr "Όχι, κάνε αποθήκευση σε νέο αρχείο!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε “Άνοιγμα”."
|
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε “Άνοιγμα”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε \"Αναπαραγωγή”."
|
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε \"Αναπαραγωγή”."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -868,11 +868,11 @@ msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να καλύψεις την περιοχή με φούσκες αφρού."
|
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να καλύψεις την περιοχή με φούσκες αφρού."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "Περιτύλιγμα"
|
msgstr "Περιτύλιγμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1020,13 +1020,13 @@ msgstr "Κάνε κλικ για να τοποθετήσεις μία σταγό
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Κάνε κλικ για να καλύψεις τη ζωγραφιά σου με σταγόνες βροχής."
|
msgstr "Κάνε κλικ για να καλύψεις τη ζωγραφιά σου με σταγόνες βροχής."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Ουράνιο Τόξο"
|
msgstr "Ουράνιο Τόξο"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1040,19 +1040,19 @@ msgstr "Κυματάκια."
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Κάνε κλικ για να εμφανιστούν κυματάκια στη ζωγραφιά σου."
|
msgstr "Κάνε κλικ για να εμφανιστούν κυματάκια στη ζωγραφιά σου."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "Κονκάρδα"
|
msgstr "Κονκάρδα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "Πικάσο"
|
msgstr "Πικάσο"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Κάνε κλικ και ξεκίνα να ζωγραφίζεις μία κονκάρδα."
|
msgstr "Κάνε κλικ και ξεκίνα να ζωγραφίζεις μία κονκάρδα."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Μπορείς να ζωγραφίσεις ακριβώς όπως ο Πικάσσο!"
|
msgstr "Μπορείς να ζωγραφίσεις ακριβώς όπως ο Πικάσσο!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1133,41 +1133,41 @@ msgstr "Κάνε κλικ για να προσθέσεις μπάλες χιον
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Κάνε κλικ για να προσθέσεις νιφάδες χιονιού στη ζωγραφιά σου."
|
msgstr "Κάνε κλικ για να προσθέσεις νιφάδες χιονιού στη ζωγραφιά σου."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr "Άκρες Καμπυλωτών Γραμμών"
|
msgstr "Άκρες Καμπυλωτών Γραμμών"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr "Γωνίες Καμπυλωτών Γραμμών"
|
msgstr "Γωνίες Καμπυλωτών Γραμμών"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr "Καμπύλες Γραμμές 'V'"
|
msgstr "Καμπύλες Γραμμές 'V'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
|
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Κάνε κλικ και σύρε για να σχεδιάσεις σύμφωνα με τη τέχνη των καμπυλωτών "
|
"Κάνε κλικ και σύρε για να σχεδιάσεις σύμφωνα με τη τέχνη των καμπυλωτών "
|
||||||
"γραμμών. Σύρε το πάνω κουμπί για να σχεδιάσεις λιγότερες ή περισσότερες "
|
"γραμμών. Σύρε το πάνω κουμπί για να σχεδιάσεις λιγότερες ή περισσότερες "
|
||||||
"γραμμές, στο κέντρο για να πλησιάσεις τις γραμμές στο κέντρο."
|
"γραμμές, στο κέντρο για να πλησιάσεις τις γραμμές στο κέντρο."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις σύμφωνα με την τέχνη των "
|
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να βάλεις μια δέσμη φωτός στην εικόνα σου."
|
||||||
"καμπυλωτών γραμμών που ευθυγραμμίζονται στις άκρες."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Σχεδίασε σύμφωνα με την τέχνη των καμπυλωτών γραμμών. Κάνε κλικ και σύρε ένα "
|
|
||||||
"V: σύρε προς την κορυφή, σύρε προς τα πίσω λίγο προς την αρχή και μετά σύρε "
|
|
||||||
"προς το τέλος. "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
msgid "Tint"
|
msgid "Tint"
|
||||||
|
|
@ -1262,6 +1262,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"κορυφή για κοντύτερα κύματα, προς τη βάση για ψηλότερα κύματα, προς τα "
|
"κορυφή για κοντύτερα κύματα, προς τη βάση για ψηλότερα κύματα, προς τα "
|
||||||
"αριστερά για μικρά κύματα και προς τα δεξια για κύματα μεγάλου μήκους. "
|
"αριστερά για μικρά κύματα και προς τα δεξια για κύματα μεγάλου μήκους. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις σύμφωνα με την τέχνη των "
|
||||||
|
#~ "καμπυλωτών γραμμών που ευθυγραμμίζονται στις άκρες."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||||
|
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Σχεδίασε σύμφωνα με την τέχνη των καμπυλωτών γραμμών. Κάνε κλικ και σύρε "
|
||||||
|
#~ "ένα V: σύρε προς την κορυφή, σύρε προς τα πίσω λίγο προς την αρχή και "
|
||||||
|
#~ "μετά σύρε προς το τέλος. "
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 05:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 05:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
|
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Beige!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -136,32 +136,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -641,38 +641,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Yes"
|
msgstr "Yes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -861,11 +861,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Click in the picture to fill that area with colour."
|
msgstr "Click in the picture to fill that area with colour."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1013,13 +1013,13 @@ msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Rainbow"
|
msgstr "Rainbow"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1034,20 +1034,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "You can draw in rainbow colours!"
|
msgstr "You can draw in rainbow colours!"
|
||||||
|
|
@ -1130,33 +1130,31 @@ msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1241,6 +1239,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 19:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 19:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
|
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Beige!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -136,32 +136,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -641,38 +641,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Yes"
|
msgstr "Yes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Choose the picture you want, then click \"Open\"."
|
msgstr "Choose the picture you want, then click \"Open\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -861,11 +861,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Click in the picture to fill that area with colour."
|
msgstr "Click in the picture to fill that area with colour."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1013,13 +1013,13 @@ msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Rainbow"
|
msgstr "Rainbow"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1034,20 +1034,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "You can draw in rainbow colors!"
|
msgstr "You can draw in rainbow colors!"
|
||||||
|
|
@ -1130,33 +1130,31 @@ msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1241,6 +1239,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
304
src/po/en_GB.po
304
src/po/en_GB.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: en_gb\n"
|
"Project-Id-Version: en_gb\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-06 18:51+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-06 18:51+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
|
|
@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Beige!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -136,32 +136,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -216,95 +216,81 @@ msgid "ZH_TW"
|
||||||
msgstr "ZH_TW"
|
msgstr "ZH_TW"
|
||||||
|
|
||||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||||
#: ../shapes.h:171
|
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
|
||||||
#: ../shapes.h:172
|
|
||||||
msgid "Square"
|
msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Square"
|
msgstr "Square"
|
||||||
|
|
||||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||||
#: ../shapes.h:175
|
#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
|
||||||
#: ../shapes.h:176
|
|
||||||
msgid "Rectangle"
|
msgid "Rectangle"
|
||||||
msgstr "Rectangle"
|
msgstr "Rectangle"
|
||||||
|
|
||||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||||
#: ../shapes.h:179
|
#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
|
||||||
#: ../shapes.h:180
|
|
||||||
msgid "Circle"
|
msgid "Circle"
|
||||||
msgstr "Circle"
|
msgstr "Circle"
|
||||||
|
|
||||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||||
#: ../shapes.h:183
|
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
|
||||||
#: ../shapes.h:184
|
|
||||||
msgid "Ellipse"
|
msgid "Ellipse"
|
||||||
msgstr "Ellipse"
|
msgstr "Ellipse"
|
||||||
|
|
||||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||||
#: ../shapes.h:187
|
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
|
||||||
#: ../shapes.h:188
|
|
||||||
msgid "Triangle"
|
msgid "Triangle"
|
||||||
msgstr "Triangle"
|
msgstr "Triangle"
|
||||||
|
|
||||||
#. Pentagone shape tool (5 sides)
|
#. Pentagone shape tool (5 sides)
|
||||||
#: ../shapes.h:191
|
#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
|
||||||
#: ../shapes.h:192
|
|
||||||
msgid "Pentagon"
|
msgid "Pentagon"
|
||||||
msgstr "Pentagon"
|
msgstr "Pentagon"
|
||||||
|
|
||||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||||
#: ../shapes.h:195
|
#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
|
||||||
#: ../shapes.h:196
|
|
||||||
msgid "Rhombus"
|
msgid "Rhombus"
|
||||||
msgstr "Rhombus"
|
msgstr "Rhombus"
|
||||||
|
|
||||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||||
#: ../shapes.h:199
|
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
|
||||||
#: ../shapes.h:200
|
|
||||||
msgid "Octagon"
|
msgid "Octagon"
|
||||||
msgstr "Octagon"
|
msgstr "Octagon"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of a square
|
#. Description of a square
|
||||||
#: ../shapes.h:208
|
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
|
||||||
#: ../shapes.h:209
|
|
||||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||||
msgstr "A square is a rectangle with four equal sides."
|
msgstr "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of a rectangle
|
#. Description of a rectangle
|
||||||
#: ../shapes.h:212
|
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
|
||||||
#: ../shapes.h:213
|
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgstr "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shapes.h:217
|
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
|
||||||
#: ../shapes.h:219
|
msgid ""
|
||||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of an ellipse
|
#. Description of an ellipse
|
||||||
#: ../shapes.h:222
|
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
|
||||||
#: ../shapes.h:223
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
msgstr "An ellipse is a stretched circle."
|
msgstr "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of a triangle
|
#. Description of a triangle
|
||||||
#: ../shapes.h:226
|
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
|
||||||
#: ../shapes.h:227
|
|
||||||
msgid "A triangle has three sides."
|
msgid "A triangle has three sides."
|
||||||
msgstr "A triangle has three sides."
|
msgstr "A triangle has three sides."
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of a pentagon
|
#. Description of a pentagon
|
||||||
#: ../shapes.h:230
|
#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
|
||||||
#: ../shapes.h:231
|
|
||||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||||
msgstr "A pentagon has five sides."
|
msgstr "A pentagon has five sides."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shapes.h:235
|
#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
|
||||||
#: ../shapes.h:237
|
|
||||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||||
msgstr "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
msgstr "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shapes.h:241
|
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
|
||||||
#: ../shapes.h:243
|
|
||||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||||
msgstr "An octagon has eight equal sides."
|
msgstr "An octagon has eight equal sides."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -335,8 +321,7 @@ msgstr "Stamps"
|
||||||
|
|
||||||
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
|
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
|
||||||
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
|
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
|
||||||
#: ../titles.h:71
|
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
|
||||||
#: ../tools.h:69
|
|
||||||
msgid "Shapes"
|
msgid "Shapes"
|
||||||
msgstr "Shapes"
|
msgstr "Shapes"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -347,8 +332,7 @@ msgstr "Letters"
|
||||||
|
|
||||||
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
|
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
|
||||||
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
|
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
|
||||||
#: ../titles.h:77
|
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
|
||||||
#: ../tools.h:75
|
|
||||||
msgid "Magic"
|
msgid "Magic"
|
||||||
msgstr "Magic"
|
msgstr "Magic"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -395,8 +379,7 @@ msgstr "New"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. buttons for the file open dialog
|
#. buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:90
|
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:7984
|
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Open"
|
msgstr "Open"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -432,13 +415,18 @@ msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||||
|
|
||||||
#. Shape tool instructions
|
#. Shape tool instructions
|
||||||
#: ../tools.h:116
|
#: ../tools.h:116
|
||||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Pick a shape. Click to pick the centre, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||||
|
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pick a shape. Click to pick the centre, drag, then let go when it is the "
|
||||||
|
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||||
|
|
||||||
#. Text tool instructions
|
#. Text tool instructions
|
||||||
#: ../tools.h:119
|
#: ../tools.h:119
|
||||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||||
msgstr "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||||
|
|
||||||
#. Magic tool instruction
|
#. Magic tool instruction
|
||||||
#: ../tools.h:122
|
#: ../tools.h:122
|
||||||
|
|
@ -512,13 +500,11 @@ msgstr "Do you really want to quit?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1858
|
#: ../tuxpaint.c:1858
|
||||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Yes, I’m done!"
|
msgstr "Yes, I’m done!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
#: ../tuxpaint.c:1861 ../tuxpaint.c:1888
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1888
|
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "No. take me back!"
|
msgstr "No. take me back!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -527,14 +513,11 @@ msgstr "No. take me back!"
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1866
|
#: ../tuxpaint.c:1866 ../tuxpaint.c:1871
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Yes, save it!"
|
msgstr "Yes, save it!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
|
||||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "No, don’t bother saving!"
|
msgstr "No, don’t bother saving!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -549,10 +532,7 @@ msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Can’t open that picture!"
|
msgstr "Can’t open that picture!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1878
|
#: ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1883 ../tuxpaint.c:1892 ../tuxpaint.c:1899
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1883
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1892
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1899
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1908
|
#: ../tuxpaint.c:1908
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
@ -578,7 +558,6 @@ msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1895
|
#: ../tuxpaint.c:1895
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -597,7 +576,6 @@ msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Yes, erase it!"
|
msgstr "Yes, erase it!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1904
|
#: ../tuxpaint.c:1904
|
||||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "No, don’t erase it!"
|
msgstr "No, don’t erase it!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -657,39 +635,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Yes"
|
msgstr "Yes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "No, save a new file!"
|
msgstr "No, save a new file!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Choose the picture you want, then click ‘Open’."
|
msgstr "Choose the picture you want, then click ‘Open’."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14674
|
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Choose the pictures you want, then click ‘Play’."
|
msgstr "Choose the pictures you want, then click ‘Play’."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -706,19 +683,15 @@ msgid "Tux Paint"
|
||||||
msgstr "Tux Paint"
|
msgstr "Tux Paint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/alien.c:64
|
#: ../../magic/src/alien.c:64
|
||||||
#| msgid "Color & White"
|
|
||||||
msgid "Color Shift"
|
msgid "Color Shift"
|
||||||
msgstr "Color Shift"
|
msgstr "Color Shift"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/alien.c:67
|
#: ../../magic/src/alien.c:67
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
|
|
||||||
#| "picture."
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse to change the colour of parts of your picture."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse to change the colour of parts of your picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/alien.c:68
|
#: ../../magic/src/alien.c:68
|
||||||
#| msgid "Click to change the color of your entire picture."
|
|
||||||
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
|
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
|
||||||
msgstr "Click to change the colours in your entire picture."
|
msgstr "Click to change the colours in your entire picture."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -739,8 +712,10 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
msgstr "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||||
|
|
@ -868,13 +843,15 @@ msgstr "Foam"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgstr "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "Fold"
|
msgstr "Fold"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||||
msgid "Glass Tile"
|
msgid "Glass Tile"
|
||||||
|
|
@ -901,8 +878,10 @@ msgid "Kaleidoscope"
|
||||||
msgstr "Kaleidoscope"
|
msgstr "Kaleidoscope"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
|
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/light.c:84
|
#: ../../magic/src/light.c:84
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
|
|
@ -941,8 +920,10 @@ msgid "Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaic"
|
msgstr "Mosaic"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
|
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
|
||||||
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
|
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
|
@ -953,12 +934,10 @@ msgid "Negative"
|
||||||
msgstr "Negative"
|
msgstr "Negative"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:80
|
#: ../../magic/src/negative.c:80
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
|
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse around to make your painting negative."
|
msgstr "Click and move the mouse around to make your painting negative."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:83
|
#: ../../magic/src/negative.c:83
|
||||||
#| msgid "Click to turn the image into its negative."
|
|
||||||
msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||||||
msgstr "Click to turn your painting into its negative."
|
msgstr "Click to turn your painting into its negative."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1002,14 +981,17 @@ msgstr "Click to place a rain drop onto your picture."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgstr "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Real Rainbow"
|
msgstr "Real Rainbow"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow."
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/ripples.c:81
|
#: ../../magic/src/ripples.c:81
|
||||||
msgid "Ripples"
|
msgid "Ripples"
|
||||||
|
|
@ -1019,19 +1001,19 @@ msgstr "Ripples"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgstr "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "Rosette"
|
msgstr "Rosette"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "Picasso"
|
msgstr "Picasso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Click and start drawing your rosette."
|
msgstr "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "You can draw just like Picasso!"
|
msgstr "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1103,30 +1085,39 @@ msgstr "Click to add snow balls to your picture."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgstr "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr "String edges"
|
msgstr "String edges"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr "String corner"
|
msgstr "String corner"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr "String 'V'"
|
msgstr "String 'V'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, to the center to approach the lines to center."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, to the center to approach the lines to center."
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
|
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
|
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
msgstr "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
|
msgstr "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
msgstr "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
msgid "Tint"
|
msgid "Tint"
|
||||||
|
|
@ -1137,16 +1128,23 @@ msgid "Color & White"
|
||||||
msgstr "Colour & White"
|
msgstr "Colour & White"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:75
|
#: ../../magic/src/tint.c:75
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse around to change the colour of parts of your picture."
|
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse around to change the colour of parts of your "
|
||||||
|
"picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:76
|
#: ../../magic/src/tint.c:76
|
||||||
msgid "Click to change the color of your entire picture."
|
msgid "Click to change the color of your entire picture."
|
||||||
msgstr "Click to change the colour of your entire picture."
|
msgstr "Click to change the colour of your entire picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:77
|
#: ../../magic/src/tint.c:77
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose."
|
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||||||
|
"a color you choose."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||||||
|
"a color you choose."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:78
|
#: ../../magic/src/tint.c:78
|
||||||
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
|
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
|
||||||
|
|
@ -1165,7 +1163,6 @@ msgid "Tornado"
|
||||||
msgstr "Tornado"
|
msgstr "Tornado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tornado.c:133
|
#: ../../magic/src/tornado.c:133
|
||||||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
|
||||||
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
|
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
|
||||||
msgstr "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
|
msgstr "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1186,56 +1183,95 @@ msgid "Wavelets"
|
||||||
msgstr "Wavelets"
|
msgstr "Wavelets"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/waves.c:83
|
#: ../../magic/src/waves.c:83
|
||||||
msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
|
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
|
||||||
|
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
|
||||||
|
"the right for long waves."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
|
||||||
|
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
|
||||||
|
"the right for long waves."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/waves.c:84
|
#: ../../magic/src/waves.c:84
|
||||||
msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
|
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
|
||||||
|
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
|
||||||
|
"for long waves."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
|
||||||
|
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
|
||||||
|
"for long waves."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||||
|
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||||
|
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||||
|
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
#~ msgstr "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~ msgstr "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Alien"
|
#~ msgid "Alien"
|
||||||
#~ msgstr "Alien"
|
#~ msgstr "Alien"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
|
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
|
||||||
#~ "appearance."
|
#~ "appearance."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
|
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
|
||||||
#~ "appearance."
|
#~ "appearance."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
|
#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
|
||||||
#~ msgstr "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
|
#~ msgstr "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Puzzle"
|
#~ msgid "Puzzle"
|
||||||
#~ msgstr "Puzzle"
|
#~ msgstr "Puzzle"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
|
#~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
|
||||||
#~ msgstr "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
|
#~ msgstr "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
|
#~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
|
||||||
#~ msgstr "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
|
#~ msgstr "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Threshold"
|
#~ msgid "Threshold"
|
||||||
#~ msgstr "Threshold"
|
#~ msgstr "Threshold"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
|
#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
|
||||||
#~ msgstr "Click and move the mouse to add noise to the image."
|
#~ msgstr "Click and move the mouse to add noise to the image."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Click to add noise to the entire image."
|
#~ msgid "Click to add noise to the entire image."
|
||||||
#~ msgstr "Click to add noise to the entire image."
|
#~ msgstr "Click to add noise to the entire image."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
#~ "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
#~ msgid "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||||
#~ msgstr "Click to trace the edges of objects in the image."
|
#~ msgstr "Click to trace the edges of objects in the image."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||||
#~ msgstr "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
#~ msgstr "Click and move the mouse to sharpen the image."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Click to add snow to the entire image."
|
#~ msgid "Click to add snow to the entire image."
|
||||||
#~ msgstr "Click to add snow to the entire image."
|
#~ msgstr "Click to add snow to the entire image."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and "
|
#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and "
|
||||||
#~ "white regions."
|
#~ "white regions."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure colour and "
|
#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure colour and "
|
||||||
#~ "white regions."
|
#~ "white regions."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Trace Contour"
|
#~ msgid "Trace Contour"
|
||||||
#~ msgstr "Trace Contour"
|
#~ msgstr "Trace Contour"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
|
#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
|
||||||
#~ msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
#~ msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
|
|
@ -1247,46 +1283,66 @@ msgstr "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shor
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Blur All"
|
#~ msgid "Blur All"
|
||||||
#~ msgstr "Blur"
|
#~ msgstr "Blur"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
|
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||||
#~ msgstr "Click and move to fade the colours."
|
#~ msgstr "Click and move to fade the colours."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
|
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||||
#~ msgstr "Click and move to darken the colours."
|
#~ msgstr "Click and move to darken the colours."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Sparkles"
|
#~ msgid "Sparkles"
|
||||||
#~ msgstr "Sparkles"
|
#~ msgstr "Sparkles"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
#~ msgstr "You now have a blank sheet to draw on!"
|
#~ msgstr "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Start a new picture?"
|
#~ msgid "Start a new picture?"
|
||||||
#~ msgstr "Start a new picture?"
|
#~ msgstr "Start a new picture?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Yes, let's start fresh!"
|
#~ msgid "Yes, let's start fresh!"
|
||||||
#~ msgstr "Yes, let's start afresh!"
|
#~ msgstr "Yes, let's start afresh!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
|
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||||
#~ msgstr "Click and move to draw sparkles."
|
#~ msgstr "Click and move to draw sparkles."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||||
#~ msgstr "Starting a new picture will erase the current one!"
|
#~ msgstr "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "That’s OK!"
|
#~ msgid "That’s OK!"
|
||||||
#~ msgstr "That’s OK!"
|
#~ msgstr "That’s OK!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Never mind!"
|
#~ msgid "Never mind!"
|
||||||
#~ msgstr "Never mind!"
|
#~ msgstr "Never mind!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
|
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||||
#~ msgstr "Save over the older version of this picture?"
|
#~ msgstr "Save over the older version of this picture?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Green!"
|
#~ msgid "Green!"
|
||||||
#~ msgstr "Green!"
|
#~ msgstr "Green!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Fade"
|
#~ msgid "Fade"
|
||||||
#~ msgstr "Fade"
|
#~ msgstr "Fade"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Oval"
|
#~ msgid "Oval"
|
||||||
#~ msgstr "Oval"
|
#~ msgstr "Oval"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Diamond"
|
#~ msgid "Diamond"
|
||||||
#~ msgstr "Diamond"
|
#~ msgstr "Diamond"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
|
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
|
||||||
#~ msgstr "A square has four sides, each the same length."
|
#~ msgstr "A square has four sides, each the same length."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "A circle is exactly round."
|
#~ msgid "A circle is exactly round."
|
||||||
#~ msgstr "A circle is exactly round."
|
#~ msgstr "A circle is exactly round."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
|
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
|
||||||
#~ msgstr "A diamond is a square, turned around slightly."
|
#~ msgstr "A diamond is a square, turned around slightly."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Lime!"
|
#~ msgid "Lime!"
|
||||||
#~ msgstr "Lime!"
|
#~ msgstr "Lime!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Fuchsia!"
|
#~ msgid "Fuchsia!"
|
||||||
#~ msgstr "Fuchsia!"
|
#~ msgstr "Fuchsia!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Silver!"
|
#~ msgid "Silver!"
|
||||||
#~ msgstr "Silver!"
|
#~ msgstr "Silver!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 0.9.16\n"
|
"Project-Id-Version: 0.9.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 21:46+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 21:46+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (South African) <en_za@li.org>\n"
|
"Language-Team: English (South African) <en_za@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Beige!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -134,32 +134,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -645,38 +645,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Yes"
|
msgstr "Yes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "No, save a new file!"
|
msgstr "No, save a new file!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -866,11 +866,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Click in the picture to fill that area with colour."
|
msgstr "Click in the picture to fill that area with colour."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1020,13 +1020,13 @@ msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Rainbow"
|
msgstr "Rainbow"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1041,20 +1041,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "You can draw in rainbow colours!"
|
msgstr "You can draw in rainbow colours!"
|
||||||
|
|
@ -1137,33 +1137,31 @@ msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1248,6 +1246,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
73
src/po/eo.po
73
src/po/eo.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.18\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 15:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 15:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
|
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "Helflava!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -133,32 +133,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -641,38 +641,38 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Jes"
|
msgstr "Jes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ĉu anstataŭigi la bildon per viaj ŝanĝoj?"
|
msgstr "Ĉu anstataŭigi la bildon per viaj ŝanĝoj?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Jes, anstataŭigi la malnovan!"
|
msgstr "Jes, anstataŭigi la malnovan!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ne, skribu novan dosieron!"
|
msgstr "Ne, skribu novan dosieron!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku \"Malfermi\"."
|
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku \"Malfermi\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku \"Ludi\"."
|
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku \"Ludi\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -862,11 +862,11 @@ msgstr "Ŝaŭmo"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por kovri areon per ŝaŭmaj bobeloj."
|
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por kovri areon per ŝaŭmaj bobeloj."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1012,13 +1012,13 @@ msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
|
msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Ĉielarko"
|
msgstr "Ĉielarko"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1032,20 +1032,20 @@ msgstr "Ondetoj"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Alklaku por aperigi ondetojn sur via bildo."
|
msgstr "Alklaku por aperigi ondetojn sur via bildo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Klaku kaj tenu la musbutonon por desegni linion."
|
msgstr "Klaku kaj tenu la musbutonon por desegni linion."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Vi povas desegni per ĉielarkaj koloroj!"
|
msgstr "Vi povas desegni per ĉielarkaj koloroj!"
|
||||||
|
|
@ -1127,33 +1127,32 @@ msgstr "Alklaku por aperigi ondetojn sur via bildo."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Alklaku por aperigi ondetojn sur via bildo."
|
msgstr "Alklaku por aperigi ondetojn sur via bildo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni lumradion sur vian bildon."
|
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni lumradion sur vian bildon."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1243,6 +1242,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Alklaku por ondigi la bildon. Alklaku supre por mallongaj ondoj, sube por "
|
"Alklaku por ondigi la bildon. Alklaku supre por mallongaj ondoj, sube por "
|
||||||
"pli altaj ondoj, maldekstre por etaj ondoj, dekstre por longaj ondoj."
|
"pli altaj ondoj, maldekstre por etaj ondoj, dekstre por longaj ondoj."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni lumradion sur vian bildon."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
90
src/po/es.po
90
src/po/es.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.21\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.21\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 03:10-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 03:10-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <gablistas@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <gablistas@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español <gablistas@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Español <gablistas@gmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "¡Crema!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -133,32 +133,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -633,38 +633,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sí"
|
msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "¿Reemplazar la imagen con la nueva?"
|
msgstr "¿Reemplazar la imagen con la nueva?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "¡Si, remplazarla!"
|
msgstr "¡Si, remplazarla!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
|
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”."
|
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Escoge las imágenes que quieras, luego haz clic en “Reproducir”."
|
msgstr "Escoge las imágenes que quieras, luego haz clic en “Reproducir”."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -845,11 +845,11 @@ msgstr "Espuma"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Haz clic y arrastra para cubrir un área con una espuma de burbujas."
|
msgstr "Haz clic y arrastra para cubrir un área con una espuma de burbujas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "Plegar"
|
msgstr "Plegar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr "Escoge un color de fondo y haz clic para doblar el borde de la página."
|
msgstr "Escoge un color de fondo y haz clic para doblar el borde de la página."
|
||||||
|
|
@ -986,11 +986,11 @@ msgstr "Haz clic para colocar una gota de lluvia sobre la imagen."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Haz clic para cubrir la imagen con gotas de lluvia."
|
msgstr "Haz clic para cubrir la imagen con gotas de lluvia."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Arcoiris Real"
|
msgstr "Arcoiris Real"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1006,19 +1006,19 @@ msgstr "Ondas"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Haz clic para que aparezcan ondas sobre tu dibujo."
|
msgstr "Haz clic para que aparezcan ondas sobre tu dibujo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "Roseta"
|
msgstr "Roseta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "Picasso"
|
msgstr "Picasso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Haz clic para comenzar a dibujar una roseta."
|
msgstr "Haz clic para comenzar a dibujar una roseta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "¡Puedes dibujar igual que Picasso!"
|
msgstr "¡Puedes dibujar igual que Picasso!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1091,39 +1091,40 @@ msgstr "Haz clic para agregar bolas de nieve a la imagen."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Haz clic para agregar copos de nieve a la imagen."
|
msgstr "Haz clic para agregar copos de nieve a la imagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr "Hilorama en bordes"
|
msgstr "Hilorama en bordes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr "Hilorama en esquina"
|
msgstr "Hilorama en esquina"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr "Hilorama en 'V'"
|
msgstr "Hilorama en 'V'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
|
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Haz clic y arrastra el ratón para dibujar un hilorama. Arrastra de arriba a "
|
"Haz clic y arrastra el ratón para dibujar un hilorama. Arrastra de arriba a "
|
||||||
"abajo para dibujar menos o más hilos, arrastra hacia el centro para "
|
"abajo para dibujar menos o más hilos, arrastra hacia el centro para "
|
||||||
"acercarlos al centro."
|
"acercarlos al centro."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar un hilorama alineado a los bordes."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
|
msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar un rayo de luz sobre tu dibujo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dibuja un hilorama de ángulos libres. Haz clic y arrastra el ratón en forma "
|
|
||||||
"de V: arrastra hasta el vértice, arrastra atrás un poco hacia el primer "
|
|
||||||
"punto, luego arrastra hasta el final."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
msgid "Tint"
|
msgid "Tint"
|
||||||
|
|
@ -1214,6 +1215,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"para obtener ondas más bajas, hacia abajo para ondas mas altas, a la "
|
"para obtener ondas más bajas, hacia abajo para ondas mas altas, a la "
|
||||||
"izquierda para ondas más cortas o a la derecha para ondas más largas."
|
"izquierda para ondas más cortas o a la derecha para ondas más largas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar un hilorama alineado a los bordes."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||||
|
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Dibuja un hilorama de ángulos libres. Haz clic y arrastra el ratón en "
|
||||||
|
#~ "forma de V: arrastra hasta el vértice, arrastra atrás un poco hacia el "
|
||||||
|
#~ "primer punto, luego arrastra hasta el final."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 19:22-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 19:22-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ignacio Tike <itike17@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Ignacio Tike <itike17@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
|
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
|
||||||
|
|
@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "¡Beige!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -129,35 +129,35 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -645,38 +645,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sí"
|
msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "¿Reemplazar la imagen con tus cambios?"
|
msgstr "¿Reemplazar la imagen con tus cambios?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "¡Sí, reemplaza la anterior!"
|
msgstr "¡Sí, reemplaza la anterior!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
|
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz clic en \"Abrir\"."
|
msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz clic en \"Abrir\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Elige la imagen que quieras, luego haz clic en \"Reproducir\"."
|
msgstr "Elige la imagen que quieras, luego haz clic en \"Reproducir\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -875,11 +875,11 @@ msgstr "Espuma"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cubrir un área con burbujas."
|
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cubrir un área con burbujas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1032,13 +1032,13 @@ msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
|
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Arcoiris"
|
msgstr "Arcoiris"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1054,21 +1054,21 @@ msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Haz clic y arrastra el ratón para poner azulejos de vidrio sobre tu imagen."
|
"Haz clic y arrastra el ratón para poner azulejos de vidrio sobre tu imagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Haz clic para empezar a dibujar una línea. Suelta el botón para terminarla."
|
"Haz clic para empezar a dibujar una línea. Suelta el botón para terminarla."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "¡Puedes dibujar con los colores del arcoiris!"
|
msgstr "¡Puedes dibujar con los colores del arcoiris!"
|
||||||
|
|
@ -1155,34 +1155,32 @@ msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Haz clic y arrastra el ratón para poner azulejos de vidrio sobre tu imagen."
|
"Haz clic y arrastra el ratón para poner azulejos de vidrio sobre tu imagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Haz clic y arrastra el ratón para poner azulejos de vidrio sobre tu imagen."
|
"Haz clic y arrastra el ratón para poner azulejos de vidrio sobre tu imagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1282,6 +1280,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"crearás ondas más bajas, cerca de la parte inferior para ondas más altas, "
|
"crearás ondas más bajas, cerca de la parte inferior para ondas más altas, "
|
||||||
"hacia la izquierda para ondas cortas, y hacia la derecha para ondas largas."
|
"hacia la izquierda para ondas cortas, y hacia la derecha para ondas largas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Haz clic y arrastra el ratón para poner azulejos de vidrio sobre tu "
|
||||||
|
#~ "imagen."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
73
src/po/et.po
73
src/po/et.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: et\n"
|
"Project-Id-Version: et\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-11 17:56+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-11 17:56+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Henrik Pihl <henrik@saarlane.ee>\n"
|
"Last-Translator: Henrik Pihl <henrik@saarlane.ee>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Beež!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "'\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "'\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -641,38 +641,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Jah"
|
msgstr "Jah"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ei"
|
msgstr "Ei"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Asenda pilt koos tehtud muudatustega?"
|
msgstr "Asenda pilt koos tehtud muudatustega?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Jah, vaheta vana pilt välja!"
|
msgstr "Jah, vaheta vana pilt välja!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ei, salvestame uude faili!"
|
msgstr "Ei, salvestame uude faili!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Ava\""
|
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Ava\""
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Esita\""
|
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Esita\""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -860,11 +860,11 @@ msgstr "Svamm"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Klõpsa pildil, et täita see ala kohevate mullidega."
|
msgstr "Klõpsa pildil, et täita see ala kohevate mullidega."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "Voldi"
|
msgstr "Voldi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
|
|
@ -1012,13 +1012,13 @@ msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Vikerkaar"
|
msgstr "Vikerkaar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1032,20 +1032,20 @@ msgstr "Virvendused"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt pildi ähmasemaks muutmiseks."
|
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt pildi ähmasemaks muutmiseks."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "Rosett"
|
msgstr "Rosett"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Klõpsa pildil joone joonistamiseks. Lõpetamiseks vabasta hiire nupp."
|
msgstr "Klõpsa pildil joone joonistamiseks. Lõpetamiseks vabasta hiire nupp."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Sa saad joonistada vikerkaarevärvides!"
|
msgstr "Sa saad joonistada vikerkaarevärvides!"
|
||||||
|
|
@ -1127,33 +1127,32 @@ msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt pildi ähmasemaks muutmiseks."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt pildi ähmasemaks muutmiseks."
|
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt pildi ähmasemaks muutmiseks."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr "Täht 'V'"
|
msgstr "Täht 'V'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et tekitada valguskiiri."
|
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et tekitada valguskiiri."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1237,6 +1236,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et tekitada valguskiiri."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/eu.po
77
src/po/eu.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 00:22+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 00:22+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: juanillo <juanirigoien@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: juanillo <juanirigoien@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <es@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Beisa!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -136,32 +136,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -642,39 +642,39 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Bai"
|
msgstr "Bai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ez"
|
msgstr "Ez"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ordeztu irudia zure aldaketa berriekin?"
|
msgstr "Ordeztu irudia zure aldaketa berriekin?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Bai, zaharra ordeztu!"
|
msgstr "Bai, zaharra ordeztu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ez, artxibo berria gorde"
|
msgstr "Ez, artxibo berria gorde"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin ‘Ireki’ botoian"
|
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin ‘Ireki’ botoian"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin ‘Hasi’ botoian"
|
msgstr "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin ‘Hasi’ botoian"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -855,11 +855,11 @@ msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren eremu bat bitz burbuilez estaltzeko."
|
"Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren eremu bat bitz burbuilez estaltzeko."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "Tolestu"
|
msgstr "Tolestu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -997,13 +997,13 @@ msgstr "Egin klik irudiaren gainean euri tanta bat kokatzeko"
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Egin klik irudia euri tantez estaltzeko."
|
msgstr "Egin klik irudia euri tantez estaltzeko."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Ostadarra"
|
msgstr "Ostadarra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1017,19 +1017,19 @@ msgstr "Uhinak"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Klik egin irudiaren gainean uhinak agertarazteko."
|
msgstr "Klik egin irudiaren gainean uhinak agertarazteko."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "Eskarapela"
|
msgstr "Eskarapela"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "Picasso"
|
msgstr "Picasso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Egin klik eta hasi eskarapela marrazten."
|
msgstr "Egin klik eta hasi eskarapela marrazten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Picassok bezain ondo marraztu dezakezu!"
|
msgstr "Picassok bezain ondo marraztu dezakezu!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1102,34 +1102,32 @@ msgstr "Klik egin irudiari elur-bolak gehitzeko."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Klik egin irudiari elur malutak gehitzeko."
|
msgstr "Klik egin irudiari elur malutak gehitzeko."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Klik egin eta mugitu irudiaren gainean trenbidea marrazteko"
|
msgstr "Klik egin eta arrastatu argi-izpia irudiaren gainean marrazteko."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1215,6 +1213,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"beherantz uhinak handitzeko, ezkerretara uhin txikiak egiteko eta eskuina "
|
"beherantz uhinak handitzeko, ezkerretara uhin txikiak egiteko eta eskuina "
|
||||||
"luzeak egiteko."
|
"luzeak egiteko."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik egin eta mugitu irudiaren gainean trenbidea marrazteko"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
72
src/po/fi.po
72
src/po/fi.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 00:41+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 00:41+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n"
|
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Beesi! Jotkut käyttävät myös nimiä beessi ja beige."
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "00"
|
msgstr "00"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -658,39 +658,39 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Kyllä"
|
msgstr "Kyllä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ei"
|
msgstr "Ei"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?"
|
msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!"
|
msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!"
|
msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”."
|
msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”."
|
||||||
|
|
||||||
# Pilkku ennen ja-sanaa tarvitaan estämään fuzzy-määrite
|
# Pilkku ennen ja-sanaa tarvitaan estämään fuzzy-määrite
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Valikoi haluamasi maalaukset, ja valitse “Näytä“."
|
msgstr "Valikoi haluamasi maalaukset, ja valitse “Näytä“."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -881,11 +881,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Napsauta sitä maalauksen aluetta, jota haluat värittää."
|
msgstr "Napsauta sitä maalauksen aluetta, jota haluat värittää."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1035,13 +1035,13 @@ msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Sateenkaari"
|
msgstr "Sateenkaari"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1056,22 +1056,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aloita viivan piirtäminen painamalla hiiren painike alas. Lopeta piirtäminen "
|
"Aloita viivan piirtäminen painamalla hiiren painike alas. Lopeta piirtäminen "
|
||||||
"päästämällä painike vapaaksi."
|
"päästämällä painike vapaaksi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Voit piirtää sateenkaaren väreissä!"
|
msgstr "Voit piirtää sateenkaaren väreissä!"
|
||||||
|
|
@ -1154,33 +1154,31 @@ msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
|
msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1269,6 +1267,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
73
src/po/fo.po
73
src/po/fo.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.18\n"
|
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 12:40-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 12:40-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@morshus.com>\n"
|
"Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@morshus.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Faroese <morshus@morshus.com>\n"
|
"Language-Team: Faroese <morshus@morshus.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Beige!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -641,38 +641,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nei"
|
msgstr "Nei"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Skifta út myndina við tínar broytingar?"
|
msgstr "Skifta út myndina við tínar broytingar?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, skift út gomlu!"
|
msgstr "Ja, skift út gomlu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nei, goym eina nýggja fílu!"
|
msgstr "Nei, goym eina nýggja fílu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Vel ynsktu mynd og klikkja so á 'Opna'"
|
msgstr "Vel ynsktu mynd og klikkja so á 'Opna'"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Vel ynsktu myndir og klikkja so á 'Vís'"
|
msgstr "Vel ynsktu myndir og klikkja so á 'Vís'"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -863,11 +863,11 @@ msgstr "Skúm"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Klikkja og drag músina til at breiða skúmbløðrur út yvir myndina."
|
msgstr "Klikkja og drag músina til at breiða skúmbløðrur út yvir myndina."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1014,13 +1014,13 @@ msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
|
msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Ælabogi"
|
msgstr "Ælabogi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1034,20 +1034,20 @@ msgstr "Aldur"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Klikkja til at fáa aldur á myndina."
|
msgstr "Klikkja til at fáa aldur á myndina."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Klikkja til at byrja eina striku. Slepp til at fullgera hana."
|
msgstr "Klikkja til at byrja eina striku. Slepp til at fullgera hana."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Tú kanst tekna við ælabogalitum!"
|
msgstr "Tú kanst tekna við ælabogalitum!"
|
||||||
|
|
@ -1129,33 +1129,32 @@ msgstr "Klikkja til at fáa aldur á myndina."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Klikkja til at fáa aldur á myndina."
|
msgstr "Klikkja til at fáa aldur á myndina."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna eina ljósstrálu á myndina."
|
msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna eina ljósstrálu á myndina."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1247,6 +1246,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"gera lægri aldur, móti botninum til at gera hægri, til vinstru til at gera "
|
"gera lægri aldur, móti botninum til at gera hægri, til vinstru til at gera "
|
||||||
"smáar aldur og til høgru til at gera stórar."
|
"smáar aldur og til høgru til at gera stórar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna eina ljósstrálu á myndina."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
110
src/po/fr.po
110
src/po/fr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-06 10:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-30 21:20-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-30 21:20-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: jimmy <jacques.chion@orange.fr>\n"
|
"Last-Translator: jimmy <jacques.chion@orange.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Beige !"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -638,38 +638,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Oui"
|
msgstr "Oui"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Non"
|
msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Enregistrer l'image avec tes changements ?"
|
msgstr "Enregistrer l'image avec tes changements ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Oui, remplace l'ancienne !"
|
msgstr "Oui, remplace l'ancienne !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Non, c'est une nouvelle image !"
|
msgstr "Non, c'est une nouvelle image !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”"
|
msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur “Départ”"
|
msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur “Départ”"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -860,11 +860,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Clique et fais glisser la souris pour remplir une surface avec des bulles de "
|
"Clique et fais glisser la souris pour remplir une surface avec des bulles de "
|
||||||
"savon."
|
"savon."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "Plier"
|
msgstr "Plier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1016,11 +1016,11 @@ msgstr "Clique pour déposer une goutte de pluie sur le dessin.."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Clique pour remplir le dessin avec des gouttes de pluie."
|
msgstr "Clique pour remplir le dessin avec des gouttes de pluie."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Vrai arc-en-ciel réel"
|
msgstr "Vrai arc-en-ciel réel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1037,19 +1037,19 @@ msgstr "Ondes"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Clique pour faire apparaître des ronds dans l'eau."
|
msgstr "Clique pour faire apparaître des ronds dans l'eau."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "Rosace"
|
msgstr "Rosace"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "Picasso"
|
msgstr "Picasso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Clique pour commencer à dessiner une rosace."
|
msgstr "Clique pour commencer à dessiner une rosace."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Tu peux dessiner comme le faisait Picasso !"
|
msgstr "Tu peux dessiner comme le faisait Picasso !"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1131,41 +1131,39 @@ msgstr "Clique pour ajouter des boules de neige."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Clique pour faire ajouter des flocons de neige."
|
msgstr "Clique pour faire ajouter des flocons de neige."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr "Ficelles (3)"
|
msgstr "Ficelles (3)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr "Ficelles (2)"
|
msgstr "Ficelles (2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr "Ficelles (1)"
|
msgstr "Ficelles (1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
|
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clique et déplace la souris pour obtenir un dessin géométrique. Plus tu vas "
|
"Clique et déplace la souris pour obtenir un dessin géométrique. Plus tu vas "
|
||||||
"vers le centre, plus tu augmentes le nombre de lignes."
|
"vers le centre, plus tu augmentes le nombre de lignes."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
"Clique et déplace la souris pour dessiner un dessin géométrique ayant "
|
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner un rayon de lumière."
|
||||||
"un angle droit."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dessine un dessin géométrique avec un angle quelconque. Clique et bouge la "
|
|
||||||
"souris pour faire un V. Tu continues à déplacer la souris jusquà obtenir "
|
|
||||||
"l'angle désiré puis relâche le bouton pour voir le résultat."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
msgid "Tint"
|
msgid "Tint"
|
||||||
|
|
@ -1213,10 +1211,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Tornado"
|
msgid "Tornado"
|
||||||
msgstr "Tornade"
|
msgstr "Tornade"
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/tornado.c:133
|
#: ../../magic/src/tornado.c:133
|
||||||
msgid "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||||
"Clique et déplace la souris pour dessiner le tourbillon d'une tornade. Relâche pour finir."
|
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
|
||||||
|
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner des rails."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tv.c:72
|
#: ../../magic/src/tv.c:72
|
||||||
msgid "TV"
|
msgid "TV"
|
||||||
|
|
@ -1255,3 +1255,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Clique pour avoir un effet vagué verticalement. Clique vers le haut pour de "
|
"Clique pour avoir un effet vagué verticalement. Clique vers le haut pour de "
|
||||||
"courtes vagues, vers le bas pour de longues vagues, à gauche pour diminuer "
|
"courtes vagues, vers le bas pour de longues vagues, à gauche pour diminuer "
|
||||||
"l'amplitude et à droite pour augmenter l'amplitude."
|
"l'amplitude et à droite pour augmenter l'amplitude."
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Clique et déplace la souris pour dessiner un dessin géométrique ayant un "
|
||||||
|
#~ "angle droit."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||||
|
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Dessine un dessin géométrique avec un angle quelconque. Clique et bouge "
|
||||||
|
#~ "la souris pour faire un V. Tu continues à déplacer la souris jusquà "
|
||||||
|
#~ "obtenir l'angle désiré puis relâche le bouton pour voir le résultat."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Clique et déplace la souris pour dessiner le tourbillon d'une tornade. "
|
||||||
|
#~ "Relâche pour finir."
|
||||||
|
|
|
||||||
78
src/po/ga.po
78
src/po/ga.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 081207\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 081207\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 14:06-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 14:06-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Béasa!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -134,32 +134,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -642,39 +642,39 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Tá"
|
msgstr "Tá"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Níl"
|
msgstr "Níl"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Forscríobh an pictiúr le do chuid athruithe?"
|
msgstr "Forscríobh an pictiúr le do chuid athruithe?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Forscríobh é!"
|
msgstr "Forscríobh é!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua!"
|
msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”."
|
"Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Roghnaigh na pictiúir is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Seinn”."
|
"Roghnaigh na pictiúir is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Seinn”."
|
||||||
|
|
@ -859,11 +859,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Cliceáil agus tarraing an luch chun limistéar a chlúdach le boilgeoga "
|
"Cliceáil agus tarraing an luch chun limistéar a chlúdach le boilgeoga "
|
||||||
"coipeacha."
|
"coipeacha."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "Fill"
|
msgstr "Fill"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1000,13 +1000,13 @@ msgstr "Cliceáil chun braon báistí a chur ar an bpictiúr."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Cliceáil chun braonta báistí a chur ar fud an phictiúir."
|
msgstr "Cliceáil chun braonta báistí a chur ar fud an phictiúir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Tua Cheatha"
|
msgstr "Tua Cheatha"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1020,19 +1020,19 @@ msgstr "Cuilithíní"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Cliceáil chun cuilithíní a chur ar do phictiúr."
|
msgstr "Cliceáil chun cuilithíní a chur ar do phictiúr."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "Róiséad"
|
msgstr "Róiséad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "Picasso"
|
msgstr "Picasso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Cliceáil agus crom ar do róiséad a dhearadh."
|
msgstr "Cliceáil agus crom ar do róiséad a dhearadh."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Is féidir leat dearadh díreach cosúil le Picasso!"
|
msgstr "Is féidir leat dearadh díreach cosúil le Picasso!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1107,34 +1107,32 @@ msgstr "Cliceáil chun meallta sneachta a chur le do phictiúr."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Cliceáil chun cáithníní sneachta a chur le do phictiúr."
|
msgstr "Cliceáil chun cáithníní sneachta a chur le do phictiúr."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun ráillí traenach a dhearadh ar do phictiúr."
|
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun léas solais a dhearadh ar do phictiúr."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1212,6 +1210,12 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Cliceáil agus tarraing chun ráillí traenach a dhearadh ar do phictiúr."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
74
src/po/gd.po
74
src/po/gd.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tux paint anns a' ghàidhlig\n"
|
"Project-Id-Version: Tux paint anns a' ghàidhlig\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:51-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:51-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Niall Tracey <internationiall@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Niall Tracey <internationiall@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: <internationiall@hotmail.com>\n"
|
"Language-Team: <internationiall@hotmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -129,11 +129,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -151,32 +151,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -721,38 +721,38 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -965,11 +965,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Briog anns a' dhealbh airson lìon le dath."
|
msgstr "Briog anns a' dhealbh airson lìon le dath."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1139,13 +1139,13 @@ msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
|
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Bogha-froise"
|
msgstr "Bogha-froise"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1159,23 +1159,23 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# Gràmar?
|
# Gràmar?
|
||||||
# Is the word "lainnir" appropriate/common?
|
# Is the word "lainnir" appropriate/common?
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Briog agus slaod airson lainnir a dhèanamh dealbh."
|
msgstr "Briog agus slaod airson lainnir a dhèanamh dealbh."
|
||||||
|
|
||||||
# Gràmar?
|
# Gràmar?
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "'S urrain dhuit a peantadh le uile dathan na bogha-froise!"
|
msgstr "'S urrain dhuit a peantadh le uile dathan na bogha-froise!"
|
||||||
|
|
@ -1272,35 +1272,33 @@ msgstr "Briog agus slaod airson lainnir a dhèanamh dealbh."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Briog agus slaod airson lainnir a dhèanamh dealbh."
|
msgstr "Briog agus slaod airson lainnir a dhèanamh dealbh."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# Gràmar?
|
# Gràmar?
|
||||||
# Is the word "lainnir" appropriate/common?
|
# Is the word "lainnir" appropriate/common?
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Briog agus slaod airson lainnir a dhèanamh dealbh."
|
msgstr "Briog agus slaod airson lainnir a dhèanamh dealbh."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1389,6 +1387,12 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Gràmar?
|
||||||
|
# Is the word "lainnir" appropriate/common?
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Briog agus slaod airson lainnir a dhèanamh dealbh."
|
||||||
|
|
||||||
# Gràmar?
|
# Gràmar?
|
||||||
# Is the word "lainnir" appropriate/common?
|
# Is the word "lainnir" appropriate/common?
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
|
||||||
72
src/po/gl.po
72
src/po/gl.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint-gl\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint-gl\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 13:47+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 13:47+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
|
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||||
|
|
@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Beixe!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -649,38 +649,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Si"
|
msgstr "Si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Non"
|
msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Desexas substituir o debuxo cos teus cambios?"
|
msgstr "Desexas substituir o debuxo cos teus cambios?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Si, substitúe o antigo!"
|
msgstr "Si, substitúe o antigo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Non, gardar nun novo ficheiro!"
|
msgstr "Non, gardar nun novo ficheiro!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en “Abrir”."
|
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en “Abrir”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en “Abrir”."
|
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en “Abrir”."
|
||||||
|
|
@ -871,11 +871,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Clica no debuxo para encher unha área con cor."
|
msgstr "Clica no debuxo para encher unha área con cor."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1027,13 +1027,13 @@ msgstr "Clica para espellar o debuxo."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Clica para espellar o debuxo."
|
msgstr "Clica para espellar o debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Arco iris"
|
msgstr "Arco iris"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1048,20 +1048,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo."
|
msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Clica para comezar a debuxar unha liña. Solta o botón para debuxala."
|
msgstr "Clica para comezar a debuxar unha liña. Solta o botón para debuxala."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Podes pintar cas cores do arco da vella!"
|
msgstr "Podes pintar cas cores do arco da vella!"
|
||||||
|
|
@ -1144,33 +1144,31 @@ msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo."
|
msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo."
|
msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1257,6 +1255,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
|
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -644,39 +644,39 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nee"
|
msgstr "Nee"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nee, n nij bestaand bewoaren"
|
msgstr "Nee, n nij bestaand bewoaren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
|
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
|
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
|
||||||
|
|
@ -872,11 +872,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dik te moaken."
|
msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dik te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1027,13 +1027,13 @@ msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
|
msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Regenboge"
|
msgstr "Regenboge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1048,22 +1048,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken."
|
msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klik um te begunnen mit t tijken van n liene. Loat lös um de liene kloar te "
|
"Klik um te begunnen mit t tijken van n liene. Loat lös um de liene kloar te "
|
||||||
"moaken.. "
|
"moaken.. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Doe kanst tijken in regenboogkleuren!"
|
msgstr "Doe kanst tijken in regenboogkleuren!"
|
||||||
|
|
@ -1147,33 +1147,31 @@ msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken."
|
msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken."
|
msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1261,6 +1259,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
90
src/po/gu.po
90
src/po/gu.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-28 18:37+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-28 18:37+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "આછો પીળો"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -134,32 +134,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "૦૧૭"
|
msgstr "૦૧૭"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O૦"
|
msgstr "O૦"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "૧Il|"
|
msgstr "૧Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -631,38 +631,38 @@ msgstr "આ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "હા"
|
msgstr "હા"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ના"
|
msgstr "ના"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "ચિત્રને તમે કરેલા ફેરફારો સાથે બદલશો?"
|
msgstr "ચિત્રને તમે કરેલા ફેરફારો સાથે બદલશો?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "હા, જુની ફાઇલને બદલો!"
|
msgstr "હા, જુની ફાઇલને બદલો!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "ના, નવી ફાઇલને સાચવો!"
|
msgstr "ના, નવી ફાઇલને સાચવો!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ખોલો” પર ક્લિક કરો."
|
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ખોલો” પર ક્લિક કરો."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ચાલુ” પર ક્લિક કરો."
|
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ચાલુ” પર ક્લિક કરો."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -837,11 +837,11 @@ msgstr "ફોમ"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "વિસ્તારને ફોમ પરપોટાંથી ભરી દેવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
|
msgstr "વિસ્તારને ફોમ પરપોટાંથી ભરી દેવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "વાળો"
|
msgstr "વાળો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr "તમારો પાશ્વભાગ રંગ પસંદ કરો અને ફેરવવા માટે પાનાંનાં ખૂણાં પર ક્લિક કરો."
|
msgstr "તમારો પાશ્વભાગ રંગ પસંદ કરો અને ફેરવવા માટે પાનાંનાં ખૂણાં પર ક્લિક કરો."
|
||||||
|
|
@ -973,11 +973,11 @@ msgstr "તમારાં ચિત્રમાં વરસાદનાં ટ
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "તમારા ચિત્રને વરસાદનાં ટીપાંઓ વડે ઢાંકી દેવા માટે ક્લિક કરો."
|
msgstr "તમારા ચિત્રને વરસાદનાં ટીપાંઓ વડે ઢાંકી દેવા માટે ક્લિક કરો."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "સાચું મેઘધનુષ"
|
msgstr "સાચું મેઘધનુષ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -993,20 +993,20 @@ msgstr "તરંગો"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "તમારા ચિત્રકામમાં તરંગો બનાવવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
|
msgstr "તમારા ચિત્રકામમાં તરંગો બનાવવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "રોસેટ્ટ"
|
msgstr "રોસેટ્ટ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "પિકાસો"
|
msgstr "પિકાસો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "રેખા દોરવા માટે ક્લિક કરો. પૂરી કરવા તેનાથી દૂર જઇને ક્લિક કરો."
|
msgstr "રેખા દોરવા માટે ક્લિક કરો. પૂરી કરવા તેનાથી દૂર જઇને ક્લિક કરો."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "તમે પિકાસોની જેમ જ દોરી શકો છો!"
|
msgstr "તમે પિકાસોની જેમ જ દોરી શકો છો!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1082,39 +1082,39 @@ msgstr "તમારા ચિત્રમાં બરફનાં ગોળા
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "તમારા ચિત્રકામમાં બરફના ટુકડાઓ ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરો."
|
msgstr "તમારા ચિત્રકામમાં બરફના ટુકડાઓ ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરો."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr "દોરી ધારો"
|
msgstr "દોરી ધારો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr "દોરી ખૂણા"
|
msgstr "દોરી ખૂણા"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr "દોરી 'V'"
|
msgstr "દોરી 'V'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
|
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"દોરી કળા દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખેંચો. ઉપર-નીચે ખેંચીને ઓછી અથવા વધુ લીટીઓ, લીટીથી "
|
"દોરી કળા દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખેંચો. ઉપર-નીચે ખેંચીને ઓછી અથવા વધુ લીટીઓ, લીટીથી "
|
||||||
"મધ્ય સુધી મૂકી શકો છો."
|
"મધ્ય સુધી મૂકી શકો છો."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "તમારા ચિત્રમાં રેલ્વેનાં પાટાઓ દોરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
|
msgstr "તમારા ચિત્રકામમાં પ્રકાશનું કિરણ દોરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"મુક્ત ખૂણાઓ સાથે દોરી કળા બનાવો. V: પર ક્લિક કરીને ખેંચો અને તેને ખૂણા સુધી લઇ જાવ, થોડું "
|
|
||||||
"પાછું ખેંચો અને અંત સુધી ખેંચો."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
msgid "Tint"
|
msgid "Tint"
|
||||||
|
|
@ -1199,6 +1199,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"નીચેની તરફ કરતાં લાંબા થશે, ડાબી બાજુ ક્લિક કરતાં મોજા નાનાં થશે, જમણી બાજુ ક્લિક કરતાં "
|
"નીચેની તરફ કરતાં લાંબા થશે, ડાબી બાજુ ક્લિક કરતાં મોજા નાનાં થશે, જમણી બાજુ ક્લિક કરતાં "
|
||||||
"મોજાં પહોળા થશે."
|
"મોજાં પહોળા થશે."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "તમારા ચિત્રમાં રેલ્વેનાં પાટાઓ દોરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||||
|
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "મુક્ત ખૂણાઓ સાથે દોરી કળા બનાવો. V: પર ક્લિક કરીને ખેંચો અને તેને ખૂણા સુધી લઇ જાવ, "
|
||||||
|
#~ "થોડું પાછું ખેંચો અને અંત સુધી ખેંચો."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
88
src/po/he.po
88
src/po/he.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: he\n"
|
"Project-Id-Version: he\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:45+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jorge Mariano <jmariano@ymail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jorge Mariano <jmariano@ymail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
|
||||||
|
|
@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "בז'!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -143,32 +143,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -640,38 +640,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "כן"
|
msgstr "כן"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "לא"
|
msgstr "לא"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "החלף תמונה עם השינויים שעשית?"
|
msgstr "החלף תמונה עם השינויים שעשית?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "כן, החלף את הישנה!"
|
msgstr "כן, החלף את הישנה!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "לא, שמור בקובץ חדש!"
|
msgstr "לא, שמור בקובץ חדש!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"פתיחה\"."
|
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"פתיחה\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"הצג\"."
|
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"הצג\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -848,11 +848,11 @@ msgstr "קצף"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "לחצי וגררי את העכבר לכיסוי אזור בבועות קצף."
|
msgstr "לחצי וגררי את העכבר לכיסוי אזור בבועות קצף."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "כפל"
|
msgstr "כפל"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr "בחרי צבע רקע ולחצי כדי להפוך את פינת העמוד."
|
msgstr "בחרי צבע רקע ולחצי כדי להפוך את פינת העמוד."
|
||||||
|
|
@ -984,11 +984,11 @@ msgstr "לחצי לטיפטוף טיפת גשם על התמונה."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "לחצי לכיסוי התמונה בטיפות גשם."
|
msgstr "לחצי לכיסוי התמונה בטיפות גשם."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "קשת בענן"
|
msgstr "קשת בענן"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1004,19 +1004,19 @@ msgstr "אדוות"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "לחצי להופעת אדוות על התמונה."
|
msgstr "לחצי להופעת אדוות על התמונה."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "תוברה"
|
msgstr "תוברה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "פיקאסו"
|
msgstr "פיקאסו"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "לחצי כדי להתחיל לצייר קו. שחררי כדי להשלים אותו."
|
msgstr "לחצי כדי להתחיל לצייר קו. שחררי כדי להשלים אותו."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "יש באפשרותך לצייר בצבעי הקשת!"
|
msgstr "יש באפשרותך לצייר בצבעי הקשת!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1088,37 +1088,39 @@ msgstr "לחצי להופעת אדוות על התמונה."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "לחצי להופעת אדוות על התמונה."
|
msgstr "לחצי להופעת אדוות על התמונה."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr "מחרוזת הקצוות"
|
msgstr "מחרוזת הקצוות"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr "מחרוזת בפינה"
|
msgstr "מחרוזת בפינה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr "מחרוזת 'V'"
|
msgstr "מחרוזת 'V'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
|
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"לחץ וגרור כדי לצייר את המחרוזת האמנות. גרור העליונה התחתונה לצייר קווים פחות "
|
"לחץ וגרור כדי לצייר את המחרוזת האמנות. גרור העליונה התחתונה לצייר קווים פחות "
|
||||||
"או יותר, למרכז לפנות השורות למרכז ."
|
"או יותר, למרכז לפנות השורות למרכז ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "לחצי וגררי לציור מסילת רכבת על התמונה."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
|
msgstr "לחצי וגררי לציור קרן אור על התמונה."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"צייר מחרוזת אמנות עם חופשי זווית לחץ וגרור \"V:\" גרור את קדקוד, לגרור "
|
|
||||||
"אחורה קצת על התחל, ולאחר מכן גרור עד הסוף "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
msgid "Tint"
|
msgid "Tint"
|
||||||
|
|
@ -1199,6 +1201,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"לחצי ליצירת תמונה גלית. לחצי כלפי מעלה לגלים יותר קצרים, כלפי מטה לגלים יותר "
|
"לחצי ליצירת תמונה גלית. לחצי כלפי מעלה לגלים יותר קצרים, כלפי מטה לגלים יותר "
|
||||||
"גבוהים, שמאלה לגלים קטנים וימינה לגלים ארוכים."
|
"גבוהים, שמאלה לגלים קטנים וימינה לגלים ארוכים."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "לחצי וגררי לציור מסילת רכבת על התמונה."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||||
|
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "צייר מחרוזת אמנות עם חופשי זווית לחץ וגרור \"V:\" גרור את קדקוד, לגרור "
|
||||||
|
#~ "אחורה קצת על התחל, ולאחר מכן גרור עד הסוף "
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
72
src/po/hi.po
72
src/po/hi.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-26 08:44+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-26 08:44+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ankit Malik <greatestankit@yahoo.co.in>\n"
|
"Last-Translator: Ankit Malik <greatestankit@yahoo.co.in>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi\n"
|
"Language-Team: Hindi\n"
|
||||||
|
|
@ -114,11 +114,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -136,32 +136,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -641,39 +641,39 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "हॉं"
|
msgstr "हॉं"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "नहीं"
|
msgstr "नहीं"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "नया काम बनाओ"
|
msgstr "नया काम बनाओ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
|
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
|
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
|
||||||
|
|
@ -866,11 +866,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "मोटा करो"
|
msgstr "मोटा करो"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1021,13 +1021,13 @@ msgstr "शीशे मे देखो"
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "शीशे मे देखो"
|
msgstr "शीशे मे देखो"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "सतरंगी"
|
msgstr "सतरंगी"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1042,20 +1042,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "पतला करो"
|
msgstr "पतला करो"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "रेखा बनाओ"
|
msgstr "रेखा बनाओ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "सतरंगी काम करो"
|
msgstr "सतरंगी काम करो"
|
||||||
|
|
@ -1139,33 +1139,31 @@ msgstr "पतला करो"
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "पतला करो"
|
msgstr "पतला करो"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "पतला करो"
|
msgstr "पतला करो"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1251,6 +1249,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "पतला करो"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
72
src/po/hr.po
72
src/po/hr.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-23 10:53+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-23 10:53+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nedjeljko Jedbaj <jedvajn@netlane.com>\n"
|
"Last-Translator: Nedjeljko Jedbaj <jedvajn@netlane.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -643,39 +643,39 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Da"
|
msgstr "Da"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku."
|
msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
|
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
|
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
|
||||||
|
|
@ -869,11 +869,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati deblje."
|
msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati deblje."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1024,13 +1024,13 @@ msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
|
msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Duga"
|
msgstr "Duga"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1045,20 +1045,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati tanje."
|
msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati tanje."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Klikni mišem i povuci crtu. Otpusti tipku miša i odredi kraj crte."
|
msgstr "Klikni mišem i povuci crtu. Otpusti tipku miša i odredi kraj crte."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Možeš crtati u duginim bojama!"
|
msgstr "Možeš crtati u duginim bojama!"
|
||||||
|
|
@ -1142,33 +1142,31 @@ msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati tanje."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati tanje."
|
msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati tanje."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati tanje."
|
msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati tanje."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1254,6 +1252,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati tanje."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
271
src/po/hu.po
271
src/po/hu.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-30 03:58+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-30 03:58+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -113,20 +113,20 @@ msgstr "Bézs!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:121
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:121
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
#. Line Y
|
#. Line Y
|
||||||
#: ../dirwalk.c:124
|
#: ../dirwalk.c:158
|
||||||
msgid "qy"
|
msgid "qy"
|
||||||
msgstr "qy"
|
msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:124
|
#: ../dirwalk.c:158
|
||||||
msgid "QY"
|
msgid "QY"
|
||||||
msgstr "QY"
|
msgstr "QY"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:147
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:150
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:153
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:156
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:159
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:162
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -265,7 +265,8 @@ msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Egy négyzetnek négy oldala és négy derékszöge van."
|
msgstr "Egy négyzetnek négy oldala és négy derékszöge van."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
|
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
|
||||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
msgid ""
|
||||||
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A kör olyan görbe, amelynek minden pontja egy adott középponttól egyenlő "
|
"A kör olyan görbe, amelynek minden pontja egy adott középponttól egyenlő "
|
||||||
"távolságra van."
|
"távolságra van."
|
||||||
|
|
@ -294,128 +295,128 @@ msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||||
msgstr "A nyolcszögnek nyolc egyenlő oldala van."
|
msgstr "A nyolcszögnek nyolc egyenlő oldala van."
|
||||||
|
|
||||||
#. Title of tool selector (buttons down the left)
|
#. Title of tool selector (buttons down the left)
|
||||||
#: ../titles.h:41
|
#: ../titles.h:56
|
||||||
msgid "Tools"
|
msgid "Tools"
|
||||||
msgstr "Eszközök"
|
msgstr "Eszközök"
|
||||||
|
|
||||||
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
|
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
|
||||||
#: ../titles.h:44
|
#: ../titles.h:59
|
||||||
msgid "Colors"
|
msgid "Colors"
|
||||||
msgstr "Színek"
|
msgstr "Színek"
|
||||||
|
|
||||||
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
|
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
|
||||||
#: ../titles.h:47
|
#: ../titles.h:62
|
||||||
msgid "Brushes"
|
msgid "Brushes"
|
||||||
msgstr "Ecsetek"
|
msgstr "Ecsetek"
|
||||||
|
|
||||||
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
|
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
|
||||||
#: ../titles.h:50
|
#: ../titles.h:65
|
||||||
msgid "Erasers"
|
msgid "Erasers"
|
||||||
msgstr "Radírok"
|
msgstr "Radírok"
|
||||||
|
|
||||||
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
|
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
|
||||||
#: ../titles.h:53
|
#: ../titles.h:68
|
||||||
msgid "Stamps"
|
msgid "Stamps"
|
||||||
msgstr "Matricák"
|
msgstr "Matricák"
|
||||||
|
|
||||||
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
|
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
|
||||||
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
|
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
|
||||||
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
|
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
|
||||||
msgid "Shapes"
|
msgid "Shapes"
|
||||||
msgstr "Síkidomok"
|
msgstr "Síkidomok"
|
||||||
|
|
||||||
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
|
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
|
||||||
#: ../titles.h:59
|
#: ../titles.h:74
|
||||||
msgid "Letters"
|
msgid "Letters"
|
||||||
msgstr "Betűk"
|
msgstr "Betűk"
|
||||||
|
|
||||||
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
|
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
|
||||||
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
|
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
|
||||||
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
|
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
|
||||||
msgid "Magic"
|
msgid "Magic"
|
||||||
msgstr "Varázs"
|
msgstr "Varázs"
|
||||||
|
|
||||||
#. Freehand painting tool
|
#. Freehand painting tool
|
||||||
#: ../tools.h:45
|
#: ../tools.h:60
|
||||||
msgid "Paint"
|
msgid "Paint"
|
||||||
msgstr "Festék"
|
msgstr "Festék"
|
||||||
|
|
||||||
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
|
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
|
||||||
#: ../tools.h:48
|
#: ../tools.h:63
|
||||||
msgid "Stamp"
|
msgid "Stamp"
|
||||||
msgstr "Matrica"
|
msgstr "Matrica"
|
||||||
|
|
||||||
#. Line drawing tool
|
#. Line drawing tool
|
||||||
#: ../tools.h:51
|
#: ../tools.h:66
|
||||||
msgid "Lines"
|
msgid "Lines"
|
||||||
msgstr "Vonalak"
|
msgstr "Vonalak"
|
||||||
|
|
||||||
#. Text tool
|
#. Text tool
|
||||||
#: ../tools.h:57
|
#: ../tools.h:72
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Szöveg"
|
msgstr "Szöveg"
|
||||||
|
|
||||||
#. Undo last action
|
#. Undo last action
|
||||||
#: ../tools.h:63
|
#: ../tools.h:78
|
||||||
msgid "Undo"
|
msgid "Undo"
|
||||||
msgstr "Vissza"
|
msgstr "Vissza"
|
||||||
|
|
||||||
#. Redo undone action
|
#. Redo undone action
|
||||||
#: ../tools.h:66
|
#: ../tools.h:81
|
||||||
msgid "Redo"
|
msgid "Redo"
|
||||||
msgstr "Újra"
|
msgstr "Újra"
|
||||||
|
|
||||||
#. Eraser tool
|
#. Eraser tool
|
||||||
#: ../tools.h:69
|
#: ../tools.h:84
|
||||||
msgid "Eraser"
|
msgid "Eraser"
|
||||||
msgstr "Radír"
|
msgstr "Radír"
|
||||||
|
|
||||||
#. Start a new picture
|
#. Start a new picture
|
||||||
#: ../tools.h:72
|
#: ../tools.h:87
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
msgstr "Új"
|
msgstr "Új"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. buttons for the file open dialog
|
#. buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
|
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Megnyitás"
|
msgstr "Megnyitás"
|
||||||
|
|
||||||
#. Save the current picture
|
#. Save the current picture
|
||||||
#: ../tools.h:78
|
#: ../tools.h:93
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Mentés"
|
msgstr "Mentés"
|
||||||
|
|
||||||
#. Print the current picture
|
#. Print the current picture
|
||||||
#: ../tools.h:81
|
#: ../tools.h:96
|
||||||
msgid "Print"
|
msgid "Print"
|
||||||
msgstr "Nyomtatás"
|
msgstr "Nyomtatás"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit/exit Tux Paint application
|
#. Quit/exit Tux Paint application
|
||||||
#: ../tools.h:84
|
#: ../tools.h:99
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Kilépés"
|
msgstr "Kilépés"
|
||||||
|
|
||||||
#. Paint tool instructions
|
#. Paint tool instructions
|
||||||
#: ../tools.h:92
|
#: ../tools.h:107
|
||||||
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
|
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
|
||||||
msgstr "Válassz ki egy színt és egy ecsetet, amivel rajzolni fogsz!"
|
msgstr "Válassz ki egy színt és egy ecsetet, amivel rajzolni fogsz!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Stamp tool instructions
|
#. Stamp tool instructions
|
||||||
#: ../tools.h:95
|
#: ../tools.h:110
|
||||||
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||||||
msgstr "Válassz ki egy képet, amit ráragasztasz a rajzodra!"
|
msgstr "Válassz ki egy képet, amit ráragasztasz a rajzodra!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Line tool instructions
|
#. Line tool instructions
|
||||||
#: ../tools.h:98
|
#: ../tools.h:113
|
||||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kattints oda a rajzodon, ahova a vonalat szeretnéd rajzolni. Engedd el a "
|
"Kattints oda a rajzodon, ahova a vonalat szeretnéd rajzolni. Engedd el a "
|
||||||
"befejezéséhez."
|
"befejezéséhez."
|
||||||
|
|
||||||
#. Shape tool instructions
|
#. Shape tool instructions
|
||||||
#: ../tools.h:101
|
#: ../tools.h:116
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||||
|
|
@ -425,74 +426,76 @@ msgstr ""
|
||||||
"egeret körülötte a forgatásához és kattints a húzásához."
|
"egeret körülötte a forgatásához és kattints a húzásához."
|
||||||
|
|
||||||
#. Text tool instructions
|
#. Text tool instructions
|
||||||
#: ../tools.h:104
|
#: ../tools.h:119
|
||||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Válassz egy betűstílust. Kattints oda a rajzodon, ahol el szeretnéd kezdeni "
|
"Válassz egy betűstílust. Kattints oda a rajzodon, ahol el szeretnéd kezdeni "
|
||||||
"írni a szöveget."
|
"írni a szöveget."
|
||||||
|
|
||||||
#. Magic tool instruction
|
#. Magic tool instruction
|
||||||
#: ../tools.h:107
|
#: ../tools.h:122
|
||||||
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||||||
msgstr "Válassz egy varázslatot, amit kipróbálsz a rajzodon."
|
msgstr "Válassz egy varázslatot, amit kipróbálsz a rajzodon."
|
||||||
|
|
||||||
#. Response to 'undo' action
|
#. Response to 'undo' action
|
||||||
#: ../tools.h:110
|
#: ../tools.h:125
|
||||||
msgid "Undo!"
|
msgid "Undo!"
|
||||||
msgstr "Vissza!"
|
msgstr "Vissza!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Response to 'redo' action
|
#. Response to 'redo' action
|
||||||
#: ../tools.h:113
|
#: ../tools.h:128
|
||||||
msgid "Redo!"
|
msgid "Redo!"
|
||||||
msgstr "Újra!"
|
msgstr "Újra!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Eraser tool
|
#. Eraser tool
|
||||||
#: ../tools.h:116
|
#: ../tools.h:131
|
||||||
msgid "Eraser!"
|
msgid "Eraser!"
|
||||||
msgstr "Radír!"
|
msgstr "Radír!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Response to 'start a new image' action
|
#. Response to 'start a new image' action
|
||||||
#: ../tools.h:119
|
#: ../tools.h:134
|
||||||
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
|
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
|
||||||
msgstr "Válassz egy színt vagy képet, amellyel új rajzba kezdesz!"
|
msgstr "Válassz egy színt vagy képet, amellyel új rajzba kezdesz!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
|
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
|
||||||
#: ../tools.h:122
|
#: ../tools.h:137
|
||||||
msgid "Open…"
|
msgid "Open…"
|
||||||
msgstr "Megnyitás…"
|
msgstr "Megnyitás…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Response to 'save' action
|
#. Response to 'save' action
|
||||||
#: ../tools.h:125
|
#: ../tools.h:140
|
||||||
msgid "Your image has been saved!"
|
msgid "Your image has been saved!"
|
||||||
msgstr "Elmentettük a rajzodat!"
|
msgstr "Elmentettük a rajzodat!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
|
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
|
||||||
#: ../tools.h:128
|
#: ../tools.h:143
|
||||||
msgid "Printing…"
|
msgid "Printing…"
|
||||||
msgstr "Nyomtatás…"
|
msgstr "Nyomtatás…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Response to 'quit' (exit) action
|
#. Response to 'quit' (exit) action
|
||||||
#: ../tools.h:131
|
#: ../tools.h:146
|
||||||
msgid "Bye bye!"
|
msgid "Bye bye!"
|
||||||
msgstr "Szia!"
|
msgstr "Szia!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
|
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
|
||||||
#: ../tools.h:135
|
#: ../tools.h:150
|
||||||
msgid "Let go of the button to complete the line."
|
msgid "Let go of the button to complete the line."
|
||||||
msgstr "Engedd fel a gombot a vonal befejezéséhez."
|
msgstr "Engedd fel a gombot a vonal befejezéséhez."
|
||||||
|
|
||||||
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
|
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
|
||||||
#: ../tools.h:138
|
#: ../tools.h:153
|
||||||
msgid "Hold the button to stretch the shape."
|
msgid "Hold the button to stretch the shape."
|
||||||
msgstr "Tartsd nyomva az egér gombját, hogy változtatni tudd az alakzat méretét."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tartsd nyomva az egér gombját, hogy változtatni tudd az alakzat méretét."
|
||||||
|
|
||||||
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
|
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
|
||||||
#: ../tools.h:141
|
#: ../tools.h:156
|
||||||
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||||
msgstr "Mozgasd az egeret, hogy forgatni tudd az alakzatot. Kattints a húzásához."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mozgasd az egeret, hogy forgatni tudd az alakzatot. Kattints a húzásához."
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
|
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
|
||||||
#: ../tools.h:144
|
#: ../tools.h:159
|
||||||
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Rendben… Akkor folytassuk ezt a rajzot!"
|
msgstr "Rendben… Akkor folytassuk ezt a rajzot!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -503,7 +506,6 @@ msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1858
|
#: ../tuxpaint.c:1858
|
||||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Igen, befejeztem!"
|
msgstr "Igen, befejeztem!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -522,7 +524,6 @@ msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Igen, mentsd!"
|
msgstr "Igen, mentsd!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872
|
#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872
|
||||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Ne mentsd!"
|
msgstr "Ne mentsd!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -563,7 +564,6 @@ msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!"
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1895
|
#: ../tuxpaint.c:1895
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Elnézést, a rajzod nem sikerült kinyomtatni!"
|
msgstr "Elnézést, a rajzod nem sikerült kinyomtatni!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -582,7 +582,6 @@ msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Igen, töröld!"
|
msgstr "Igen, töröld!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1904
|
#: ../tuxpaint.c:1904
|
||||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Ne töröld!"
|
msgstr "Ne töröld!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -606,74 +605,74 @@ msgstr "Hang bekapcsolva."
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Kis türelmet…"
|
msgstr "Kis türelmet…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:7196
|
#: ../tuxpaint.c:7207
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Válassz egy színt!"
|
msgstr "Válassz egy színt!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:7976
|
#: ../tuxpaint.c:7987
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Törlés"
|
msgstr "Törlés"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:7979
|
#: ../tuxpaint.c:7990
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Fóliák"
|
msgstr "Fóliák"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:7982
|
#: ../tuxpaint.c:7993
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Vissza"
|
msgstr "Vissza"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:7985
|
#: ../tuxpaint.c:7996
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Következő"
|
msgstr "Következő"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:7988
|
#: ../tuxpaint.c:7999
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Lejátszás"
|
msgstr "Lejátszás"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8635
|
#: ../tuxpaint.c:8646
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11635
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Igen"
|
msgstr "Igen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11639
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nem"
|
msgstr "Nem"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12591
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Lecseréled a képet a módosítottra?"
|
msgstr "Lecseréled a képet a módosítottra?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12595
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Igen, lecserélem a régit!"
|
msgstr "Igen, lecserélem a régit!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12599
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven!"
|
msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13362
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Válaszd ki a képet, majd kattints a „Megnyitás” gombra."
|
msgstr "Válaszd ki a képet, majd kattints a „Megnyitás” gombra."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Válaszd ki a képeket, majd kattints a „Lejátszás” gombra."
|
msgstr "Válaszd ki a képeket, majd kattints a „Lejátszás” gombra."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -718,7 +717,8 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova kockákat szeretnél rajzolni."
|
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova kockákat szeretnél rajzolni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol krétával szeretnél rajzolni."
|
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol krétával szeretnél rajzolni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
|
||||||
|
|
@ -764,7 +764,8 @@ msgstr "Képregény"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:87
|
#: ../../magic/src/cartoon.c:87
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol a képet képregénnyé szeretnéd változtatni!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kattints oda a rajzodon, ahol a képet képregénnyé szeretnéd változtatni!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||||
msgid "Confetti"
|
msgid "Confetti"
|
||||||
|
|
@ -837,7 +838,9 @@ msgstr "Virág"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/flower.c:130
|
#: ../../magic/src/flower.c:130
|
||||||
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol virágszárat szeretnél rajzolni, és engedd fel a virág befejezéséhez."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kattints oda a rajzodon, ahol virágszárat szeretnél rajzolni, és engedd fel "
|
||||||
|
"a virág befejezéséhez."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/foam.c:104
|
#: ../../magic/src/foam.c:104
|
||||||
msgid "Foam"
|
msgid "Foam"
|
||||||
|
|
@ -847,12 +850,13 @@ msgstr "Buborék"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova szappanbuborékokat szeretnél rajzolni."
|
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova szappanbuborékokat szeretnél rajzolni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "Összecsukás"
|
msgstr "Összecsukás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr "Válassz háttérszínt és kattints az oldal sarkának felhajtásához."
|
msgstr "Válassz háttérszínt és kattints az oldal sarkának felhajtásához."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||||
|
|
@ -873,15 +877,19 @@ msgstr "Fű"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/grass.c:98
|
#: ../../magic/src/grass.c:98
|
||||||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol füvet szeretnél rajzolni. Ne feledd a piszkot!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kattints oda a rajzodon, ahol füvet szeretnél rajzolni. Ne feledd a piszkot!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||||
msgid "Kaleidoscope"
|
msgid "Kaleidoscope"
|
||||||
msgstr "Kaleidoszkóp"
|
msgstr "Kaleidoszkóp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
|
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova szimmetrikus ecsetekkel szeretnél rajzolni (mint egy kaleidoszkóp)."
|
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kattints oda a rajzodon, ahova szimmetrikus ecsetekkel szeretnél rajzolni "
|
||||||
|
"(mint egy kaleidoszkóp)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/light.c:84
|
#: ../../magic/src/light.c:84
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
|
|
@ -897,7 +905,8 @@ msgstr "Fémes festés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:83
|
#: ../../magic/src/metalpaint.c:83
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova fémes csillogású színnel szeretnél festeni."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kattints oda a rajzodon, ahova fémes csillogású színnel szeretnél festeni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:94
|
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:94
|
||||||
msgid "Mirror"
|
msgid "Mirror"
|
||||||
|
|
@ -920,7 +929,8 @@ msgid "Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mozaik"
|
msgstr "Mozaik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
|
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
|
||||||
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova mozaik hatást szeretnél tenni."
|
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova mozaik hatást szeretnél tenni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
|
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
|
||||||
|
|
@ -932,7 +942,6 @@ msgid "Negative"
|
||||||
msgstr "Színcsere"
|
msgstr "Színcsere"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:80
|
#: ../../magic/src/negative.c:80
|
||||||
#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
|
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
|
||||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol fel szeretnéd cserélni a színeket."
|
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol fel szeretnéd cserélni a színeket."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -980,16 +989,17 @@ msgstr "Kattints egy esőcsepp elhelyezéséhez a rajzodra."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Kattints a rajz beterítéséhez esőcseppekkel."
|
msgstr "Kattints a rajz beterítéséhez esőcseppekkel."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Szivárvány"
|
msgstr "Szivárvány"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol a szivárvány kezdődjön, majd húzd oda az egeret ahol végződjön és engedd fel a gombot a rajzoláshoz."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kattints oda a rajzodon, ahol a szivárvány kezdődjön, majd húzd oda az "
|
||||||
|
"egeret ahol végződjön és engedd fel a gombot a rajzoláshoz."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/ripples.c:81
|
#: ../../magic/src/ripples.c:81
|
||||||
msgid "Ripples"
|
msgid "Ripples"
|
||||||
|
|
@ -999,19 +1009,19 @@ msgstr "Fodrozódás"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Kattints fodrozódás rajzolásához a képre."
|
msgstr "Kattints fodrozódás rajzolásához a képre."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "Rozetta"
|
msgstr "Rozetta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "Picasso"
|
msgstr "Picasso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova a rozettát szeretnéd rajzolni."
|
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova a rozettát szeretnéd rajzolni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Picassoként is rajzolhatsz!"
|
msgstr "Picassoként is rajzolhatsz!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1029,7 +1039,8 @@ msgstr "Sziluett"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||||
msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol a kép részein a széleket szeretnéd követni."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kattints oda a rajzodon, ahol a kép részein a széleket szeretnéd követni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||||
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
|
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
|
||||||
|
|
@ -1045,7 +1056,8 @@ msgstr "Kattints az egész kép élesítéséhez."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||||
msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
|
msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
|
||||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol fekete-fehér sziluettet szeretnél rajzolni."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kattints oda a rajzodon, ahol fekete-fehér sziluettet szeretnél rajzolni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
|
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
|
||||||
|
|
@ -1083,33 +1095,39 @@ msgstr "Kattints a hógolyók hozzáadásához a rajzhoz."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Kattints a hópelyhek hozzáadásához a rajzhoz."
|
msgstr "Kattints a hópelyhek hozzáadásához a rajzhoz."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr "Fonalszélek"
|
msgstr "Fonalszélek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr "Fonalsarok"
|
msgstr "Fonalsarok"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr "Fonal „V”"
|
msgstr "Fonal „V”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
|
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr "Kattints fonalképek készítéséhez. Húzd az egeret fentről lefelé kevesebb vagy több vonal húzásához, vagy középre a vonalak középre közelítéséhez."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kattints fonalképek készítéséhez. Húzd az egeret fentről lefelé kevesebb "
|
||||||
|
"vagy több vonal húzásához, vagy középre a vonalak középre közelítéséhez."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova a szélekhez igazított fonalképet szeretnél rajzolni."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
|
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova fénysugarat szeretnél rajzolni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
msgstr ""
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr "Fonalkép készítése szabad szögekkel. Kattints és rajzolj V alakot: húzd a csúcsig, húzd vissza kicsit a kezdésig, majd húzd a végéig."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
msgid "Tint"
|
msgid "Tint"
|
||||||
|
|
@ -1120,7 +1138,8 @@ msgid "Color & White"
|
||||||
msgstr "Színes és fehér"
|
msgstr "Színes és fehér"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:75
|
#: ../../magic/src/tint.c:75
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol meg szeretnéd változtatni a kép színét."
|
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol meg szeretnéd változtatni a kép színét."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:76
|
#: ../../magic/src/tint.c:76
|
||||||
|
|
@ -1131,11 +1150,14 @@ msgstr "Kattints az egész rajz színének megváltoztatásához."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||||||
"a color you choose."
|
"a color you choose."
|
||||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol a képet fehérré és egy kiválasztott színűvé szeretnéd változtatni!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kattints oda a rajzodon, ahol a képet fehérré és egy kiválasztott színűvé "
|
||||||
|
"szeretnéd változtatni!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:78
|
#: ../../magic/src/tint.c:78
|
||||||
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
|
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
|
||||||
msgstr "Kattints az egész rajz fehérré és egy kiválasztott színűvé változtatásához."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kattints az egész rajz fehérré és egy kiválasztott színűvé változtatásához."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
|
#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
|
||||||
msgid "Toothpaste"
|
msgid "Toothpaste"
|
||||||
|
|
@ -1145,6 +1167,16 @@ msgstr "Fogkrém"
|
||||||
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova fogkrémet szeretnél nyomni."
|
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova fogkrémet szeretnél nyomni."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/tornado.c:127
|
||||||
|
msgid "Tornado"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../magic/src/tornado.c:133
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
|
||||||
|
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova vasúti síneket szeretnél rajzolni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tv.c:72
|
#: ../../magic/src/tv.c:72
|
||||||
msgid "TV"
|
msgid "TV"
|
||||||
msgstr "TV"
|
msgstr "TV"
|
||||||
|
|
@ -1166,12 +1198,29 @@ msgid ""
|
||||||
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
|
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
|
||||||
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
|
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
|
||||||
"the right for long waves."
|
"the right for long waves."
|
||||||
msgstr "Kattints a kép vízszintesen hullámossá tételéhez. Kattints a kép tetejére alacsonyabb, az aljára magasabb hullámokért, a bal oldalra kisebb és jobbra hosszabb hullámokért."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kattints a kép vízszintesen hullámossá tételéhez. Kattints a kép tetejére "
|
||||||
|
"alacsonyabb, az aljára magasabb hullámokért, a bal oldalra kisebb és jobbra "
|
||||||
|
"hosszabb hullámokért."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/waves.c:84
|
#: ../../magic/src/waves.c:84
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
|
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
|
||||||
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
|
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr "Kattints a kép függőlegesen hullámossá tételéhez. Kattints a kép tetejére alacsonyabb, az aljára magasabb hullámokért, a bal oldalra kisebb és jobbra hosszabb hullámokért."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kattints a kép függőlegesen hullámossá tételéhez. Kattints a kép tetejére "
|
||||||
|
"alacsonyabb, az aljára magasabb hullámokért, a bal oldalra kisebb és jobbra "
|
||||||
|
"hosszabb hullámokért."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Kattints oda a rajzodon, ahova a szélekhez igazított fonalképet szeretnél "
|
||||||
|
#~ "rajzolni."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||||
|
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Fonalkép készítése szabad szögekkel. Kattints és rajzolj V alakot: húzd a "
|
||||||
|
#~ "csúcsig, húzd vissza kicsit a kezdésig, majd húzd a végéig."
|
||||||
|
|
|
||||||
72
src/po/id.po
72
src/po/id.po
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: id\n"
|
"Project-Id-Version: id\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 20:03+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 20:03+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesia <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Indonesia <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "Beige!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -141,32 +141,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -650,39 +650,39 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ya"
|
msgstr "Ya"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Tidak"
|
msgstr "Tidak"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Tidak, simpan gambar baru"
|
msgstr "Tidak, simpan gambar baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
|
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
|
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
|
||||||
|
|
@ -874,11 +874,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Klik dalam gambar untuk mengisi area dengan warna."
|
msgstr "Klik dalam gambar untuk mengisi area dengan warna."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1028,13 +1028,13 @@ msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Pelangi"
|
msgstr "Pelangi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1049,20 +1049,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
|
msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Klik untuk mulai menggambar garis. Lepaskan untuk menyelesaikannya."
|
msgstr "Klik untuk mulai menggambar garis. Lepaskan untuk menyelesaikannya."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Kamu dapat menggambar dengan warna pelangi!"
|
msgstr "Kamu dapat menggambar dengan warna pelangi!"
|
||||||
|
|
@ -1145,33 +1145,31 @@ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
|
msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
|
msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1258,6 +1256,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
72
src/po/is.po
72
src/po/is.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint-is 0.9.14\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint-is 0.9.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 15:38GMT\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 15:38GMT\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
|
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
||||||
|
|
@ -117,11 +117,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -139,32 +139,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -647,39 +647,39 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Já"
|
msgstr "Já"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nei"
|
msgstr "Nei"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
|
msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
|
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
|
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
|
||||||
|
|
@ -873,11 +873,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þykkari."
|
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þykkari."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1028,13 +1028,13 @@ msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
|
msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Regnbogi"
|
msgstr "Regnbogi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1049,20 +1049,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri."
|
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Smelltu til að byrja línu. Slepptu til að enda línuna."
|
msgstr "Smelltu til að byrja línu. Slepptu til að enda línuna."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Þú getur teiknað með regnboga-litum!"
|
msgstr "Þú getur teiknað með regnboga-litum!"
|
||||||
|
|
@ -1146,33 +1146,31 @@ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri."
|
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri."
|
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1258,6 +1256,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
91
src/po/it.po
91
src/po/it.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 10:27+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 10:27+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Simona Riva <simona.riva@tiscali.it>\n"
|
"Last-Translator: Simona Riva <simona.riva@tiscali.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Beige!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -148,37 +148,37 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
# distinct uppercase and lowercase
|
# distinct uppercase and lowercase
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
# uncommon punctuation
|
# uncommon punctuation
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
# common punctuation
|
# common punctuation
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
# digits
|
# digits
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
# distinct circle-like characters
|
# distinct circle-like characters
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -674,41 +674,41 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sì"
|
msgstr "Sì"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||||
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Vuoi sostituire il disegno precedente?"
|
msgstr "Vuoi sostituire il disegno precedente?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!"
|
msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "No, crea un nuovo file!"
|
msgstr "No, crea un nuovo file!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai clic su “Apri”."
|
msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai clic su “Apri”."
|
||||||
|
|
||||||
# Let user choose images:
|
# Let user choose images:
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai clic su “Mostra”."
|
msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai clic su “Mostra”."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -890,11 +890,11 @@ msgstr "Schiuma"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Fai clic per coprire l'area di bolle schiumose."
|
msgstr "Fai clic per coprire l'area di bolle schiumose."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "Piega"
|
msgstr "Piega"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1034,11 +1034,11 @@ msgstr "Fai clic per aggiungere una goccia di pioggia al tuo disegno."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Fai clic per ricoprire il disegno di gocce di pioggia."
|
msgstr "Fai clic per ricoprire il disegno di gocce di pioggia."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Arcobaleno"
|
msgstr "Arcobaleno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1054,19 +1054,19 @@ msgstr "Increspa"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Fai clic per inserire increspature nel disegno."
|
msgstr "Fai clic per inserire increspature nel disegno."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "Coccarda"
|
msgstr "Coccarda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "Picasso"
|
msgstr "Picasso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Fai clic per iniziare a disegnare una coccarda."
|
msgstr "Fai clic per iniziare a disegnare una coccarda."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Puoi dipingere proprio come Picasso!"
|
msgstr "Puoi dipingere proprio come Picasso!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1138,40 +1138,41 @@ msgstr "Fai clic per aggiungere delle palle di neve al disegno."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Fai clic per aggiungere dei fiocchi di neve al disegno."
|
msgstr "Fai clic per aggiungere dei fiocchi di neve al disegno."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr "Bordi delle stringhe"
|
msgstr "Bordi delle stringhe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr "Angolo della stringa"
|
msgstr "Angolo della stringa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr "Stringa a \"V\""
|
msgstr "Stringa a \"V\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
|
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fai clic e trascina il mouse per disegnare una stringa. Trascina il mouse "
|
"Fai clic e trascina il mouse per disegnare una stringa. Trascina il mouse "
|
||||||
"dall'alto verso il basso per disegnare una o più linee, verso il centro per "
|
"dall'alto verso il basso per disegnare una o più linee, verso il centro per "
|
||||||
"avvicinare le linee al centro."
|
"avvicinare le linee al centro."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fai clic e trascina il mouse per disegnare le stringhe allineate ai bordi."
|
"Fai clic e trascina il mouse per tracciare un fascio di luce nel tuo disegno."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Disegna delle stringhe con le angolazioni che vuoi. Fai clic e trascina "
|
|
||||||
"formando una V: trascina sul vertice, trascina all'indietro verso il punto "
|
|
||||||
"iniziale, quindi trascina il mouse nel punto finale."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
msgid "Tint"
|
msgid "Tint"
|
||||||
|
|
@ -1258,6 +1259,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"per onde basse, verso il basso per onde alte, verso sinistra per onde "
|
"per onde basse, verso il basso per onde alte, verso sinistra per onde "
|
||||||
"piccole e verso destra per onde lunghe."
|
"piccole e verso destra per onde lunghe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Fai clic e trascina il mouse per disegnare le stringhe allineate ai bordi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||||
|
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Disegna delle stringhe con le angolazioni che vuoi. Fai clic e trascina "
|
||||||
|
#~ "formando una V: trascina sul vertice, trascina all'indietro verso il "
|
||||||
|
#~ "punto iniziale, quindi trascina il mouse nel punto finale."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
93
src/po/ja.po
93
src/po/ja.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-24 16:54+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-24 16:54+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
"Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
"Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
||||||
|
|
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "ベージュいろ"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -134,32 +134,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -648,38 +648,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "はい"
|
msgstr "はい"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "いいえ"
|
msgstr "いいえ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "いまかいたえと まえのえを いれかえる?"
|
msgstr "いまかいたえと まえのえを いれかえる?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "はい、まえのえと いれかえます!"
|
msgstr "はい、まえのえと いれかえます!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "いいえ、あたらしく セーブします!"
|
msgstr "いいえ、あたらしく セーブします!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね"
|
msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "えを えらんでから 「かいし」をクリックしてね"
|
msgstr "えを えらんでから 「かいし」をクリックしてね"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -858,11 +858,11 @@ msgstr "あわ"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "クリックしたまま マウスを うごかして あわを かこう"
|
msgstr "クリックしたまま マウスを うごかして あわを かこう"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "おりかえし"
|
msgstr "おりかえし"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr "うらのいろを えらんでから、かどのちかくを クリックして おりかえそう"
|
msgstr "うらのいろを えらんでから、かどのちかくを クリックして おりかえそう"
|
||||||
|
|
@ -1000,11 +1000,11 @@ msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "えをクリックして ぜんたいに あめを ふらせよう"
|
msgstr "えをクリックして ぜんたいに あめを ふらせよう"
|
||||||
|
|
||||||
# msgid "Rainbow"
|
# msgid "Rainbow"
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "リアルな にじ"
|
msgstr "リアルな にじ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1020,19 +1020,19 @@ msgstr "はもん"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "クリックして みずに いしを おとしたときの ような もようを かこう"
|
msgstr "クリックして みずに いしを おとしたときの ような もようを かこう"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "はなかざり"
|
msgstr "はなかざり"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "ピカソ"
|
msgstr "ピカソ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして はなかざりを かこう"
|
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして はなかざりを かこう"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "ピカソみたいな えが かけるよ!"
|
msgstr "ピカソみたいな えが かけるよ!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1104,40 +1104,40 @@ msgstr "えを クリックして ぜんたいに ゆきだまを かこ
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "えを クリックして ぜんたいに ゆきを ふらせよう"
|
msgstr "えを クリックして ぜんたいに ゆきを ふらせよう"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr "いと(ふち)"
|
msgstr "いと(ふち)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr "いと(かど)"
|
msgstr "いと(かど)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr "いと(Vじ)"
|
msgstr "いと(Vじ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
|
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"クリックしたまま マウスをうごかして いとめ もようを かこう。 4つの ふちから "
|
"クリックしたまま マウスをうごかして いとめ もようを かこう。 4つの ふちから "
|
||||||
"はった いとめだよ。"
|
"はった いとめだよ。"
|
||||||
|
|
||||||
# msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"クリックしたまま マウスをうごかして いとめ もようを かこう。 かどが ひとつの "
|
"クリックしたまま マウスをうごかして かいちゅうでんとうの あかりで てらそう"
|
||||||
"いとめだよ。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"クリックしたまま マウスをうごかして いとめ もようを かこう。 「V」の かたち"
|
|
||||||
"の いとめだよ。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
msgid "Tint"
|
msgid "Tint"
|
||||||
|
|
@ -1226,6 +1226,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"ら なみの たかさは ひだりのほうを クリックすれば おおきく みぎのほうを クリッ"
|
"ら なみの たかさは ひだりのほうを クリックすれば おおきく みぎのほうを クリッ"
|
||||||
"クすれば ひくくなるよ"
|
"クすれば ひくくなるよ"
|
||||||
|
|
||||||
|
# msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "クリックしたまま マウスをうごかして いとめ もようを かこう。 かどが ひとつ"
|
||||||
|
#~ "の いとめだよ。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||||
|
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "クリックしたまま マウスをうごかして いとめ もようを かこう。 「V」の かた"
|
||||||
|
#~ "ちの いとめだよ。"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/ka.po
77
src/po/ka.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-09 06:57+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-12-09 06:57+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Giasher <giasher@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Giasher <giasher@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n"
|
"Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n"
|
||||||
|
|
@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "ბეჟი!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -640,38 +640,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "დიახ"
|
msgstr "დიახ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "არა"
|
msgstr "არა"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "ჩავანაცვლო ნახატი თქვენი ცვლილებებით?"
|
msgstr "ჩავანაცვლო ნახატი თქვენი ცვლილებებით?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "დიახ, ჩაანაცვლე ძველი ახლით!"
|
msgstr "დიახ, ჩაანაცვლე ძველი ახლით!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში!"
|
msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”."
|
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „დაკვრა”."
|
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „დაკვრა”."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -846,11 +846,11 @@ msgstr "ბუშტები"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს საპნის ბუშტების ჩასამატებლად."
|
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს საპნის ბუშტების ჩასამატებლად."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "დაკეცვა"
|
msgstr "დაკეცვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr "შეარჩიეთ ფონის ფერი და დაწკაპეთ გვერდის კუთხის გადასაფურცლად."
|
msgstr "შეარჩიეთ ფონის ფერი და დაწკაპეთ გვერდის კუთხის გადასაფურცლად."
|
||||||
|
|
@ -982,13 +982,13 @@ msgstr "დაწკაპეთ ნახატზე წვიმის წვ
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "დაწკაპეთ ნახატი წვიმის წვეთებით დასაფარად."
|
msgstr "დაწკაპეთ ნახატი წვიმის წვეთებით დასაფარად."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "ცისარტყელა"
|
msgstr "ცისარტყელა"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1002,19 +1002,19 @@ msgstr "წვეთები"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "დაწკაპეთ ნახატზე წვეთების დასამატებლად."
|
msgstr "დაწკაპეთ ნახატზე წვეთების დასამატებლად."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "ვარდულა"
|
msgstr "ვარდულა"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "პიკასო"
|
msgstr "პიკასო"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "დაწკაპეთ და დაიწყეთ თქვენი ვარდულას ხატვა."
|
msgstr "დაწკაპეთ და დაიწყეთ თქვენი ვარდულას ხატვა."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "მაგარია, პიკასოსავით ხატავთ!"
|
msgstr "მაგარია, პიკასოსავით ხატავთ!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1086,34 +1086,32 @@ msgstr "დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე გუ
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე ფიფქების დასამატებლად."
|
msgstr "დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე ფიფქების დასამატებლად."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ლიანდაგების დასამატებლად."
|
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს სინათლის სხივის ჩასამატებლად."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1198,6 +1196,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"ქვემოთ - მაღალი ტალღებისთვის, მარცხნივ - პატარა ტალღებისთვის, მარჯვნივ - "
|
"ქვემოთ - მაღალი ტალღებისთვის, მარცხნივ - პატარა ტალღებისთვის, მარჯვნივ - "
|
||||||
"მოზრდილი ტალღებისთვის."
|
"მოზრდილი ტალღებისთვის."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ლიანდაგების დასამატებლად."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
73
src/po/km.po
73
src/po/km.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 15:41+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 15:41+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||||||
|
|
@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "ពងមានស្រាល !"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -642,38 +642,38 @@ msgstr "កខគ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "បាទ/ចាស"
|
msgstr "បាទ/ចាស"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ទេ"
|
msgstr "ទេ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "ជំនួសរូបភាព ដោយការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នក ?"
|
msgstr "ជំនួសរូបភាព ដោយការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នក ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "បាទ/ចាស ជំនួសលើឯកសារចាស់ !"
|
msgstr "បាទ/ចាស ជំនួសលើឯកសារចាស់ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "ទេ រក្សាទុកជាឯកសារថ្មី !"
|
msgstr "ទេ រក្សាទុកជាឯកសារថ្មី !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "ជ្រើសរូបភាពដែលអ្នកចង់បាន រួចហើយ “បើក” ។"
|
msgstr "ជ្រើសរូបភាពដែលអ្នកចង់បាន រួចហើយ “បើក” ។"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "ជ្រើសរូបភាពដែលចង់បាន រួចចុច “ចាក់” ។"
|
msgstr "ជ្រើសរូបភាពដែលចង់បាន រួចចុច “ចាក់” ។"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -861,11 +861,11 @@ msgstr "ពពុះ"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "ចុច ហើយអូសកណ្ដុរ ដើម្បីគូរពពុះគ្របលើផ្ទៃណាមួយ ។"
|
msgstr "ចុច ហើយអូសកណ្ដុរ ដើម្បីគូរពពុះគ្របលើផ្ទៃណាមួយ ។"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1010,13 +1010,13 @@ msgstr "ចុច ដើម្បីចាំងឆ្លុះរូ
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "ចុច ដើម្បីចាំងឆ្លុះរូបភាព ។"
|
msgstr "ចុច ដើម្បីចាំងឆ្លុះរូបភាព ។"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "ឥន្ទធនូ"
|
msgstr "ឥន្ទធនូ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1030,20 +1030,20 @@ msgstr "គួច"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "ចុច ដើម្បីធ្វើឲ្យរូបភាពរបស់អ្នកគួច ។"
|
msgstr "ចុច ដើម្បីធ្វើឲ្យរូបភាពរបស់អ្នកគួច ។"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "ចុចដើម្បីគូរបន្ទាត់ ហើយលែងវាដើម្បីបញ្ចប់ ។"
|
msgstr "ចុចដើម្បីគូរបន្ទាត់ ហើយលែងវាដើម្បីបញ្ចប់ ។"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "អ្នកអាចគូរជាពណ៌ឥន្ទធនូ !"
|
msgstr "អ្នកអាចគូរជាពណ៌ឥន្ទធនូ !"
|
||||||
|
|
@ -1125,33 +1125,32 @@ msgstr "ចុច ដើម្បីធ្វើឲ្យរូបភ
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "ចុច ដើម្បីធ្វើឲ្យរូបភាពរបស់អ្នកគួច ។"
|
msgstr "ចុច ដើម្បីធ្វើឲ្យរូបភាពរបស់អ្នកគួច ។"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "ចុច ហើយអូស ដើម្បីគូរភ្លើងហ្វានៅលើរូបភាពរបស់អ្នក ។"
|
msgstr "ចុច ហើយអូស ដើម្បីគូរភ្លើងហ្វានៅលើរូបភាពរបស់អ្នក ។"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1241,6 +1240,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"ចុច ដើម្បីធ្វើរូបភាពឲ្យរលក ។ ចុចរុញទៅលើ ដើម្បីបានរលកខ្លីៗ រុញទៅក្រោម ដើម្បីបានរលកវែងៗ រុញទៅ"
|
"ចុច ដើម្បីធ្វើរូបភាពឲ្យរលក ។ ចុចរុញទៅលើ ដើម្បីបានរលកខ្លីៗ រុញទៅក្រោម ដើម្បីបានរលកវែងៗ រុញទៅ"
|
||||||
"ឆ្វេង ដើម្បីបានរលកតូចៗ និងរុញទៅស្ដាំ ដើម្បីបានរលកធំៗ ។"
|
"ឆ្វេង ដើម្បីបានរលកតូចៗ និងរុញទៅស្ដាំ ដើម្បីបានរលកធំៗ ។"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "ចុច ហើយអូស ដើម្បីគូរភ្លើងហ្វានៅលើរូបភាពរបស់អ្នក ។"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
86
src/po/ko.po
86
src/po/ko.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.16\n"
|
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:10-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:10-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mark K. Kim <mkkim214@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mark K. Kim <mkkim214@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: N/A\n"
|
"Language-Team: N/A\n"
|
||||||
|
|
@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "낙타색!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "ㄱㅎ"
|
msgstr "ㄱㅎ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "ㄲㅍ"
|
msgstr "ㄲㅍ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "ㄱㄴ"
|
msgstr "ㄱㄴ"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0ㅇ"
|
msgstr "O0ㅇ"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|ㅣ"
|
msgstr "1Il|ㅣ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -636,38 +636,38 @@ msgstr "A가"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "네"
|
msgstr "네"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "아니요"
|
msgstr "아니요"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "전그림에 덮어쓸까요? 전그림은 없어집니다."
|
msgstr "전그림에 덮어쓸까요? 전그림은 없어집니다."
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "네, 전그림을 덮어쓰세요!"
|
msgstr "네, 전그림을 덮어쓰세요!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠"
|
msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "원하는 그림을 고른후 「열기」버튼을 눌러주세요."
|
msgstr "원하는 그림을 고른후 「열기」버튼을 눌러주세요."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "원하는 그림을 고른후 「시작」버튼을 눌러주세요."
|
msgstr "원하는 그림을 고른후 「시작」버튼을 눌러주세요."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -844,11 +844,11 @@ msgstr "폼"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "그림을 방울로 덮으세요."
|
msgstr "그림을 방울로 덮으세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "졉기"
|
msgstr "졉기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr "배경의 색을 고른 후 퍼이지의 모퉁이를 클릭하면 다음 페이지로 넘어가요."
|
msgstr "배경의 색을 고른 후 퍼이지의 모퉁이를 클릭하면 다음 페이지로 넘어가요."
|
||||||
|
|
@ -979,11 +979,11 @@ msgstr "마우스를 누르면 비를 그릴 수 있어요."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "마우스를 누르면 그림에 비를 그릴 수 있어요."
|
msgstr "마우스를 누르면 그림에 비를 그릴 수 있어요."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "무지개"
|
msgstr "무지개"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -999,21 +999,21 @@ msgstr "물결"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "마우스를 누르면 그림에 몰결을 만드세요."
|
msgstr "마우스를 누르면 그림에 몰결을 만드세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "로제트"
|
msgstr "로제트"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "피카소"
|
msgstr "피카소"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"마우스의 버튼을 누르는 곳이 줄의 시작점 입니다. 버튼을 놓는곳이 종료점 입니"
|
"마우스의 버튼을 누르는 곳이 줄의 시작점 입니다. 버튼을 놓는곳이 종료점 입니"
|
||||||
"다."
|
"다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "피카소 같은 그림을 그려보세요!"
|
msgstr "피카소 같은 그림을 그려보세요!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1085,33 +1085,37 @@ msgstr "눈덩이를 그려보세요."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "눈을 그려보세요."
|
msgstr "눈을 그려보세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr "줄 가장지라"
|
msgstr "줄 가장지라"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr "줄 모퉁이"
|
msgstr "줄 모퉁이"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr "줄 'V'"
|
msgstr "줄 'V'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
|
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr "줄그림을 그리세요."
|
msgstr "줄그림을 그리세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "마우스를 누르면 줄그림이 가장자리에 맞아서 그려져요."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
|
msgstr "마우스를 누르면 그림을 밝게 만들 수 있어요."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
msgstr ""
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr "각도 제한 없는 줄그림을 그리세요."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
msgid "Tint"
|
msgid "Tint"
|
||||||
|
|
@ -1194,6 +1198,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"누르면 큰물결이 생깁니다. 그림의 왼쪽을 누르면 작은 물결이 되고, 오른쪽을 누"
|
"누르면 큰물결이 생깁니다. 그림의 왼쪽을 누르면 작은 물결이 되고, 오른쪽을 누"
|
||||||
"르면 긴물결이 생깁니다."
|
"르면 긴물결이 생깁니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "마우스를 누르면 줄그림이 가장자리에 맞아서 그려져요."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||||
|
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||||
|
#~ msgstr "각도 제한 없는 줄그림을 그리세요."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
76
src/po/ku.po
76
src/po/ku.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ku\n"
|
"Project-Id-Version: ku\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 12:52+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 12:52+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Bej!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -646,38 +646,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Erê"
|
msgstr "Erê"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Na"
|
msgstr "Na"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Wêneyê bi guherandinên xwe biguherînî?"
|
msgstr "Wêneyê bi guherandinên xwe biguherînî?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Erê, li ser ya kevin binivîse!"
|
msgstr "Erê, li ser ya kevin binivîse!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Na, dosyeyeke nû tomar bike!"
|
msgstr "Na, dosyeyeke nû tomar bike!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
|
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
|
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
|
||||||
|
|
@ -866,11 +866,11 @@ msgstr "Kef"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Ji bo ku vê derê bi rengekî tije bikî, li ser wêneyê bitikîne."
|
msgstr "Ji bo ku vê derê bi rengekî tije bikî, li ser wêneyê bitikîne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "Hişk"
|
msgstr "Hişk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr "Rûerdekê hilbijêre û ji bo vegere quncikê dawiya rûpelê bitikîne."
|
msgstr "Rûerdekê hilbijêre û ji bo vegere quncikê dawiya rûpelê bitikîne."
|
||||||
|
|
@ -1017,13 +1017,13 @@ msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
|
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Keskesor"
|
msgstr "Keskesor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1040,20 +1040,20 @@ msgstr "Pêlên gilover"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
|
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "Rozet"
|
msgstr "Rozet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "Picasso"
|
msgstr "Picasso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Ji bo ku dest bi xêzkirinê bikî \"Det pê bike\" bitikîne. De biqedîne."
|
msgstr "Ji bo ku dest bi xêzkirinê bikî \"Det pê bike\" bitikîne. De biqedîne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Dikarî bi rengên keskesorê xêz bikî!"
|
msgstr "Dikarî bi rengên keskesorê xêz bikî!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1135,36 +1135,38 @@ msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
|
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr "Kenarên rêzikan"
|
msgstr "Kenarên rêzikan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr "Quncikên rêzikan"
|
msgstr "Quncikên rêzikan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr "'V'ya quncikan"
|
msgstr "'V'ya quncikan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
|
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ji bo xêzkirina rêzikeke hunerî bitikîne û bikişîne. Ji bo xêzkirina "
|
"Ji bo xêzkirina rêzikeke hunerî bitikîne û bikişîne. Ji bo xêzkirina "
|
||||||
"hindiktir an jî zêdetir rêzikan bişkojka jorê bikişîne, ji bo bê navendê "
|
"hindiktir an jî zêdetir rêzikan bişkojka jorê bikişîne, ji bo bê navendê "
|
||||||
"bikişîne navendê."
|
"bikişîne navendê."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
|
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1251,6 +1253,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
72
src/po/lt.po
72
src/po/lt.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n"
|
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 18:11+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 18:11+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gintaras Goštautas <gintaras@nes.lt>\n"
|
"Last-Translator: Gintaras Goštautas <gintaras@nes.lt>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
|
||||||
|
|
@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Smėlio!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -652,38 +652,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Taip"
|
msgstr "Taip"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ar perrašyti paveikslėlį su Jūsų pakeitimais?"
|
msgstr "Ar perrašyti paveikslėlį su Jūsų pakeitimais?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Taip, perrašykim senąjį!"
|
msgstr "Taip, perrašykim senąjį!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ne, išsaugokim į naują bylą!"
|
msgstr "Ne, išsaugokim į naują bylą!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Išsirinkite norimą piešinį, po to Spustelėkite 'Open'."
|
msgstr "Išsirinkite norimą piešinį, po to Spustelėkite 'Open'."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Išsirinkite norimus paveikslėlius, po to Spustelėkite “Pradėti”."
|
msgstr "Išsirinkite norimus paveikslėlius, po to Spustelėkite “Pradėti”."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -875,11 +875,11 @@ msgstr "Putos"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Spustelėkite ir pele užpildykite plotą putomis."
|
msgstr "Spustelėkite ir pele užpildykite plotą putomis."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1030,13 +1030,13 @@ msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
|
msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Vaivorykštė"
|
msgstr "Vaivorykštė"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1051,20 +1051,20 @@ msgstr "Bangelės"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Spustelėkite kad ant piešinio atsirastų bangelių."
|
msgstr "Spustelėkite kad ant piešinio atsirastų bangelių."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Spustelėkite norėdami nubrėžti liniją. Tęskite, kol užbaigsite."
|
msgstr "Spustelėkite norėdami nubrėžti liniją. Tęskite, kol užbaigsite."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Jūs galite piešti vaivorykštės spalvomis!"
|
msgstr "Jūs galite piešti vaivorykštės spalvomis!"
|
||||||
|
|
@ -1147,33 +1147,31 @@ msgstr "Spustelėkite kad ant piešinio atsirastų bangelių."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Spustelėkite kad ant piešinio atsirastų bangelių."
|
msgstr "Spustelėkite kad ant piešinio atsirastų bangelių."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Spustelėkite ir pele pieškite šviesos spindulį."
|
msgstr "Spustelėkite ir pele pieškite šviesos spindulį."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1266,6 +1264,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"sumažintumėte bangas,link apačios, kad padidintumėte bangas, link karės, kad "
|
"sumažintumėte bangas,link apačios, kad padidintumėte bangas, link karės, kad "
|
||||||
"patrumpintumėte bangas, link dešnės, kad pailgintumėte"
|
"patrumpintumėte bangas, link dešnės, kad pailgintumėte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Spustelėkite ir pele pieškite šviesos spindulį."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
73
src/po/lv.po
73
src/po/lv.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: lv\n"
|
"Project-Id-Version: lv\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 18:13-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 18:13-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Raivis Strogonovs <raivucis@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Raivis Strogonovs <raivucis@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Valoda <raivucis@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Valoda <raivucis@gmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Smilškrāsa!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -134,32 +134,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -646,38 +646,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Jā"
|
msgstr "Jā"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nē"
|
msgstr "Nē"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Aizstāt zīmejumu ar tavām izmaiņām?"
|
msgstr "Aizstāt zīmejumu ar tavām izmaiņām?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Jā, aizstā to veco zīmējumu!"
|
msgstr "Jā, aizstā to veco zīmējumu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nē, glabā jaunā failā!"
|
msgstr "Nē, glabā jaunā failā!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Izvēlies bildi ko gribi atvērt un spied pogu “Atvērt“."
|
msgstr "Izvēlies bildi ko gribi atvērt un spied pogu “Atvērt“."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Izvēlies bildi kuru tu gribi un spied pogu “Spēlēt”."
|
msgstr "Izvēlies bildi kuru tu gribi un spied pogu “Spēlēt”."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -877,11 +877,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Nospied uz bildi, lai to piepildītu ar krāsu."
|
msgstr "Nospied uz bildi, lai to piepildītu ar krāsu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1038,13 +1038,13 @@ msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
|
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Varavīksne"
|
msgstr "Varavīksne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1060,20 +1060,20 @@ msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi padarītu miglaināku."
|
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi padarītu miglaināku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Nospied peli lai sāktu zīmēt līniju. Atlaid vaļā lai to pabeigtu"
|
msgstr "Nospied peli lai sāktu zīmēt līniju. Atlaid vaļā lai to pabeigtu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Tu vari zīmēt varavīksnes krāsās!"
|
msgstr "Tu vari zīmēt varavīksnes krāsās!"
|
||||||
|
|
@ -1163,34 +1163,32 @@ msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi padarītu miglaināku."
|
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi padarītu miglaināku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi padarītu miglaināku."
|
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi padarītu miglaināku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1281,6 +1279,11 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi padarītu miglaināku."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
72
src/po/mk.po
72
src/po/mk.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 23:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 23:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Беж!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -136,32 +136,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -643,38 +643,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Да"
|
msgstr "Да"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Не"
|
msgstr "Не"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Изберете ја сликата која ја сакате, тогаш кликнете „Отвори“."
|
msgstr "Изберете ја сликата која ја сакате, тогаш кликнете „Отвори“."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -870,11 +870,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Кликнете на сликата за да ја пополните областа со боја."
|
msgstr "Кликнете на сликата за да ја пополните областа со боја."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1026,13 +1026,13 @@ msgstr "Кликнете за да направите огледална сли
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Виножито"
|
msgstr "Виножито"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1047,22 +1047,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Кликнете на глувчето за да почнете линија. Поместете се до некоја крајна "
|
"Кликнете на глувчето за да почнете линија. Поместете се до некоја крајна "
|
||||||
"точка и кликнете за да ја завршите линијата."
|
"точка и кликнете за да ја завршите линијата."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Можете да цртате со боите на виножитото!"
|
msgstr "Можете да цртате со боите на виножитото!"
|
||||||
|
|
@ -1147,33 +1147,31 @@ msgstr "Кликнете за да направите огледална сли
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
|
msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1264,6 +1262,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
72
src/po/ms.po
72
src/po/ms.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ms\n"
|
"Project-Id-Version: ms\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 16:06+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 16:06+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -116,11 +116,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -138,32 +138,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -645,39 +645,39 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ya"
|
msgstr "Ya"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Tidak"
|
msgstr "Tidak"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Tidak, simpan kepada fail baru"
|
msgstr "Tidak, simpan kepada fail baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
|
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
|
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
|
||||||
|
|
@ -877,11 +877,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menebalkan gambar."
|
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menebalkan gambar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1034,13 +1034,13 @@ msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Pelangi"
|
msgstr "Pelangi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1055,20 +1055,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
|
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Klik untuk memulakan melukis garisan. Lepaskan untuk melengkapkan."
|
msgstr "Klik untuk memulakan melukis garisan. Lepaskan untuk melengkapkan."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Anda boleh menulis di dalam warna pelangi!"
|
msgstr "Anda boleh menulis di dalam warna pelangi!"
|
||||||
|
|
@ -1153,33 +1153,31 @@ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
|
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
|
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1266,6 +1264,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
88
src/po/nb.po
88
src/po/nb.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-17 20:34+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-17 20:34+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
|
|
@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Beige!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "æøå"
|
msgstr "æøå"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "ÆØÅ"
|
msgstr "ÆØÅ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -138,32 +138,32 @@ msgstr "ÆÉ"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -635,38 +635,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja!"
|
msgstr "Ja!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nei!"
|
msgstr "Nei!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?"
|
msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, bytt ut den gamle!"
|
msgstr "Ja, bytt ut den gamle!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!"
|
msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»."
|
msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Vel tegningene du vil ha, og trykk sjå på «Kjør»."
|
msgstr "Vel tegningene du vil ha, og trykk sjå på «Kjør»."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -849,11 +849,11 @@ msgstr "Skum"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å dekke tegningen med såpebobler."
|
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å dekke tegningen med såpebobler."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "Brett"
|
msgstr "Brett"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -990,11 +990,11 @@ msgstr "Trykk for å slippe en regndråpe på tegningen."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Trykk for å dekke tegnigen med regndråper."
|
msgstr "Trykk for å dekke tegnigen med regndråper."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Ekte regnbue"
|
msgstr "Ekte regnbue"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1011,19 +1011,19 @@ msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hold inne knappen og flytt rundt for å lage ringer av vann over tegningen."
|
"Hold inne knappen og flytt rundt for å lage ringer av vann over tegningen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "Rosett"
|
msgstr "Rosett"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "Picasso"
|
msgstr "Picasso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Trykk for å starte å tegne en rosett."
|
msgstr "Trykk for å starte å tegne en rosett."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Du kan male slik Picasso gjorde!"
|
msgstr "Du kan male slik Picasso gjorde!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1096,38 +1096,40 @@ msgstr "Trykk for å kaste snøballer på tegningen."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Trykk for å drysse snøflak på tegningen."
|
msgstr "Trykk for å drysse snøflak på tegningen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr "Trådkanter"
|
msgstr "Trådkanter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr "Trådhjørne"
|
msgstr "Trådhjørne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr "Tråd-V"
|
msgstr "Tråd-V"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
|
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne trådkunst. Dra nedover eller "
|
"Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne trådkunst. Dra nedover eller "
|
||||||
"oppover for å tegne flere eller færre tråder, eller mot midten for å flytte "
|
"oppover for å tegne flere eller færre tråder, eller mot midten for å flytte "
|
||||||
"trådene mot midten."
|
"trådene mot midten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne trådhjørner."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
|
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne lysstråler."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tegn trådkunst med valgfrie vinkler. Trykk og dra ut ene hjørnet, dra "
|
|
||||||
"bakover lite grann, og dra til slutt V-en ferdig."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
msgid "Tint"
|
msgid "Tint"
|
||||||
|
|
@ -1213,6 +1215,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"bølger, nede for å lage høye bølger, til venstre for å lage korte bølger og "
|
"bølger, nede for å lage høye bølger, til venstre for å lage korte bølger og "
|
||||||
"til høyre for å lage lange bølger."
|
"til høyre for å lage lange bølger."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne trådhjørner."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||||
|
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Tegn trådkunst med valgfrie vinkler. Trykk og dra ut ene hjørnet, dra "
|
||||||
|
#~ "bakover lite grann, og dra til slutt V-en ferdig."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/nl.po
77
src/po/nl.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-30 18:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-30 18:39+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bert Saal <bertsaal@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Bert Saal <bertsaal@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Beige!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -648,38 +648,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nee"
|
msgstr "Nee"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "De tekening vervangen met de wijzigingen?"
|
msgstr "De tekening vervangen met de wijzigingen?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, vervang de oude!"
|
msgstr "Ja, vervang de oude!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nee, opslaan in een nieuw bestand!"
|
msgstr "Nee, opslaan in een nieuw bestand!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Openen”."
|
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Openen”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Afspelen”."
|
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Afspelen”."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -868,11 +868,11 @@ msgstr "Schuim"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Klik en sleep de muis om de tekening te bedekken met schuimbellen."
|
msgstr "Klik en sleep de muis om de tekening te bedekken met schuimbellen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "Vouwen"
|
msgstr "Vouwen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1010,13 +1010,13 @@ msgstr "Klik op de plaats waar je regendruppels wil laten vallen."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Klik en bedek je tekening met regendruppels."
|
msgstr "Klik en bedek je tekening met regendruppels."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Regenboog"
|
msgstr "Regenboog"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1030,19 +1030,19 @@ msgstr "Kreukels"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Klik om kreukels te maken in je tekening."
|
msgstr "Klik om kreukels te maken in je tekening."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "Rozet"
|
msgstr "Rozet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "Picasso"
|
msgstr "Picasso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Klik en begin een rozet te tekenen."
|
msgstr "Klik en begin een rozet te tekenen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Jij kan net als Picasso tekenen!"
|
msgstr "Jij kan net als Picasso tekenen!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1114,34 +1114,32 @@ msgstr "Klik en gooi een sneeuwballen op te tekening."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Klik en laat sneeuwvlokken vallen op je tekening."
|
msgstr "Klik en laat sneeuwvlokken vallen op je tekening."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Klik en sleep met de muis een spoorrails in je tekening."
|
msgstr "Klik en teken met de muis een lichtbundel in je tekening."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1227,6 +1225,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"golven en onder voor lange golven. Links voor kleine golven en rechts voor "
|
"golven en onder voor lange golven. Links voor kleine golven en rechts voor "
|
||||||
"lange golven"
|
"lange golven"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik en sleep met de muis een spoorrails in je tekening."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
88
src/po/nn.po
88
src/po/nn.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-17 20:20+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-17 20:20+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
|
|
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Beige!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "æøå"
|
msgstr "æøå"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "ÆØÅ"
|
msgstr "ÆØÅ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr "ÆÉ"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!:;-"
|
msgstr ",.?!:;-"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -632,38 +632,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja!"
|
msgstr "Ja!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nei!"
|
msgstr "Nei!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?"
|
msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, byt ut den gamle!"
|
msgstr "Ja, byt ut den gamle!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!"
|
msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Vel ei teikning og trykk «Opna»."
|
msgstr "Vel ei teikning og trykk «Opna»."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»."
|
msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -848,11 +848,11 @@ msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å dekkja teikninga med såpebobler."
|
"Hald inne knappen og flytt rundt for å dekkja teikninga med såpebobler."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "Brett"
|
msgstr "Brett"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -989,11 +989,11 @@ msgstr "Trykk for å sleppa ein regndrope på teikninga."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Trykk for å dekkja teikninga med regndropar."
|
msgstr "Trykk for å dekkja teikninga med regndropar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Ekte regnboge"
|
msgstr "Ekte regnboge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1010,19 +1010,19 @@ msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å laga ringar av vatn over teikninga."
|
"Hald inne knappen og flytt rundt for å laga ringar av vatn over teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "Rosett"
|
msgstr "Rosett"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "Picasso"
|
msgstr "Picasso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Trykk for å starta å teikna ein rosett."
|
msgstr "Trykk for å starta å teikna ein rosett."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Du kan måla slik Picasso gjorde!"
|
msgstr "Du kan måla slik Picasso gjorde!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1097,38 +1097,40 @@ msgstr "Trykk for å kasta snøballar på teikninga."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Trykk for å dryssa snøflak på teikninga."
|
msgstr "Trykk for å dryssa snøflak på teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr "Trådkantar"
|
msgstr "Trådkantar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr "Trådhjørne"
|
msgstr "Trådhjørne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr "Tråd-V"
|
msgstr "Tråd-V"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
|
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna trådkunst. Dra nedover eller "
|
"Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna trådkunst. Dra nedover eller "
|
||||||
"oppover for å teikna fleire eller færre trådar, eller mot midten for å "
|
"oppover for å teikna fleire eller færre trådar, eller mot midten for å "
|
||||||
"flytta trådane mot midten."
|
"flytta trådane mot midten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna trådhjørne."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
|
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna lysstrålar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Teikn trådkunst med valfrie vinklar. Trykk og dra ut eine hjørnet, dra "
|
|
||||||
"bakover lite grann, og dra til slutt V-en ferdig."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
msgid "Tint"
|
msgid "Tint"
|
||||||
|
|
@ -1214,6 +1216,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"bølgjer, nede for å laga høge bølgjer, til venstre for å laga korte bølgjer "
|
"bølgjer, nede for å laga høge bølgjer, til venstre for å laga korte bølgjer "
|
||||||
"og til høgre for å laga lange bølgjer."
|
"og til høgre for å laga lange bølgjer."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna trådhjørne."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||||
|
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Teikn trådkunst med valfrie vinklar. Trykk og dra ut eine hjørnet, dra "
|
||||||
|
#~ "bakover lite grann, og dra til slutt V-en ferdig."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
73
src/po/nr.po
73
src/po/nr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:32+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:32+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincent Mahlangu <vmahlangu@parliament.gov.za>\n"
|
"Last-Translator: Vincent Mahlangu <vmahlangu@parliament.gov.za>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Zotho ngokufipheleko!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "o0"
|
msgstr "o0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -649,38 +649,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Iye"
|
msgstr "Iye"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Awa"
|
msgstr "Awa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ujamiselela isithombe sakho ngamatjhugululo owenzileko na?"
|
msgstr "Ujamiselela isithombe sakho ngamatjhugululo owenzileko na?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Iye, jamiselela sakade!"
|
msgstr "Iye, jamiselela sakade!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Awa, bulunga ifayili etjha!"
|
msgstr "Awa, bulunga ifayili etjha!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Khetha isithombe osifunako bese uqhwarhaza u\"Vula\"."
|
msgstr "Khetha isithombe osifunako bese uqhwarhaza u\"Vula\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Khetha iithombe ozifunako, bese uqhwarhaza u\"Dlala\"."
|
msgstr "Khetha iithombe ozifunako, bese uqhwarhaza u\"Dlala\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -886,11 +886,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Qhwarhaza esithombeni ukuze ugcwalise ngombala."
|
msgstr "Qhwarhaza esithombeni ukuze ugcwalise ngombala."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1048,13 +1048,13 @@ msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
|
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Izungulekosi"
|
msgstr "Izungulekosi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1070,20 +1070,20 @@ msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
|
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Qhwarhaza bese uthoma ukudweba umuda. Lisa ukuze iqedelele."
|
msgstr "Qhwarhaza bese uthoma ukudweba umuda. Lisa ukuze iqedelele."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Ungadweba ngaphakathi iimbala yezungelekosi!"
|
msgstr "Ungadweba ngaphakathi iimbala yezungelekosi!"
|
||||||
|
|
@ -1175,34 +1175,32 @@ msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
|
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
|
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1297,6 +1295,11 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
68
src/po/oc.po
68
src/po/oc.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 15:27+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 15:27+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Burèl !"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -136,32 +136,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -633,38 +633,38 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Òc"
|
msgstr "Òc"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Non"
|
msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -839,11 +839,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -975,12 +975,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Tux Paint"
|
msgstr "Tux Paint"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -994,19 +994,19 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1079,32 +1079,30 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
|
||||||
72
src/po/oj.po
72
src/po/oj.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ojibwaytuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: ojibwaytuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 18:19-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 18:19-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ed Montgomery <edm@rocketmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ed Montgomery <edm@rocketmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ed <edm@rocketmail.com>\n"
|
"Language-Team: Ed <edm@rocketmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "Waaseyaaziwin ozaawi"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -132,32 +132,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -635,38 +635,38 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Haaw"
|
msgstr "Haaw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Gaawin"
|
msgstr "Gaawin"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Naabishkaw"
|
msgstr "Naabishkaw"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Haaw, naabishkaw"
|
msgstr "Haaw, naabishkaw"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Gaawin, oshki!"
|
msgstr "Gaawin, oshki!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -852,11 +852,11 @@ msgstr "Biite"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -999,13 +999,13 @@ msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Nagweyaab"
|
msgstr "Nagweyaab"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1019,20 +1019,20 @@ msgstr "Zaasijiwan"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1113,33 +1113,31 @@ msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Waabizo"
|
msgstr "Waabizo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1222,6 +1220,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Waabizo"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
72
src/po/pl.po
72
src/po/pl.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 09:55+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 09:55+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>\n"
|
"Last-Translator: Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Beżowy!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -136,32 +136,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -647,38 +647,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Tak"
|
msgstr "Tak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nie"
|
msgstr "Nie"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Czy zapisać zmiany w tym obrazku?"
|
msgstr "Czy zapisać zmiany w tym obrazku?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Tak, zastąp stary plik!"
|
msgstr "Tak, zastąp stary plik!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nie, zapisz jako nowy plik!"
|
msgstr "Nie, zapisz jako nowy plik!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'."
|
msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Wybierz obrazki, a potem kliknij 'Pokaż'."
|
msgstr "Wybierz obrazki, a potem kliknij 'Pokaż'."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -869,11 +869,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Kliknij na obrazek, aby wypełnić wskazany obszar kolorem."
|
msgstr "Kliknij na obrazek, aby wypełnić wskazany obszar kolorem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1021,13 +1021,13 @@ msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Tęcza"
|
msgstr "Tęcza"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1042,20 +1042,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Kliknij, aby rozpocząć rysowanie linii. Puść, aby je zakończyć."
|
msgstr "Kliknij, aby rozpocząć rysowanie linii. Puść, aby je zakończyć."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Możesz rysować w kolorach tęczy!"
|
msgstr "Możesz rysować w kolorach tęczy!"
|
||||||
|
|
@ -1138,33 +1138,31 @@ msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
|
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1249,6 +1247,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint-pt_BR\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint-pt_BR\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-15 10:48-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-12-15 10:48-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>\n"
|
"Last-Translator: Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>\n"
|
||||||
"Language-Team: Português do Brasil\n"
|
"Language-Team: Português do Brasil\n"
|
||||||
|
|
@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Bege!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -641,38 +641,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sim"
|
msgstr "Sim"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Não"
|
msgstr "Não"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Substituir o desenho antigo por esse?"
|
msgstr "Substituir o desenho antigo por esse?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Sim, substitua a antiga!"
|
msgstr "Sim, substitua a antiga!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Não, guarde como um novo arquivo!"
|
msgstr "Não, guarde como um novo arquivo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Escolha o desenho que você quer e clique em “Abrir“."
|
msgstr "Escolha o desenho que você quer e clique em “Abrir“."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Escolha os desenhos que você quer e clique em “Iniciar“."
|
msgstr "Escolha os desenhos que você quer e clique em “Iniciar“."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -851,11 +851,11 @@ msgstr "Espuma"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Clique e mova o mouse para cobrir uma área com bolhas de espuma."
|
msgstr "Clique e mova o mouse para cobrir uma área com bolhas de espuma."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "Dobra"
|
msgstr "Dobra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -991,11 +991,11 @@ msgstr "Clique para adicionar uma gota de chuva à sua imagem."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Clique para cobrir a sua imagem com gotas de chuva."
|
msgstr "Clique para cobrir a sua imagem com gotas de chuva."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Arco-íris"
|
msgstr "Arco-íris"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1012,19 +1012,19 @@ msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clique e mova o mouse para fazer ondulações aparecerem sobre sua imagem."
|
"Clique e mova o mouse para fazer ondulações aparecerem sobre sua imagem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "Roseta"
|
msgstr "Roseta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "Picasso"
|
msgstr "Picasso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Clique e comece a desenhar sua roseta."
|
msgstr "Clique e comece a desenhar sua roseta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Você pode desenhar como o Picasso!"
|
msgstr "Você pode desenhar como o Picasso!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1097,39 +1097,40 @@ msgstr "Clique para jogar bolas de neve na sua imagem."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Clique para adicionar flocos de neve à sua imagem."
|
msgstr "Clique para adicionar flocos de neve à sua imagem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr "Linhas: quadro"
|
msgstr "Linhas: quadro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr "Linhas: esquina"
|
msgstr "Linhas: esquina"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr "Linhas: \"V\""
|
msgstr "Linhas: \"V\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
|
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clique e mova o mouse para desenhar arte com linhas. Movimente de cima para "
|
"Clique e mova o mouse para desenhar arte com linhas. Movimente de cima para "
|
||||||
"baixo para desenhar mais ou menos linhas, para o centro para a aproximar as "
|
"baixo para desenhar mais ou menos linhas, para o centro para a aproximar as "
|
||||||
"linhas para lá."
|
"linhas para lá."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"Clique e mova o mouse para desenhar arte com linhas orientadasàs margens."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
|
msgstr "Clique e mova o mouse para desenhar um raio de luz na sua imagem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Desenhe arte com linhas em ângulos livre. Clique e mova o V: mova o vértice "
|
|
||||||
"e desloque um pouco o cursor para desenhar a ponta."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
msgid "Tint"
|
msgid "Tint"
|
||||||
|
|
@ -1216,6 +1217,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"curtas, para baixo para ondas mais longas, para a esquerda para ondas "
|
"curtas, para baixo para ondas mais longas, para a esquerda para ondas "
|
||||||
"estreitas e para a direita para ondas compridas."
|
"estreitas e para a direita para ondas compridas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Clique e mova o mouse para desenhar arte com linhas orientadasàs margens."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||||
|
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Desenhe arte com linhas em ângulos livre. Clique e mova o V: mova o "
|
||||||
|
#~ "vértice e desloque um pouco o cursor para desenhar a ponta."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.20b\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.20b\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-21 17:37-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-04-21 17:37-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Bege!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -642,38 +642,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sim"
|
msgstr "Sim"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Não"
|
msgstr "Não"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Substituir o desenho com as alterações?"
|
msgstr "Substituir o desenho com as alterações?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Sim, substitui o antigo!"
|
msgstr "Sim, substitui o antigo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Não, guarda como um novo desenho!"
|
msgstr "Não, guarda como um novo desenho!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Escolhe o desenho que queres e clica em “Abrir”."
|
msgstr "Escolhe o desenho que queres e clica em “Abrir”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Escolhe as imagens que queres e clica em “Mostrar”."
|
msgstr "Escolhe as imagens que queres e clica em “Mostrar”."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -848,11 +848,11 @@ msgstr "Espuma"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Clica e arrasta o rato para cobrir uma área com bolhas espumosas."
|
msgstr "Clica e arrasta o rato para cobrir uma área com bolhas espumosas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "Dobra"
|
msgstr "Dobra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -986,11 +986,11 @@ msgstr "Clica para colocar gotas de chuva no desenho."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Clica para cobrir o desenho com gotas de chuva."
|
msgstr "Clica para cobrir o desenho com gotas de chuva."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Arco-íris Real"
|
msgstr "Arco-íris Real"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1006,19 +1006,19 @@ msgstr "Ondulações"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Clica para fazer aparecer ondulações sobre o desenho."
|
msgstr "Clica para fazer aparecer ondulações sobre o desenho."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "Em forma de rosa"
|
msgstr "Em forma de rosa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "Picasso"
|
msgstr "Picasso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Clica e começa a desenhar a tua rosa."
|
msgstr "Clica e começa a desenhar a tua rosa."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Podes desenhar como o Picasso."
|
msgstr "Podes desenhar como o Picasso."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1091,39 +1091,40 @@ msgstr "Clica para adicionar bolas de neve no desenho."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Clica para adicionar flocos de neve no desenho."
|
msgstr "Clica para adicionar flocos de neve no desenho."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr "Margens das linhas"
|
msgstr "Margens das linhas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr "Margens dos cantos"
|
msgstr "Margens dos cantos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr "Linhas em V"
|
msgstr "Linhas em V"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
|
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clica e arrasta para desenhar linhas em cadeia. Arrasta superior-inferior "
|
"Clica e arrasta para desenhar linhas em cadeia. Arrasta superior-inferior "
|
||||||
"para desenhar menos ou mais linhas, para o centro para aproximar as linhas "
|
"para desenhar menos ou mais linhas, para o centro para aproximar as linhas "
|
||||||
"ao centro."
|
"ao centro."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Clica e arrasta para desenhar linhas em cadeia alinhadas ás margens."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
|
msgstr "Clica e arrasta para desenhar um feixe de luz no desenho."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Desenhar linhas em cadeia com ângulos livres. Clica e arrasta em V: arrasta "
|
|
||||||
"para o vértice, arrasta um pouco para trás para iniciar e em seguida arrasta "
|
|
||||||
"para o fim"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
msgid "Tint"
|
msgid "Tint"
|
||||||
|
|
@ -1210,6 +1211,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"topo para ondas curtas, para baixo para ondas altas, para a esquerda para "
|
"topo para ondas curtas, para baixo para ondas altas, para a esquerda para "
|
||||||
"ondas pequenas e para a direita para ondas compridas."
|
"ondas pequenas e para a direita para ondas compridas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Clica e arrasta para desenhar linhas em cadeia alinhadas ás margens."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||||
|
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Desenhar linhas em cadeia com ângulos livres. Clica e arrasta em V: "
|
||||||
|
#~ "arrasta para o vértice, arrasta um pouco para trás para iniciar e em "
|
||||||
|
#~ "seguida arrasta para o fim"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
74
src/po/ro.po
74
src/po/ro.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
|
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
|
@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "Bej!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -152,32 +152,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -682,40 +682,40 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Da"
|
msgstr "Da"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nu"
|
msgstr "Nu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Înlocuiești desenul cu modificările tale?"
|
msgstr "Înlocuiești desenul cu modificările tale?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Da, înlocuiește‑o!"
|
msgstr "Da, înlocuiește‑o!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nu, salveaz‑o ca fișier nou"
|
msgstr "Nu, salveaz‑o ca fișier nou"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Alege imaginea dorită, apoi fă clic pe „Deschide”"
|
msgstr "Alege imaginea dorită, apoi fă clic pe „Deschide”"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Alege imaginile dorite, apoi fă clic pe 'Rulează'"
|
msgstr "Alege imaginile dorite, apoi fă clic pe 'Rulează'"
|
||||||
|
|
@ -915,11 +915,11 @@ msgstr "Spumă"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Clic și mișcă maus-ul pentru a acoperi suprafața cu baloane de săpun"
|
msgstr "Clic și mișcă maus-ul pentru a acoperi suprafața cu baloane de săpun"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "Pliază"
|
msgstr "Pliază"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr "Alege o culoare de fond și clic pentru a întoarce pagina"
|
msgstr "Alege o culoare de fond și clic pentru a întoarce pagina"
|
||||||
|
|
@ -1074,13 +1074,13 @@ msgstr "Clic pentru a adăuga o picătură de ploaie!"
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Clic pentru a presăra picături de ploaie peste întreaga pictură!"
|
msgstr "Clic pentru a presăra picături de ploaie peste întreaga pictură!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Curcubeu"
|
msgstr "Curcubeu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1095,20 +1095,20 @@ msgstr "Onduleuri"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Clic pentru a crea onduleuri peste pictură"
|
msgstr "Clic pentru a crea onduleuri peste pictură"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "Rozetă"
|
msgstr "Rozetă"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "Picasso"
|
msgstr "Picasso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Clic pentru a începe să desenezi o rozetă"
|
msgstr "Clic pentru a începe să desenezi o rozetă"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Poți desena precum Picasso!"
|
msgstr "Poți desena precum Picasso!"
|
||||||
|
|
@ -1193,33 +1193,31 @@ msgstr "Clic pentru a adăuga bulgări de zăpadă"
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Clic pentru a adăuga fulgi de zăpadă"
|
msgstr "Clic pentru a adăuga fulgi de zăpadă"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Clic și trage mausul pentru a desena șine"
|
msgstr "Clic și trage mausul pentru a trasa o rază de lumină"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1315,6 +1313,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"valuri mai mari, la stânga pentru valuri mai înguste, la dreapta pentru "
|
"valuri mai mari, la stânga pentru valuri mai înguste, la dreapta pentru "
|
||||||
"valuri mai late"
|
"valuri mai late"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Clic și trage mausul pentru a desena șine"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
90
src/po/ru.po
90
src/po/ru.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-30 12:55+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-30 12:55+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nikolay Parukhin <nik@sevpinro.ru>\n"
|
"Last-Translator: Nikolay Parukhin <nik@sevpinro.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>\n"
|
"Language-Team: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "Бежевый!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -153,32 +153,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "оО"
|
msgstr "оО"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "О0"
|
msgstr "О0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -666,38 +666,38 @@ msgstr "Аа"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Да"
|
msgstr "Да"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Нет"
|
msgstr "Нет"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Заменить старую картинку?"
|
msgstr "Заменить старую картинку?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Да, заменить старую картинку!"
|
msgstr "Да, заменить старую картинку!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Нет, сохранить в новый файл!"
|
msgstr "Нет, сохранить в новый файл!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Выберите желаемую картинку, а потом щёлкните «Открыть»."
|
msgstr "Выберите желаемую картинку, а потом щёлкните «Открыть»."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Выберите картинку, а потом нажмите \"Запуск\"."
|
msgstr "Выберите картинку, а потом нажмите \"Запуск\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -876,11 +876,11 @@ msgstr "Пузыри"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы нарисовать мыльные пузыри."
|
msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы нарисовать мыльные пузыри."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "Сгиб"
|
msgstr "Сгиб"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr "Выберите фоновый цвет и щёлкните, чтобы загнуть уголок страницы."
|
msgstr "Выберите фоновый цвет и щёлкните, чтобы загнуть уголок страницы."
|
||||||
|
|
@ -1015,13 +1015,13 @@ msgstr "Щёлкните, чтобы поместить дождевые кап
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Щёлкните, чтобы покрыть вашу картинку дождевыми каплями."
|
msgstr "Щёлкните, чтобы покрыть вашу картинку дождевыми каплями."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Радуга"
|
msgstr "Радуга"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1035,19 +1035,19 @@ msgstr "Круги на воде"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть."
|
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "Розетка"
|
msgstr "Розетка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "Пикассо"
|
msgstr "Пикассо"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Щёлкните, чтобы начать рисовать розетку. "
|
msgstr "Щёлкните, чтобы начать рисовать розетку. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Вы можете рисовать как Пикассо!"
|
msgstr "Вы можете рисовать как Пикассо!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1119,39 +1119,40 @@ msgstr "Щёлкните, чтобы добавить снежки на вашу
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить снежинки на вашу картинку."
|
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить снежинки на вашу картинку."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr "Границы строки"
|
msgstr "Границы строки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr "Угол строки"
|
msgstr "Угол строки"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr "Строка 'V'"
|
msgstr "Строка 'V'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
|
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Нажмите и потяните мышь, чтобы нарисовать строку. Потяните вверх-вниз, чтобы "
|
"Нажмите и потяните мышь, чтобы нарисовать строку. Потяните вверх-вниз, чтобы "
|
||||||
"нарисовать меньше или больше линий; к центру, чтобы приблизить линии к "
|
"нарисовать меньше или больше линий; к центру, чтобы приблизить линии к "
|
||||||
"центру."
|
"центру."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"Нажмите и потяните мышь, чтобы нарисовать строку, выровненную по границам."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
|
msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы нарисовать луч света."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Рисует строки по любыми углами. Нажмите и потяните V: потяните - будет "
|
|
||||||
"создана вершина, потяните немного назад к началу, затем потяните к концу."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
msgid "Tint"
|
msgid "Tint"
|
||||||
|
|
@ -1235,6 +1236,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"Нажмите, чтобы нарисовать вертикальные волны. Двигайте вверх, чтобы сделать "
|
"Нажмите, чтобы нарисовать вертикальные волны. Двигайте вверх, чтобы сделать "
|
||||||
"волны короче, вниз - выше, налево - для низких волн, направо - для длинных."
|
"волны короче, вниз - выше, налево - для низких волн, направо - для длинных."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Нажмите и потяните мышь, чтобы нарисовать строку, выровненную по границам."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||||
|
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Рисует строки по любыми углами. Нажмите и потяните V: потяните - будет "
|
||||||
|
#~ "создана вершина, потяните немного назад к началу, затем потяните к концу."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
72
src/po/rw.po
72
src/po/rw.po
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -136,11 +136,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -158,32 +158,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -688,40 +688,40 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Yego"
|
msgstr "Yego"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Oya"
|
msgstr "Oya"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Kubika a Gishya IDOSIYE"
|
msgstr "Kubika a Gishya IDOSIYE"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
|
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
|
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
|
||||||
|
|
@ -918,11 +918,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho"
|
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1072,11 +1072,11 @@ msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1091,20 +1091,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho"
|
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Kuri Gutangira Igishushanyo a Umurongo Gyayo Kuri Byuzuye"
|
msgstr "Kuri Gutangira Igishushanyo a Umurongo Gyayo Kuri Byuzuye"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Gushushanya in Amabara"
|
msgstr "Gushushanya in Amabara"
|
||||||
|
|
@ -1188,33 +1188,31 @@ msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho"
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho"
|
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho"
|
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1300,6 +1298,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 09:16-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 09:16-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Neskie Manuel <neskiem@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Neskie Manuel <neskiem@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ubuntu Secwepemc Translators <ubuntu-l10n-shs@lists.ubuntu."
|
"Language-Team: Ubuntu Secwepemc Translators <ubuntu-l10n-shs@lists.ubuntu."
|
||||||
|
|
@ -115,11 +115,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -640,38 +640,38 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Mé7e"
|
msgstr "Mé7e"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Tá7a"
|
msgstr "Tá7a"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Mé7e, replace the old one!"
|
msgstr "Mé7e, replace the old one!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Tá7a, save a new file!"
|
msgstr "Tá7a, save a new file!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -847,11 +847,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -984,13 +984,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Sk̓úlenst"
|
msgstr "Sk̓úlenst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1004,19 +1004,19 @@ msgstr "n7ikw"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1089,32 +1089,30 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
|
||||||
79
src/po/sk.po
79
src/po/sk.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-02 19:20+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-02-02 19:20+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jaroslav Ryník <jrynik at yahoo dot co dot uk>, \n"
|
"Last-Translator: Jaroslav Ryník <jrynik at yahoo dot co dot uk>, \n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||||
|
|
@ -118,11 +118,11 @@ msgstr "Béžová!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -140,32 +140,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -649,38 +649,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Áno"
|
msgstr "Áno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nie"
|
msgstr "Nie"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Mám zmeny uložiť do súbora so starým obrázkom?"
|
msgstr "Mám zmeny uložiť do súbora so starým obrázkom?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Áno, nahraď ten starý súbor!"
|
msgstr "Áno, nahraď ten starý súbor!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nie, ulož ho ako nový súbor!"
|
msgstr "Nie, ulož ho ako nový súbor!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Vyber si obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na „Otvor”."
|
msgstr "Vyber si obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na „Otvor”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klikni na obrázky, ktoré chceš vidieť, a potom klikni na tlačidlo „Začni”."
|
"Klikni na obrázky, ktoré chceš vidieť, a potom klikni na tlačidlo „Začni”."
|
||||||
|
|
@ -861,11 +861,11 @@ msgstr "Pena"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Keď klikneš a pohýbeš myšou, nakreslíš penové bublinky."
|
msgstr "Keď klikneš a pohýbeš myšou, nakreslíš penové bublinky."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "Zohnúť"
|
msgstr "Zohnúť"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr "Vyber si farbu pozadia. Potom klikni myšou a roh strany sa zohne."
|
msgstr "Vyber si farbu pozadia. Potom klikni myšou a roh strany sa zohne."
|
||||||
|
|
@ -1001,13 +1001,13 @@ msgstr "Daj do obrázka jednu kvapku dažďa."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Keď klikneš, obrázok sa zaplní dažďovými kvapkami."
|
msgstr "Keď klikneš, obrázok sa zaplní dažďovými kvapkami."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Dúha"
|
msgstr "Dúha"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1021,19 +1021,19 @@ msgstr "Kruhové vlnky"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Klikni a na obrázku vytvoríš kruhové vlnky."
|
msgstr "Klikni a na obrázku vytvoríš kruhové vlnky."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "Ružička"
|
msgstr "Ružička"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "Picasso"
|
msgstr "Picasso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Klikni myšou a začni kresliť ružičku."
|
msgstr "Klikni myšou a začni kresliť ružičku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Môžeš kresliť presne ako Picasso!"
|
msgstr "Môžeš kresliť presne ako Picasso!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1107,35 +1107,32 @@ msgstr "Klikni a do obrázka pridáš snehové gule."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Klikni a do obrázka pridáš snehové vločky."
|
msgstr "Klikni a do obrázka pridáš snehové vločky."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Drž tlačidlo myši, pohýb ňou a na obrázku sa objaví svetlo."
|
||||||
"Kliknutím a pohybom myši môžeš na obrázok nakresliť koľajnice pre vlak."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1224,6 +1221,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"budú kratšie. Ak pohneš myšou smerom nadol, vlny budú vyššie, ak doľava, "
|
"budú kratšie. Ak pohneš myšou smerom nadol, vlny budú vyššie, ak doľava, "
|
||||||
"budú menšie, a ak doprava, tak budú dlhšie."
|
"budú menšie, a ak doprava, tak budú dlhšie."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Kliknutím a pohybom myši môžeš na obrázok nakresliť koľajnice pre vlak."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
90
src/po/sl.po
90
src/po/sl.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-28 08:35+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-28 08:35+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Sivkasto rjava!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -138,32 +138,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -639,38 +639,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Da"
|
msgstr "Da"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ali naj se zamenja slika s spremembami?"
|
msgstr "Ali naj se zamenja slika s spremembami?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Da, zamenja naj se starejša datoteka!"
|
msgstr "Da, zamenja naj se starejša datoteka!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ne, shrani naj se v novo datoteko!"
|
msgstr "Ne, shrani naj se v novo datoteko!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Izbor slike s klikom na “Odpri”.."
|
msgstr "Izbor slike s klikom na “Odpri”.."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Z izborom slik je mogoče začeti predstavitev."
|
msgstr "Z izborom slik je mogoče začeti predstavitev."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -848,11 +848,11 @@ msgstr "Pena"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče prekriti sliko s peno."
|
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče prekriti sliko s peno."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "Zvijanje"
|
msgstr "Zvijanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -987,11 +987,11 @@ msgstr "S klikom je mogoče dodati kapljico na sliko."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "S klikom miške je mogoče pokriti sliko s kapljicami."
|
msgstr "S klikom miške je mogoče pokriti sliko s kapljicami."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Prava mavrica"
|
msgstr "Prava mavrica"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1007,19 +1007,19 @@ msgstr "Kodranje"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "S klikom miške je mogoče ustvariti valovanje."
|
msgstr "S klikom miške je mogoče ustvariti valovanje."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "Rozeta"
|
msgstr "Rozeta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "Picasso"
|
msgstr "Picasso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "S klikom lahko začnete risati rozeto."
|
msgstr "S klikom lahko začnete risati rozeto."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Tudi Picasso bi uporabljal ta program!"
|
msgstr "Tudi Picasso bi uporabljal ta program!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1091,38 +1091,39 @@ msgstr "S klikom miške je mogoče narisati kepe na sliko."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "S klikom miške je mogoče dodati snežinke na sliko."
|
msgstr "S klikom miške je mogoče dodati snežinke na sliko."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr "Stranice niti"
|
msgstr "Stranice niti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr "Robovi niti"
|
msgstr "Robovi niti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr "Nit 'V'"
|
msgstr "Nit 'V'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
|
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"S klikom in potegom je mogoče risati niti. Premikanje gor in dol omogoča "
|
"S klikom in potegom je mogoče risati niti. Premikanje gor in dol omogoča "
|
||||||
"določevanje števila črt."
|
"določevanje števila črt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"S klikom in premikanjem miške je mogoče narisati niti ob robovih slike."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
|
msgstr "S klikom in potegom je mogoče narisati žarek svetlobe na sliki."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Risanje črt s prostimi koti. S klikom in potegom na V: je mogoče določiti "
|
|
||||||
"točko, nato pa s potegom določimo začetek in konec."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
msgid "Tint"
|
msgid "Tint"
|
||||||
|
|
@ -1208,6 +1209,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"krajše valove, navzdol pa daljše. S premikom levo in desno pa določimo "
|
"krajše valove, navzdol pa daljše. S premikom levo in desno pa določimo "
|
||||||
"velikost valov."
|
"velikost valov."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "S klikom in premikanjem miške je mogoče narisati niti ob robovih slike."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||||
|
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Risanje črt s prostimi koti. S klikom in potegom na V: je mogoče določiti "
|
||||||
|
#~ "točko, nato pa s potegom določimo začetek in konec."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
248
src/po/son.po
248
src/po/son.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.21\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.21\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-08 23:50-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-08 23:50-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ggkjk\n"
|
"Last-Translator: ggkjk\n"
|
||||||
"Language-Team: Songhoy <songhoy@bagoundie.net>\n"
|
"Language-Team: Songhoy <songhoy@bagoundie.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Alkuda !"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -134,32 +134,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -214,95 +214,86 @@ msgid "ZH_TW"
|
||||||
msgstr "ZH_TW"
|
msgstr "ZH_TW"
|
||||||
|
|
||||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||||
#: ../shapes.h:171
|
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
|
||||||
#: ../shapes.h:172
|
|
||||||
msgid "Square"
|
msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Kaare"
|
msgstr "Kaare"
|
||||||
|
|
||||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||||
#: ../shapes.h:175
|
#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
|
||||||
#: ../shapes.h:176
|
|
||||||
msgid "Rectangle"
|
msgid "Rectangle"
|
||||||
msgstr "Muulubii"
|
msgstr "Muulubii"
|
||||||
|
|
||||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||||
#: ../shapes.h:179
|
#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
|
||||||
#: ../shapes.h:180
|
|
||||||
msgid "Circle"
|
msgid "Circle"
|
||||||
msgstr "Windira"
|
msgstr "Windira"
|
||||||
|
|
||||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||||
#: ../shapes.h:183
|
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
|
||||||
#: ../shapes.h:184
|
|
||||||
msgid "Ellipse"
|
msgid "Ellipse"
|
||||||
msgstr "Windirayobante"
|
msgstr "Windirayobante"
|
||||||
|
|
||||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||||
#: ../shapes.h:187
|
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
|
||||||
#: ../shapes.h:188
|
|
||||||
msgid "Triangle"
|
msgid "Triangle"
|
||||||
msgstr "Kanjehinza"
|
msgstr "Kanjehinza"
|
||||||
|
|
||||||
#. Pentagone shape tool (5 sides)
|
#. Pentagone shape tool (5 sides)
|
||||||
#: ../shapes.h:191
|
#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
|
||||||
#: ../shapes.h:192
|
|
||||||
msgid "Pentagon"
|
msgid "Pentagon"
|
||||||
msgstr "Kanjeguu"
|
msgstr "Kanjeguu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||||
#: ../shapes.h:195
|
#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
|
||||||
#: ../shapes.h:196
|
|
||||||
msgid "Rhombus"
|
msgid "Rhombus"
|
||||||
msgstr "Kaareyobante"
|
msgstr "Kaareyobante"
|
||||||
|
|
||||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||||
#: ../shapes.h:199
|
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
|
||||||
#: ../shapes.h:200
|
|
||||||
msgid "Octagon"
|
msgid "Octagon"
|
||||||
msgstr "Kanjeyaaha"
|
msgstr "Kanjeyaaha"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of a square
|
#. Description of a square
|
||||||
#: ../shapes.h:208
|
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
|
||||||
#: ../shapes.h:209
|
|
||||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||||
msgstr "Kaare, muulubii no kaŋ ceraw taacaa ga sawa."
|
msgstr "Kaare, muulubii no kaŋ ceraw taacaa ga sawa."
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of a rectangle
|
#. Description of a rectangle
|
||||||
#: ../shapes.h:212
|
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
|
||||||
#: ../shapes.h:213
|
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Muulubii goo nda ceraw taaci kaŋ ga sawa ihinka-hinka nda kanje goranta taaci."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Muulubii goo nda ceraw taaci kaŋ ga sawa ihinka-hinka nda kanje goranta "
|
||||||
|
"taaci."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shapes.h:217
|
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
|
||||||
#: ../shapes.h:219
|
msgid ""
|
||||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr "Windira ti golbu daabanta kaŋ tonbey kul mooruyanoo ka hun gamtonboo ga ga sawa."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Windira ti golbu daabanta kaŋ tonbey kul mooruyanoo ka hun gamtonboo ga ga "
|
||||||
|
"sawa."
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of an ellipse
|
#. Description of an ellipse
|
||||||
#: ../shapes.h:222
|
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
|
||||||
#: ../shapes.h:223
|
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
msgstr "Windirayobante, windira no kaŋ i n'a cendi."
|
msgstr "Windirayobante, windira no kaŋ i n'a cendi."
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of a triangle
|
#. Description of a triangle
|
||||||
#: ../shapes.h:226
|
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
|
||||||
#: ../shapes.h:227
|
|
||||||
msgid "A triangle has three sides."
|
msgid "A triangle has three sides."
|
||||||
msgstr "Kanjehinza, bii no kaŋ goo nda ceraw hinza."
|
msgstr "Kanjehinza, bii no kaŋ goo nda ceraw hinza."
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of a pentagon
|
#. Description of a pentagon
|
||||||
#: ../shapes.h:230
|
#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
|
||||||
#: ../shapes.h:231
|
|
||||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||||
msgstr "Kanjeguu, bii no kaŋ goo nda ceraw guu."
|
msgstr "Kanjeguu, bii no kaŋ goo nda ceraw guu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shapes.h:235
|
#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
|
||||||
#: ../shapes.h:237
|
|
||||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||||
msgstr "Sunbii, kaare yobante no kaŋ goo nda ceraw sawanta taaci, wey kaŋ ga tenji ga ceesi cere se."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sunbii, kaare yobante no kaŋ goo nda ceraw sawanta taaci, wey kaŋ ga tenji "
|
||||||
|
"ga ceesi cere se."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shapes.h:241
|
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
|
||||||
#: ../shapes.h:243
|
|
||||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||||
msgstr "Kanjeyaaha goo nda ceraw yaaha kaŋ kul ga sawa."
|
msgstr "Kanjeyaaha goo nda ceraw yaaha kaŋ kul ga sawa."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -333,8 +324,7 @@ msgstr "Tanpoŋey"
|
||||||
|
|
||||||
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
|
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
|
||||||
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
|
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
|
||||||
#: ../titles.h:71
|
#: ../titles.h:71 ../tools.h:69
|
||||||
#: ../tools.h:69
|
|
||||||
msgid "Shapes"
|
msgid "Shapes"
|
||||||
msgstr "Takarey"
|
msgstr "Takarey"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -345,8 +335,7 @@ msgstr "Harfey"
|
||||||
|
|
||||||
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
|
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
|
||||||
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
|
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
|
||||||
#: ../titles.h:77
|
#: ../titles.h:77 ../tools.h:75
|
||||||
#: ../tools.h:75
|
|
||||||
msgid "Magic"
|
msgid "Magic"
|
||||||
msgstr "Kayfihaya"
|
msgstr "Kayfihaya"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -393,8 +382,7 @@ msgstr "Itaaga"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. buttons for the file open dialog
|
#. buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:90
|
#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7984
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:7984
|
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Feeri"
|
msgstr "Feeri"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -430,8 +418,12 @@ msgstr "Naagu nee ka žeeri foo sintin. Naŋ zaa n ben."
|
||||||
|
|
||||||
#. Shape tool instructions
|
#. Shape tool instructions
|
||||||
#: ../tools.h:116
|
#: ../tools.h:116
|
||||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Alhaali foo suuba. Naagu ka gamoo zaa, dogoo nda dimmaa suuba. Gaabu k'a naagu nda n g'a kuubi. Ka ben a žeeri."
|
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||||
|
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Alhaali foo suuba. Naagu ka gamoo zaa, dogoo nda dimmaa suuba. Gaabu k'a "
|
||||||
|
"naagu nda n g'a kuubi. Ka ben a žeeri."
|
||||||
|
|
||||||
#. Text tool instructions
|
#. Text tool instructions
|
||||||
#: ../tools.h:119
|
#: ../tools.h:119
|
||||||
|
|
@ -514,8 +506,7 @@ msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Ayyo, ay ben !"
|
msgstr "Ayyo, ay ben !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1861
|
#: ../tuxpaint.c:1861 ../tuxpaint.c:1888
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1888
|
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Kala, ir ma will'a ga !"
|
msgstr "Kala, ir ma will'a ga !"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -524,13 +515,11 @@ msgstr "Kala, ir ma will'a ga !"
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Nda n fatta, ni biyoo ga dere ! Ayyo, a gaabu !"
|
msgstr "Nda n fatta, ni biyoo ga dere ! Ayyo, a gaabu !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1866
|
#: ../tuxpaint.c:1866 ../tuxpaint.c:1871
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1871
|
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Ayyo, a gaabu !"
|
msgstr "Ayyo, a gaabu !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1867
|
#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1872
|
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Kala, ma si a gaabu !"
|
msgstr "Kala, ma si a gaabu !"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -545,10 +534,7 @@ msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Ay si hin ka biyoo woo feeri !"
|
msgstr "Ay si hin ka biyoo woo feeri !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1878
|
#: ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1883 ../tuxpaint.c:1892 ../tuxpaint.c:1899
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1883
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1892
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1899
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1908
|
#: ../tuxpaint.c:1908
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Ay yadda"
|
msgstr "Ay yadda"
|
||||||
|
|
@ -651,39 +637,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ayyo"
|
msgstr "Ayyo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Kala"
|
msgstr "Kala"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ka biyoo nda ni barmawey kaŋ n' n'i tee zaa ?"
|
msgstr "Ka biyoo nda ni barmawey kaŋ n' n'i tee zaa ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ayyo, ižeenaa barmay !"
|
msgstr "Ayyo, ižeenaa barmay !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Kala, bii taaga no !"
|
msgstr "Kala, bii taaga no !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Bii foo suuba, ma \"Feeri \" naagu."
|
msgstr "Bii foo suuba, ma \"Feeri \" naagu."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14674
|
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Biyey kaŋ n ga bag'ey suuba, de ma ''Sintin'' naagu."
|
msgstr "Biyey kaŋ n ga bag'ey suuba, de ma ''Sintin'' naagu."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -728,7 +713,8 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||||
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo bere k'a tee feraw-izeyaŋ."
|
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo bere k'a tee feraw-izeyaŋ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||||
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo bere k'a tee dooru-hantum-bii."
|
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo bere k'a tee dooru-hantum-bii."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
|
||||||
|
|
@ -857,12 +843,13 @@ msgstr "Kufu"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo tansandi ka nungoo too nda saafun kufu."
|
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo tansandi ka nungoo too nda saafun kufu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "Taabu"
|
msgstr "Taabu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr "Bandafaari noona suuba dee m'a naagu ka tiiraa kanjey bere."
|
msgstr "Bandafaari noona suuba dee m'a naagu ka tiiraa kanjey bere."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||||
|
|
@ -890,8 +877,11 @@ msgid "Kaleidoscope"
|
||||||
msgstr "Noonay-bere-diji"
|
msgstr "Noonay-bere-diji"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
|
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka bii tee nda kalam tenjante hinka (sanda nda noonay-bere-diji)."
|
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Naagu, ma ncaŋoo nor ka bii tee nda kalam tenjante hinka (sanda nda noonay-"
|
||||||
|
"bere-diji)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/light.c:84
|
#: ../../magic/src/light.c:84
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
|
|
@ -930,7 +920,8 @@ msgid "Mosaic"
|
||||||
msgstr "Tarma"
|
msgstr "Tarma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
|
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
|
||||||
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka tarma takari tonton biyoo ga."
|
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka tarma takari tonton biyoo ga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
|
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
|
||||||
|
|
@ -989,13 +980,17 @@ msgstr "Naagu ka ncirɲi loti-loti biyoo ra."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Naagu ka ncirɲi loti-loti biyoo kul ra."
|
msgstr "Naagu ka ncirɲi loti-loti biyoo kul ra."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Cimi-cimi woyhenney-dobaa"
|
msgstr "Cimi-cimi woyhenney-dobaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Naagu nungoo kaŋ ra woyhenney-dobaa ga sintin, ncaŋoo nor ka koy nungoo kaŋ ra a ga kay, dee ma ncaŋoo taŋ ka woyhenney-dobaa žeeri."
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Naagu nungoo kaŋ ra woyhenney-dobaa ga sintin, ncaŋoo nor ka koy nungoo kaŋ "
|
||||||
|
"ra a ga kay, dee ma ncaŋoo taŋ ka woyhenney-dobaa žeeri."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/ripples.c:81
|
#: ../../magic/src/ripples.c:81
|
||||||
msgid "Ripples"
|
msgid "Ripples"
|
||||||
|
|
@ -1005,19 +1000,19 @@ msgstr "Bonday-izey"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Naagu, ma bondayyaŋ tunandi haroo boŋ."
|
msgstr "Naagu, ma bondayyaŋ tunandi haroo boŋ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "Fita hiiri"
|
msgstr "Fita hiiri"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "Picasso"
|
msgstr "Picasso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Naagu nee ka fita hiiri tee."
|
msgstr "Naagu nee ka fita hiiri tee."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "N ga hin ka bii tee sanda Picasso !"
|
msgstr "N ga hin ka bii tee sanda Picasso !"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1089,29 +1084,40 @@ msgstr "Naagu ka než gungulante tonton biyoo ga."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Naagu ka než hamni tonton biyoo ga."
|
msgstr "Naagu ka než hamni tonton biyoo ga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr "Karfu hirri"
|
msgstr "Karfu hirri"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr "Karfu hawari"
|
msgstr "Karfu hawari"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr "Karfu 'V'"
|
msgstr "Karfu 'V'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, to the center to approach the lines to center."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka karfu bii žeeri. Naagu ka ncaŋoo nor ka koy ganda here ka žeeri booboyaŋ tee, m'a nor ka koy gamoo here ka žeerey manandi gamoo."
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
|
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Naagu ka ncaŋoo nor ka karfu bii žeeri. Naagu ka ncaŋoo nor ka koy ganda "
|
||||||
|
"here ka žeeri booboyaŋ tee, m'a nor ka koy gamoo here ka žeerey manandi "
|
||||||
|
"gamoo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka karfu žeeri ka tenji nda hirrey."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
|
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka waynawcindi tee."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
msgstr "Karfu bii žeeri nda kanje dumi kul. Naagu ka ncaŋoo nor ka V žeeri: ncaŋoo nor hala war ma duu kanje dumoo kaŋ war ga baa, jina war ma ncaŋoo taŋ."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
msgid "Tint"
|
msgid "Tint"
|
||||||
|
|
@ -1122,7 +1128,8 @@ msgid "Color & White"
|
||||||
msgstr "Bibi nda I kaaray"
|
msgstr "Bibi nda I kaaray"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:75
|
#: ../../magic/src/tint.c:75
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jerey noonaa barmay."
|
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jerey noonaa barmay."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:76
|
#: ../../magic/src/tint.c:76
|
||||||
|
|
@ -1130,12 +1137,18 @@ msgid "Click to change the color of your entire picture."
|
||||||
msgstr "Naagu ka biyoo kul noonaa barmay."
|
msgstr "Naagu ka biyoo kul noonaa barmay."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:77
|
#: ../../magic/src/tint.c:77
|
||||||
msgid "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo jerey bere k'i tee i kaaray nda noone kaŋ n' na suuba."
|
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||||||
|
"a color you choose."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo jerey bere k'i tee i kaaray nda noone kaŋ n' "
|
||||||
|
"na suuba."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:78
|
#: ../../magic/src/tint.c:78
|
||||||
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
|
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
|
||||||
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo kul bere k'a tee i kaaray nda noone kaŋ n' na suuba."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo kul bere k'a tee i kaaray nda noone kaŋ n' na "
|
||||||
|
"suuba."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
|
#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
|
||||||
msgid "Toothpaste"
|
msgid "Toothpaste"
|
||||||
|
|
@ -1150,7 +1163,6 @@ msgid "Tornado"
|
||||||
msgstr "Beena hirri"
|
msgstr "Beena hirri"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tornado.c:133
|
#: ../../magic/src/tornado.c:133
|
||||||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
|
||||||
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
|
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
|
||||||
msgstr "Naagu ma ncaŋoo nor ka beena hirri taka žeeri biyoo ra."
|
msgstr "Naagu ma ncaŋoo nor ka beena hirri taka žeeri biyoo ra."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1171,10 +1183,32 @@ msgid "Wavelets"
|
||||||
msgstr "Bonday-izey"
|
msgstr "Bonday-izey"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/waves.c:83
|
#: ../../magic/src/waves.c:83
|
||||||
msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Naagu ka bonday-taka bii zumante tee. Naagu beene here ka bonday kaccuyaŋ tee. Ganda here ibeeriyaŋ se. Kanbe wowaa ga ka kaa gandoo ra, kanbe gumaa ga ka tonton gandoo ra."
|
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
|
||||||
|
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
|
||||||
|
"the right for long waves."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Naagu ka bonday-taka bii zumante tee. Naagu beene here ka bonday kaccuyaŋ "
|
||||||
|
"tee. Ganda here ibeeriyaŋ se. Kanbe wowaa ga ka kaa gandoo ra, kanbe gumaa "
|
||||||
|
"ga ka tonton gandoo ra."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/waves.c:84
|
#: ../../magic/src/waves.c:84
|
||||||
msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Naagu ka bonday-taka bii kayante tee. Naagu beene here ka bonday kaccuyaŋ tee. Ganda here ibeeriyaŋ se. Kanbe wowaa ga ka kaa gandoo ra, kanbe gumaa ga ka tonton gandoo ra."
|
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
|
||||||
|
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
|
||||||
|
"for long waves."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Naagu ka bonday-taka bii kayante tee. Naagu beene here ka bonday kaccuyaŋ "
|
||||||
|
"tee. Ganda here ibeeriyaŋ se. Kanbe wowaa ga ka kaa gandoo ra, kanbe gumaa "
|
||||||
|
"ga ka tonton gandoo ra."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka karfu žeeri ka tenji nda hirrey."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||||
|
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Karfu bii žeeri nda kanje dumi kul. Naagu ka ncaŋoo nor ka V žeeri: "
|
||||||
|
#~ "ncaŋoo nor hala war ma duu kanje dumoo kaŋ war ga baa, jina war ma ncaŋoo "
|
||||||
|
#~ "taŋ."
|
||||||
|
|
|
||||||
72
src/po/sq.po
72
src/po/sq.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 11:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 11:19+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -115,11 +115,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -647,39 +647,39 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Po"
|
msgstr "Po"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Jo"
|
msgstr "Jo"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Jo, ruaje në file tjetër"
|
msgstr "Jo, ruaje në file tjetër"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"."
|
msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"."
|
msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"."
|
||||||
|
|
@ -877,11 +877,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Kliko dhe lëviz miun për të \"trashur\" foton."
|
msgstr "Kliko dhe lëviz miun për të \"trashur\" foton."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1032,13 +1032,13 @@ msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
|
msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Larmishme"
|
msgstr "Larmishme"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1053,20 +1053,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton."
|
msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Kliko për të filluar vizatimin e një vije. Lëshoje për t'a plotësuar."
|
msgstr "Kliko për të filluar vizatimin e një vije. Lëshoje për t'a plotësuar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Mund të vizatoni me ngjyrat e ylberit!"
|
msgstr "Mund të vizatoni me ngjyrat e ylberit!"
|
||||||
|
|
@ -1150,33 +1150,31 @@ msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton."
|
msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton."
|
msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1266,6 +1264,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
73
src/po/sr.po
73
src/po/sr.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 20:03-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 20:03-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>\n"
|
"Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Беж"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -143,32 +143,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "О0"
|
msgstr "О0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -715,43 +715,43 @@ msgstr "Аа"
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Да"
|
msgstr "Да"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Не"
|
msgstr "Не"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Не, сачувај у нову датотеку"
|
msgstr "Не, сачувај у нову датотеку"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“."
|
msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“."
|
msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“."
|
||||||
|
|
@ -967,11 +967,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Кликни у слику да би попунио ту област бојом."
|
msgstr "Кликни у слику да би попунио ту област бојом."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1148,13 +1148,13 @@ msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
|
msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Дуга"
|
msgstr "Дуга"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1170,22 +1170,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио слику."
|
msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио слику."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Кликни да би започео линију. Пусти да би је завршио."
|
msgstr "Кликни да би започео линију. Пусти да би је завршио."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Можеш цртати у дугиним бојама!"
|
msgstr "Можеш цртати у дугиним бојама!"
|
||||||
|
|
@ -1279,34 +1279,32 @@ msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио сли
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио слику."
|
msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио слику."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио слику."
|
msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио слику."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
|
@ -1401,6 +1399,11 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио слику."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/sv.po
77
src/po/sv.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:36+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:36+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
|
|
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Beige!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "åäö"
|
msgstr "åäö"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "ÅÄÖ"
|
msgstr "ÅÄÖ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "åÅäÄöÖéÈüÛ"
|
msgstr "åÅäÄöÖéÈüÛ"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -639,38 +639,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nej"
|
msgstr "Nej"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ersätt bilden med dina ändringar?"
|
msgstr "Ersätt bilden med dina ändringar?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, skriv över den gamla!"
|
msgstr "Ja, skriv över den gamla!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nej, spara en ny fil!"
|
msgstr "Nej, spara en ny fil!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Välj den bild du vill ha, klicka sen på \"Öppna\"."
|
msgstr "Välj den bild du vill ha, klicka sen på \"Öppna\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Välj de bilder som du vill ha, klicka sedan på \"Spela\"."
|
msgstr "Välj de bilder som du vill ha, klicka sedan på \"Spela\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -847,11 +847,11 @@ msgstr "Skum"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Klicka och rör musen för att täcka området med bubblor."
|
msgstr "Klicka och rör musen för att täcka området med bubblor."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "Vik"
|
msgstr "Vik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr "Välj en bakgrundsfärg och klicka för att vika över hörnet av sidan."
|
msgstr "Välj en bakgrundsfärg och klicka för att vika över hörnet av sidan."
|
||||||
|
|
@ -986,13 +986,13 @@ msgstr "Klicka för att placera ut en regndroppe på din bild."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Klicka för att täcka din bild med regndroppar."
|
msgstr "Klicka för att täcka din bild med regndroppar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Regnbåge"
|
msgstr "Regnbåge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1006,19 +1006,19 @@ msgstr "Krusningar"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Klicka och rör musen för att skapa krusningar på bilden."
|
msgstr "Klicka och rör musen för att skapa krusningar på bilden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "Rosett"
|
msgstr "Rosett"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "Picasso"
|
msgstr "Picasso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Klicka och börja rita ut din rosett."
|
msgstr "Klicka och börja rita ut din rosett."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Du kan rita i precis som Picasso!"
|
msgstr "Du kan rita i precis som Picasso!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1090,34 +1090,32 @@ msgstr "Klicka för att lägga till snöbollar till din bild."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Klicka för att lägga till snöflingor till din bild."
|
msgstr "Klicka för att lägga till snöflingor till din bild."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Klicka och rör musen för att rita tågräls på bilden."
|
msgstr "Klicka och rör musen för att rita en ljusstråle på bilden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1203,6 +1201,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"vågor, långt ner för långa vågor, till vänster för små vågor och till höger "
|
"vågor, långt ner för långa vågor, till vänster för små vågor och till höger "
|
||||||
"för långa vågor."
|
"för långa vågor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klicka och rör musen för att rita tågräls på bilden."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
72
src/po/sw.po
72
src/po/sw.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 15:45-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 15:45-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alberto Escudero <aep@it46.se>\n"
|
"Last-Translator: Alberto Escudero <aep@it46.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swahili\n"
|
"Language-Team: Swahili\n"
|
||||||
|
|
@ -115,11 +115,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -646,39 +646,39 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ndiyo"
|
msgstr "Ndiyo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Hapana"
|
msgstr "Hapana"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Hapana, hifadhi kama faili mpya."
|
msgstr "Hapana, hifadhi kama faili mpya."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”."
|
msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”."
|
msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”."
|
||||||
|
|
@ -871,11 +871,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Bofya na sogea puku kuongeza upana wa picha."
|
msgstr "Bofya na sogea puku kuongeza upana wa picha."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1026,13 +1026,13 @@ msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
|
msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Upinde wa mvua"
|
msgstr "Upinde wa mvua"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1047,20 +1047,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Bofya na sogea puku kupunguza upana wa picha."
|
msgstr "Bofya na sogea puku kupunguza upana wa picha."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Bofya kuanza kuchora mstari. Achilia kuumaliza."
|
msgstr "Bofya kuanza kuchora mstari. Achilia kuumaliza."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Unaweza kuchora kwenye rangi za upinde wa mvua!"
|
msgstr "Unaweza kuchora kwenye rangi za upinde wa mvua!"
|
||||||
|
|
@ -1144,33 +1144,31 @@ msgstr "Bofya na sogea puku kupunguza upana wa picha."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Bofya na sogea puku kupunguza upana wa picha."
|
msgstr "Bofya na sogea puku kupunguza upana wa picha."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Bofya na sogea puku kupunguza upana wa picha."
|
msgstr "Bofya na sogea puku kupunguza upana wa picha."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1256,6 +1254,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Bofya na sogea puku kupunguza upana wa picha."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/ta.po
77
src/po/ta.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.13\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.13\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 00:06+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 00:06+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: ravishankar <ravidreams@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: ravishankar <ravidreams@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: A. Ravishankar <ravishankar.ayyakkannu@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: A. Ravishankar <ravishankar.ayyakkannu@gmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "புழுங்கு நிறம்!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -131,32 +131,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -642,38 +642,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "ஆம்"
|
msgstr "ஆம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "இல்லை"
|
msgstr "இல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "படத்தில் செய்த மாற்றங்களோடு சேமிக்கவா?"
|
msgstr "படத்தில் செய்த மாற்றங்களோடு சேமிக்கவா?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "ஆம், ஏற்கனவே உள்ளதை மாற்று!"
|
msgstr "ஆம், ஏற்கனவே உள்ளதை மாற்று!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "இல்லை, புதிய படம் ஒன்றைச் சேமி!"
|
msgstr "இல்லை, புதிய படம் ஒன்றைச் சேமி!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "வேண்டிய படத்தைத் தெரிவு செய்த பிறகு, \"திற\" பொத்தானைச் சொடுக்குங்க."
|
msgstr "வேண்டிய படத்தைத் தெரிவு செய்த பிறகு, \"திற\" பொத்தானைச் சொடுக்குங்க."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "வேண்டிய படங்களைத் தெரிவு செய்த பிறகு, \"காட்டு\" பொத்தானை அழுத்துங்க."
|
msgstr "வேண்டிய படங்களைத் தெரிவு செய்த பிறகு, \"காட்டு\" பொத்தானை அழுத்துங்க."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -850,11 +850,11 @@ msgstr "நுரை"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தின் குறிப்பிட்ட பகுதியில் நுரைகள் கிடைக்கும்."
|
msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தின் குறிப்பிட்ட பகுதியில் நுரைகள் கிடைக்கும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "மடிப்பு"
|
msgstr "மடிப்பு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -987,13 +987,13 @@ msgstr "சொடுக்கினால், படத்தில் மழை
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "சொடுக்கினால், படம் முழுக்க மழைத்துளிகளைச் சேர்க்கலாம்."
|
msgstr "சொடுக்கினால், படம் முழுக்க மழைத்துளிகளைச் சேர்க்கலாம்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "வானவில்"
|
msgstr "வானவில்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1007,19 +1007,19 @@ msgstr "சிற்றலைகள்"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "சொடுக்கினால், படத்தில் சிறிய அலைகளைத் தோன்றச் செய்யலாம்."
|
msgstr "சொடுக்கினால், படத்தில் சிறிய அலைகளைத் தோன்றச் செய்யலாம்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "ரோசா"
|
msgstr "ரோசா"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "பிக்காசோ"
|
msgstr "பிக்காசோ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "சொடுக்கினால், ரோசாவை வரையத் தொடங்கலாம்."
|
msgstr "சொடுக்கினால், ரோசாவை வரையத் தொடங்கலாம்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "பிக்காசோ மாதிரியே நீங்களும் வரையலாம்!"
|
msgstr "பிக்காசோ மாதிரியே நீங்களும் வரையலாம்!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1091,34 +1091,32 @@ msgstr "சொடுக்கினால், பணிப்பந்துக
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "சொடுக்கினால், படத்தில் பனிக்கீற்றுகளைச் சேர்க்கலாம்."
|
msgstr "சொடுக்கினால், படத்தில் பனிக்கீற்றுகளைச் சேர்க்கலாம்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "சொடுக்கி இழுத்தால், படத்தில் தொடர்வண்டி இருப்புப் பாதைகளை வரையலாம்."
|
msgstr "சொடுக்கி இழுத்தால், படத்தின் மேல் ஒளிக்கற்றை ஒன்றை வரையலாம்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1203,6 +1201,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"சொடுக்கினால் உயர்ந்த அலைகளும், இடப்பக்கம் சொடுக்கினால் சிறிய அலைகளும் வலப்பக்கம் "
|
"சொடுக்கினால் உயர்ந்த அலைகளும், இடப்பக்கம் சொடுக்கினால் சிறிய அலைகளும் வலப்பக்கம் "
|
||||||
"சொடுக்கினால் பெரிய அலைகளும் கிடைக்கும்."
|
"சொடுக்கினால் பெரிய அலைகளும் கிடைக்கும்."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "சொடுக்கி இழுத்தால், படத்தில் தொடர்வண்டி இருப்புப் பாதைகளை வரையலாம்."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
72
src/po/te.po
72
src/po/te.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 17:27+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 17:27+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -640,38 +640,38 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "అవును"
|
msgstr "అవును"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "కాదు"
|
msgstr "కాదు"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "ఒద్దు కొత్త దస్త్రాన్ని దాయండి"
|
msgstr "ఒద్దు కొత్త దస్త్రాన్ని దాయండి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -859,11 +859,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "రంగుల వాడిపోవటానికి క్లిక్ చేసి జరపండి"
|
msgstr "రంగుల వాడిపోవటానికి క్లిక్ చేసి జరపండి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1011,13 +1011,13 @@ msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "ఇంద్ర ధనస్సు"
|
msgstr "ఇంద్ర ధనస్సు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1032,20 +1032,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "మీరు ఇంద్రధనస్సు రంగుల లో గీయొచ్చు!"
|
msgstr "మీరు ఇంద్రధనస్సు రంగుల లో గీయొచ్చు!"
|
||||||
|
|
@ -1128,33 +1128,31 @@ msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1238,6 +1236,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
72
src/po/th.po
72
src/po/th.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Thai tux paint\n"
|
"Project-Id-Version: Thai tux paint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 10:51+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 10:51+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ouychai <Ae.translator@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ouychai <Ae.translator@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "น้ำตาลอ่อน"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -131,32 +131,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -640,38 +640,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "ใช่"
|
msgstr "ใช่"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ไม่"
|
msgstr "ไม่"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "บันทึกรูปที่เธอแก้ใขหรือไม่?"
|
msgstr "บันทึกรูปที่เธอแก้ใขหรือไม่?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "ใช่, ทับอันเดิม"
|
msgstr "ใช่, ทับอันเดิม"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "ไม่! บันทึกเป็นแฟ้มใหม่"
|
msgstr "ไม่! บันทึกเป็นแฟ้มใหม่"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก “เปิด”"
|
msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก “เปิด”"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก \"เล่น\""
|
msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก \"เล่น\""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -859,11 +859,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "คลิกที่รูปเพื่อเติมสีลงไป"
|
msgstr "คลิกที่รูปเพื่อเติมสีลงไป"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1013,13 +1013,13 @@ msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
|
msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "รุ้ง"
|
msgstr "รุ้ง"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1034,20 +1034,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว"
|
msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "คลิกเพื่อเริ่มวาดเส้นตรง ปล่อยเมาส์ที่จุดปลายเพื่อลากเส้น"
|
msgstr "คลิกเพื่อเริ่มวาดเส้นตรง ปล่อยเมาส์ที่จุดปลายเพื่อลากเส้น"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "เธอสามารถวาดสีรุ้งได้"
|
msgstr "เธอสามารถวาดสีรุ้งได้"
|
||||||
|
|
@ -1130,33 +1130,31 @@ msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว"
|
msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว"
|
msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1241,6 +1239,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
68
src/po/tl.po
68
src/po/tl.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Kulay Krema!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -136,32 +136,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -641,38 +641,38 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Oo"
|
msgstr "Oo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Hindi"
|
msgstr "Hindi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Palitan ang larawan ng mga nagawang pagbabago?"
|
msgstr "Palitan ang larawan ng mga nagawang pagbabago?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Oo. Palitan ng bago!"
|
msgstr "Oo. Palitan ng bago!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Hindi. i-save ang dokumento!"
|
msgstr "Hindi. i-save ang dokumento!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan."
|
msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan."
|
msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan."
|
||||||
|
|
@ -848,11 +848,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -987,13 +987,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Bahaghari"
|
msgstr "Bahaghari"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1007,19 +1007,19 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1092,32 +1092,30 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 23:14-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 23:14-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
|
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bill Kendrick <nbs@sonic.net>\n"
|
"Language-Team: Bill Kendrick <nbs@sonic.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -118,11 +118,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -140,32 +140,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -657,39 +657,39 @@ msgstr ""
|
||||||
# yes
|
# yes
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "HIja'"
|
msgstr "HIja'"
|
||||||
|
|
||||||
# no
|
# no
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ghobe'"
|
msgstr "ghobe'"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -869,11 +869,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1004,11 +1004,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1022,19 +1022,19 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1106,32 +1106,30 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# thin
|
# thin
|
||||||
|
|
|
||||||
72
src/po/tr.po
72
src/po/tr.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 23:27+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 23:27+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n"
|
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Bej!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -134,32 +134,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -648,38 +648,38 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Evet"
|
msgstr "Evet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Hayır"
|
msgstr "Hayır"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Resmi sizin değişikliklerinizle değiştirelim mi?"
|
msgstr "Resmi sizin değişikliklerinizle değiştirelim mi?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Evet, eskisini yenile!"
|
msgstr "Evet, eskisini yenile!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Hayır, yeni bir dosyaya kaydet"
|
msgstr "Hayır, yeni bir dosyaya kaydet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Aç\" seçeneğine tıkla"
|
msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Aç\" seçeneğine tıkla"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Çal\" seçeneğine tıkla"
|
msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Çal\" seçeneğine tıkla"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -868,11 +868,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "O alanı renkle doldurmak için resmin içine tıkla."
|
msgstr "O alanı renkle doldurmak için resmin içine tıkla."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1022,13 +1022,13 @@ msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
|
msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Gökkuşağı"
|
msgstr "Gökkuşağı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1043,21 +1043,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
|
msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bir doğru çizmeye başlamak için tıkla. Tamamlamak için farenin tuşunu bırak."
|
"Bir doğru çizmeye başlamak için tıkla. Tamamlamak için farenin tuşunu bırak."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Gökkuşağı renklerinde çizebilirsin!"
|
msgstr "Gökkuşağı renklerinde çizebilirsin!"
|
||||||
|
|
@ -1140,33 +1140,31 @@ msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
|
msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
|
msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1251,6 +1249,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -630,38 +630,38 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -836,11 +836,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -971,11 +971,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -989,19 +989,19 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1073,32 +1073,30 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-26 15:45+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-26 15:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Joana Portia Antwi-Danso <portnass2003@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Joana Portia Antwi-Danso <portnass2003@yahoo.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
|
@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Fam a ani hoa!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -136,32 +136,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -646,38 +646,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Aane"
|
msgstr "Aane"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Daabi"
|
msgstr "Daabi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Wopɛ sɛ wosesa mfoni no?"
|
msgstr "Wopɛ sɛ wosesa mfoni no?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Aane, sesa dada no!"
|
msgstr "Aane, sesa dada no!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Daabi, fa foforɔ no sie!"
|
msgstr "Daabi, fa foforɔ no sie!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Wofa mfoni a wopɛ wia a, mia \"bue\" so."
|
msgstr "Wofa mfoni a wopɛ wia a, mia \"bue\" so."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Fa mfoni a wopɛ, na mia di so ma no nyi."
|
msgstr "Fa mfoni a wopɛ, na mia di so ma no nyi."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -865,11 +865,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Mia mfoni no so na ma no fa ahosuo."
|
msgstr "Mia mfoni no so na ma no fa ahosuo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1019,13 +1019,13 @@ msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
|
msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Nyankontɔn"
|
msgstr "Nyankontɔn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1040,20 +1040,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi."
|
msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Wobɛtumi adorom nyankontɔn ahosuo!"
|
msgstr "Wobɛtumi adorom nyankontɔn ahosuo!"
|
||||||
|
|
@ -1136,33 +1136,31 @@ msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi."
|
msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi."
|
msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1247,6 +1245,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
93
src/po/uk.po
93
src/po/uk.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.21 uk\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.21 uk\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 23:22+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 23:22+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: translation@linux.org.ua <Ukrainian Linux Team>\n"
|
"Language-Team: translation@linux.org.ua <Ukrainian Linux Team>\n"
|
||||||
|
|
@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Беж!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "юж"
|
msgstr "юж"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "ЮЖ"
|
msgstr "ЮЖ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -138,32 +138,32 @@ msgstr "ЮЄ"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "оО"
|
msgstr "оО"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "«»„“…-—–№%₴²°•≠±™©®`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "«»„“…-—–№%₴²°•≠±™©®`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.;’?!"
|
msgstr ",.;’?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "О0"
|
msgstr "О0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|іІїї"
|
msgstr "1Il|іІїї"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -644,38 +644,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Так"
|
msgstr "Так"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ні"
|
msgstr "Ні"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Замінити старий малюнок?"
|
msgstr "Замінити старий малюнок?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Так, замінити старий малюнок!"
|
msgstr "Так, замінити старий малюнок!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ні, зберегти у новий файл!"
|
msgstr "Ні, зберегти у новий файл!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Виберіть бажаний малюнок, а потім клацніть «Відкрити»."
|
msgstr "Виберіть бажаний малюнок, а потім клацніть «Відкрити»."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Виберіть бажані малюнки, а потім натисніть \"Слайд-шоу\"."
|
msgstr "Виберіть бажані малюнки, а потім натисніть \"Слайд-шоу\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -859,11 +859,11 @@ msgstr "Піна"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Клацніть та поводіть мишкою, щоб покрити область бульками піни."
|
msgstr "Клацніть та поводіть мишкою, щоб покрити область бульками піни."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "Згин"
|
msgstr "Згин"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr "Виберіть фоновий колір та клацніть, щоб загнути куточок сторінки."
|
msgstr "Виберіть фоновий колір та клацніть, щоб загнути куточок сторінки."
|
||||||
|
|
@ -1001,11 +1001,11 @@ msgstr "Поклацайте на малюнку, щоб помістити на
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Клацніть, щоб покрити весь малюнок дощовими краплями."
|
msgstr "Клацніть, щоб покрити весь малюнок дощовими краплями."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Справжня веселка"
|
msgstr "Справжня веселка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1021,19 +1021,19 @@ msgstr "Брижі"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Клацніть щоб утворити брижі поверха Вашого малюнку."
|
msgstr "Клацніть щоб утворити брижі поверха Вашого малюнку."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "Трояндочка"
|
msgstr "Трояндочка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "Пікассо"
|
msgstr "Пікассо"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Натисніть і почнете малювати трояндочку."
|
msgstr "Натисніть і почнете малювати трояндочку."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Еге-ге, можна тепер малювати як Пікасо!"
|
msgstr "Еге-ге, можна тепер малювати як Пікасо!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1105,40 +1105,40 @@ msgstr "Клацайте, щоб додавати сніжки на малюно
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Клацайте, щоб накидати сніжинок на малюнок."
|
msgstr "Клацайте, щоб накидати сніжинок на малюнок."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr "Межі рядка"
|
msgstr "Межі рядка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr "Кут рядка"
|
msgstr "Кут рядка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr "Рядок „V“"
|
msgstr "Рядок „V“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
|
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Натисніть та потягніть мишку, щоб намалювати рядок. Потягайте вгору-вниз, "
|
"Натисніть та потягніть мишку, щоб намалювати рядок. Потягайте вгору-вниз, "
|
||||||
"щоб намалювати менше чи більше ліній; до центру, щоб наблизити лінії до "
|
"щоб намалювати менше чи більше ліній; до центру, щоб наблизити лінії до "
|
||||||
"центру."
|
"центру."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"Натисніть та потягніть мишку, щоб намалювати лінійкове мистецтво, вирівняне "
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
"до країв."
|
msgstr "Клацніть та поводіть пучком світла по Вашому малюнку."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Малює рядки з будь-якими кутами. Натисніть та потягайте V: потягніть — буде "
|
|
||||||
"створена вершина, потягніть трохи назад до початку, потім потягніть до кінця."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
msgid "Tint"
|
msgid "Tint"
|
||||||
|
|
@ -1225,6 +1225,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"хвилі коротшими, донизу — вищими, ліворуч — для низьких хвиль, праворуч — "
|
"хвилі коротшими, донизу — вищими, ліворуч — для низьких хвиль, праворуч — "
|
||||||
"для довгих."
|
"для довгих."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Натисніть та потягніть мишку, щоб намалювати лінійкове мистецтво, "
|
||||||
|
#~ "вирівняне до країв."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||||
|
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Малює рядки з будь-якими кутами. Натисніть та потягайте V: потягніть — "
|
||||||
|
#~ "буде створена вершина, потягніть трохи назад до початку, потім потягніть "
|
||||||
|
#~ "до кінця."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
73
src/po/ve.po
73
src/po/ve.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.16\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-21 20:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-21 20:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shumani Mercy Ṋevhulaudzi <nevhulaudzi@saps.org.za>\n"
|
"Last-Translator: Shumani Mercy Ṋevhulaudzi <nevhulaudzi@saps.org.za>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Beidzhi!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -652,38 +652,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ee"
|
msgstr "Ee"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Hai"
|
msgstr "Hai"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Vhuedzedzani tshifanyiso no tshi shandukisa?"
|
msgstr "Vhuedzedzani tshifanyiso no tshi shandukisa?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ee, vhuedzedzani tsha kale!"
|
msgstr "Ee, vhuedzedzani tsha kale!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Hai, vhulungani faela ntswa!"
|
msgstr "Hai, vhulungani faela ntswa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Nangani tshifanyiso tshine na tshi ṱoḓa, ni kiḽike \" Vulani\"."
|
msgstr "Nangani tshifanyiso tshine na tshi ṱoḓa, ni kiḽike \" Vulani\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Nangani zwifanyiso zwine na ṱoḓa, kiḽikani \" Tambani\"."
|
msgstr "Nangani zwifanyiso zwine na ṱoḓa, kiḽikani \" Tambani\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -887,11 +887,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Kiḽikani kha tshifanyiso u ḓadza muvhala wonoyo nga muvhala."
|
msgstr "Kiḽikani kha tshifanyiso u ḓadza muvhala wonoyo nga muvhala."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1047,13 +1047,13 @@ msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
|
msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Musengavhadzimu"
|
msgstr "Musengavhadzimu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1069,20 +1069,20 @@ msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale."
|
"Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Kiḽikani ni thome u ola mutalo. Ari ye u tshifhedzisa."
|
msgstr "Kiḽikani ni thome u ola mutalo. Ari ye u tshifhedzisa."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Ni nga ola nga mivhala ya musingavhadzimu!"
|
msgstr "Ni nga ola nga mivhala ya musingavhadzimu!"
|
||||||
|
|
@ -1173,34 +1173,32 @@ msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale."
|
"Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale."
|
"Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1294,6 +1292,11 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
72
src/po/vi.po
72
src/po/vi.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-11 23:28+0930\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-11 23:28+0930\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Be!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$₫~#{}<>«»^&*"
|
msgstr "`\\%_@$₫~#{}<>«»^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -648,38 +648,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Có"
|
msgstr "Có"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Không"
|
msgstr "Không"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Thay bức vẽ bằng các thay đổi của cháu phải không?"
|
msgstr "Thay bức vẽ bằng các thay đổi của cháu phải không?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Có phải, thay thế bức cũ."
|
msgstr "Có phải, thay thế bức cũ."
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Không phải, lưu tập tin mới."
|
msgstr "Không phải, lưu tập tin mới."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Chọn ảnh mà cháu muốn, rồi nhắp vào nút Mở."
|
msgstr "Chọn ảnh mà cháu muốn, rồi nhắp vào nút Mở."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Chọn các ảnh đã muốn, rồi nhấp vào nút « Chạy »."
|
msgstr "Chọn các ảnh đã muốn, rồi nhấp vào nút « Chạy »."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -867,11 +867,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Nhắp vào phần hình để tô màu đầy đủ."
|
msgstr "Nhắp vào phần hình để tô màu đầy đủ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1021,13 +1021,13 @@ msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
|
msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Cầu vồng"
|
msgstr "Cầu vồng"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1042,20 +1042,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."
|
msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Nhắp chuột để bắt đầu vẽ một đường. Nhả nút chuột để vẽ xong."
|
msgstr "Nhắp chuột để bắt đầu vẽ một đường. Nhả nút chuột để vẽ xong."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Cháu có thể vẽ bằng các màu cầu vồng!"
|
msgstr "Cháu có thể vẽ bằng các màu cầu vồng!"
|
||||||
|
|
@ -1138,33 +1138,31 @@ msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."
|
msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."
|
msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1249,6 +1247,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
73
src/po/wa.po
73
src/po/wa.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:24+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:24+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Bedje!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "åçî"
|
msgstr "åçî"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "ÅÇÎ"
|
msgstr "ÅÇÎ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -134,32 +134,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -653,38 +653,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Oyi"
|
msgstr "Oyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Neni"
|
msgstr "Neni"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Replaecî l' imådje avou vos candjmints?"
|
msgstr "Replaecî l' imådje avou vos candjmints?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Oyi, replaecî l' vî!"
|
msgstr "Oyi, replaecî l' vî!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Neni, schaper en on novea fitchî"
|
msgstr "Neni, schaper en on novea fitchî"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Drovi»."
|
msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Drovi»."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Djouwer»."
|
msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Djouwer»."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -883,11 +883,11 @@ msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus spès."
|
"Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus spès."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1041,13 +1041,13 @@ msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Airdiè"
|
msgstr "Airdiè"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1062,22 +1062,22 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clitchîz po cmincî a fé ene roye. Wårdez l' boton tchôkî, alez la ki l' roye "
|
"Clitchîz po cmincî a fé ene roye. Wårdez l' boton tchôkî, alez la ki l' roye "
|
||||||
"doet fini, et s' låtchîz l' boton."
|
"doet fini, et s' låtchîz l' boton."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Vos ploz dessiner avou les coleurs di l' airdiè!"
|
msgstr "Vos ploz dessiner avou les coleurs di l' airdiè!"
|
||||||
|
|
@ -1160,34 +1160,32 @@ msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus féns."
|
"Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus féns."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1277,6 +1275,11 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus féns."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
72
src/po/wo.po
72
src/po/wo.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 11:24-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 11:24-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Haby Diallo <haby42@yahoo.fr>\n"
|
"Last-Translator: Haby Diallo <haby42@yahoo.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "Xaal!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -133,32 +133,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -650,39 +650,39 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Waaw"
|
msgstr "Waaw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Deedeet"
|
msgstr "Deedeet"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ñu deñca tal natal bi ak sopitem yi ?"
|
msgstr "Ñu deñca tal natal bi ak sopitem yi ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Waaw, ñu sopi bu magat bi !"
|
msgstr "Waaw, ñu sopi bu magat bi !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Deedeet, natal bu bees la !"
|
msgstr "Deedeet, natal bu bees la !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Tannal natal, te bëss ci «Ubbi»."
|
msgstr "Tannal natal, te bëss ci «Ubbi»."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Tanal natal yu la nex so bëgge, te nga bëss ci «Ñu dor»."
|
msgstr "Tanal natal yu la nex so bëgge, te nga bëss ci «Ñu dor»."
|
||||||
|
|
@ -871,11 +871,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Bëssël ci natal bi soko bëge pentur fi nga tan ak kulor bi."
|
msgstr "Bëssël ci natal bi soko bëge pentur fi nga tan ak kulor bi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1027,13 +1027,13 @@ msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Xonn"
|
msgstr "Xonn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1048,20 +1048,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Bëssëll ngir rëd. Demal ngir motali ko."
|
msgstr "Bëssëll ngir rëd. Demal ngir motali ko."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Mën nga rëd aki kuloru xonn yi !"
|
msgstr "Mën nga rëd aki kuloru xonn yi !"
|
||||||
|
|
@ -1144,33 +1144,31 @@ msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1255,6 +1253,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
72
src/po/xh.po
72
src/po/xh.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 0.9.16\n"
|
"Project-Id-Version: 0.9.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 01:42+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 01:42+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n"
|
"Last-Translator: Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Lubhelubungwevu!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "qx"
|
msgstr "qx"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "QX"
|
msgstr "QX"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -135,32 +135,32 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -649,38 +649,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ewe"
|
msgstr "Ewe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Hayi"
|
msgstr "Hayi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ususa umfanekiso ngeenguqulo zakho?"
|
msgstr "Ususa umfanekiso ngeenguqulo zakho?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ewe, susa omdala ngomnye!"
|
msgstr "Ewe, susa omdala ngomnye!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Hayi, gcina ifayili entsha!"
|
msgstr "Hayi, gcina ifayili entsha!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”."
|
msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”."
|
msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”."
|
||||||
|
|
@ -872,11 +872,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Nqomfa emfanekisweni ukuzalisa indawo ngombala."
|
msgstr "Nqomfa emfanekisweni ukuzalisa indawo ngombala."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1026,13 +1026,13 @@ msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
|
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Umnyama"
|
msgstr "Umnyama"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1047,20 +1047,20 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
|
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "Nqomfa ukuze uqalise ukuzoba umgca. Qhuba njalo ukuze uwuzalise."
|
msgstr "Nqomfa ukuze uqalise ukuzoba umgca. Qhuba njalo ukuze uwuzalise."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "Ungazoba ngemibala yomnyama!"
|
msgstr "Ungazoba ngemibala yomnyama!"
|
||||||
|
|
@ -1143,33 +1143,31 @@ msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
|
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
|
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1256,6 +1254,10 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 14:24-0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 14:24-0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rodrigo Perez <rodpera@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Rodrigo Perez <rodpera@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español <gablistas@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Español <gablistas@gmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "¡Crema!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -133,32 +133,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -641,38 +641,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "haá"
|
msgstr "haá"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Yee´nta"
|
msgstr "Yee´nta"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "¿Seé eh dibug naá antes kon koó kuub gaá?"
|
msgstr "¿Seé eh dibug naá antes kon koó kuub gaá?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "¡ah, seéhell!"
|
msgstr "¡ah, seéhell!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "¡Yeént ta, loó soógga leét diíf archiv kuúb!"
|
msgstr "¡Yeént ta, loó soógga leét diíf archiv kuúb!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”."
|
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Escoge las imágenes que quieras, luego haz clic en “Reproducir”."
|
msgstr "Escoge las imágenes que quieras, luego haz clic en “Reproducir”."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -863,11 +863,11 @@ msgstr "Espuma"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "Haz clic y arrastra para cubrir un área con una espuma de burbujas."
|
msgstr "Haz clic y arrastra para cubrir un área con una espuma de burbujas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -1014,13 +1014,13 @@ msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
|
msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Arcoiris"
|
msgstr "Arcoiris"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1034,21 +1034,21 @@ msgstr "Ondas"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "Haz clic para que aparezcan ondas sobre tu dibujo."
|
msgstr "Haz clic para que aparezcan ondas sobre tu dibujo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Haz clic para comenzar a dibujar una línea. Suelta el botón para terminarla."
|
"Haz clic para comenzar a dibujar una línea. Suelta el botón para terminarla."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "¡Puedes dibujar con los colores del arcoiris!"
|
msgstr "¡Puedes dibujar con los colores del arcoiris!"
|
||||||
|
|
@ -1130,33 +1130,32 @@ msgstr "Haz clic para que aparezcan ondas sobre tu dibujo."
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "Haz clic para que aparezcan ondas sobre tu dibujo."
|
msgstr "Haz clic para que aparezcan ondas sobre tu dibujo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Gaás ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó moón naá luú."
|
msgstr "Gaás ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó moón naá luú."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1250,6 +1249,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"ondas más bajas o altas y hacia la izquierda o derecha para obtener ondas "
|
"ondas más bajas o altas y hacia la izquierda o derecha para obtener ondas "
|
||||||
"más cortas o largas."
|
"más cortas o largas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "Gaás ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó moón naá luú."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.11\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 12:34+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 12:34+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ijeal <tomorrow1881@sohu.com>\n"
|
"Last-Translator: Ijeal <tomorrow1881@sohu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||||
|
|
@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "米色"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -141,32 +141,32 @@ msgstr ""
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -646,38 +646,38 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "是的"
|
msgstr "是的"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "不要"
|
msgstr "不要"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "确信要更改图片?"
|
msgstr "确信要更改图片?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "是的,替换原来的图片!"
|
msgstr "是的,替换原来的图片!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "不,保存到新文件"
|
msgstr "不,保存到新文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
|
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
|
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -862,11 +862,11 @@ msgstr "泡泡"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "单击然后移动鼠标用泡泡覆盖一片区域"
|
msgstr "单击然后移动鼠标用泡泡覆盖一片区域"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "字体"
|
msgstr "字体"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
#| "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
|
||||||
|
|
@ -1004,13 +1004,13 @@ msgstr "单击做出镜子中的效果。"
|
||||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "单击做出镜子中的效果。"
|
msgstr "单击做出镜子中的效果。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Rainbow"
|
#| msgid "Rainbow"
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "彩虹"
|
msgstr "彩虹"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1024,19 +1024,19 @@ msgstr "波纹"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "单击用波纹覆盖你的图画。"
|
msgstr "单击用波纹覆盖你的图画。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "玫瑰花饰"
|
msgstr "玫瑰花饰"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "毕加索风格"
|
msgstr "毕加索风格"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "点击开始画玫瑰花饰。"
|
msgstr "点击开始画玫瑰花饰。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "你可以像毕加索一样画图!"
|
msgstr "你可以像毕加索一样画图!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1110,34 +1110,32 @@ msgstr "单击在图片中添加雪球。"
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "单击在图片中添加雪片。"
|
msgstr "单击在图片中添加雪片。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变淡。"
|
msgstr "单击然后移动鼠标在你的图画上画一束光。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1225,6 +1223,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"单击使你的图画起垂直波纹。单击顶部画低波纹,单击底部画高波纹,单击左面画小波"
|
"单击使你的图画起垂直波纹。单击顶部画低波纹,单击底部画高波纹,单击左面画小波"
|
||||||
"纹,单击右面画长波纹。"
|
"纹,单击右面画长波纹。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "单击然后移动鼠标将图片变淡。"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-30 09:04+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-30 09:04+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: 黃敏松 <songhuang.tw@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: 黃敏松 <songhuang.tw@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||||
|
|
@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "米黃色!"
|
||||||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||||
#. Line X
|
#. Line X
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||||
msgid "qx"
|
msgid "qx"
|
||||||
msgstr "正體中文"
|
msgstr "正體中文"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:155
|
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||||
msgid "QX"
|
msgid "QX"
|
||||||
msgstr "正體中文"
|
msgstr "正體中文"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -176,38 +176,38 @@ msgstr "QY"
|
||||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:181
|
#: ../dirwalk.c:184
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr "oO"
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
# uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
# uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:184
|
#: ../dirwalk.c:187
|
||||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||||
msgstr ",。、;:?()"
|
msgstr ",。、;:?()"
|
||||||
|
|
||||||
# common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
# common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:187
|
#: ../dirwalk.c:190
|
||||||
msgid ",.?!"
|
msgid ",.?!"
|
||||||
msgstr ",.?!"
|
msgstr ",.?!"
|
||||||
|
|
||||||
# digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
# digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:190
|
#: ../dirwalk.c:193
|
||||||
msgid "017"
|
msgid "017"
|
||||||
msgstr "017"
|
msgstr "017"
|
||||||
|
|
||||||
# distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
# distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:193
|
#: ../dirwalk.c:196
|
||||||
msgid "O0"
|
msgid "O0"
|
||||||
msgstr "O0"
|
msgstr "O0"
|
||||||
|
|
||||||
# distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
# distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
# distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
# distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||||
#: ../dirwalk.c:196
|
#: ../dirwalk.c:199
|
||||||
msgid "1Il|"
|
msgid "1Il|"
|
||||||
msgstr "1Il|"
|
msgstr "1Il|"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -787,17 +787,17 @@ msgstr "A中"
|
||||||
# positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
# positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "好"
|
msgstr "好"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "不"
|
msgstr "不"
|
||||||
|
|
||||||
# Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
# Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "用你所做的改變來取代圖畫嗎?"
|
msgstr "用你所做的改變來取代圖畫嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "用你所做的改變來取代圖畫嗎?"
|
||||||
# (like a 'File:Save' action in other applications)
|
# (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "好,取代舊的!"
|
msgstr "好,取代舊的!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -813,11 +813,11 @@ msgstr "好,取代舊的!"
|
||||||
# (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
# (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "不,另外存一個新的檔案!"
|
msgstr "不,另外存一個新的檔案!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。"
|
msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。"
|
||||||
# Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
# Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "選擇你要的一些圖畫,然後按一下「播放」。"
|
msgstr "選擇你要的一些圖畫,然後按一下「播放」。"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1005,11 +1005,11 @@ msgstr "泡泡"
|
||||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||||
msgstr "在圖案中按下滑鼠來用泡泡填滿整個區域。"
|
msgstr "在圖案中按下滑鼠來用泡泡填滿整個區域。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr "摺疊"
|
msgstr "摺疊"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr "挑選一個背景色,並按一下圖紙的角落讓他翻起來。"
|
msgstr "挑選一個背景色,並按一下圖紙的角落讓他翻起來。"
|
||||||
|
|
@ -1142,11 +1142,11 @@ msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||||
msgstr "按一下來使整張圖畫布滿雨滴。"
|
msgstr "按一下來使整張圖畫布滿雨滴。"
|
||||||
|
|
||||||
# msgid "Rainbow"
|
# msgid "Rainbow"
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||||
msgid "Real Rainbow"
|
msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "彩虹"
|
msgstr "彩虹"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
|
|
@ -1162,19 +1162,19 @@ msgstr "波浪"
|
||||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||||
msgstr "按下會讓你的圖出現一個旋渦。"
|
msgstr "按下會讓你的圖出現一個旋渦。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr "玫瑰花形"
|
msgstr "玫瑰花形"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
msgstr "畢卡索"
|
msgstr "畢卡索"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||||
msgstr "按一下滑鼠就可以開始畫你的玫瑰花。"
|
msgstr "按一下滑鼠就可以開始畫你的玫瑰花。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||||
msgstr "你可以畫的和畢卡索一樣!"
|
msgstr "你可以畫的和畢卡索一樣!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1246,36 +1246,37 @@ msgstr "按下會讓你的圖出現雪球。"
|
||||||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||||
msgstr "按下會讓你的圖出現雪花。"
|
msgstr "按下會讓你的圖出現雪花。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||||
msgid "String edges"
|
msgid "String edges"
|
||||||
msgstr "字串邊緣"
|
msgstr "字串邊緣"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||||
msgid "String corner"
|
msgid "String corner"
|
||||||
msgstr "字串角落"
|
msgstr "字串角落"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr "字串 'V'"
|
msgstr "字串 'V'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
|
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr "按著並移動滑鼠來畫出藝術字,由上向下拖動看要畫出幾行字。"
|
msgstr "按著並移動滑鼠來畫出藝術字,由上向下拖動看要畫出幾行字。"
|
||||||
|
|
||||||
# msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
msgstr "按著並移動滑鼠畫出藝術字對齊邊緣。"
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
|
msgstr "按著並移動滑鼠畫一束光到你的圖上。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"畫出不限角度的藝術字,按著並移動滑鼠畫出一個 V 字形:由頂點開始,拖動向後一些"
|
|
||||||
"開始,然後拖向結束。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
msgid "Tint"
|
msgid "Tint"
|
||||||
|
|
@ -1356,6 +1357,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"在圖紙上按下滑鼠鍵會讓圖畫如垂直波浪般的扭曲,按著往上是短的波浪,往下是長的"
|
"在圖紙上按下滑鼠鍵會讓圖畫如垂直波浪般的扭曲,按著往上是短的波浪,往下是長的"
|
||||||
"波浪,往左是小的波浪,往右是大的波浪。"
|
"波浪,往左是小的波浪,往右是大的波浪。"
|
||||||
|
|
||||||
|
# msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
#~ msgstr "按著並移動滑鼠畫出藝術字對齊邊緣。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||||
|
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "畫出不限角度的藝術字,按著並移動滑鼠畫出一個 V 字形:由頂點開始,拖動向後"
|
||||||
|
#~ "一些開始,然後拖向結束。"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -52,7 +52,7 @@ Name[pt_PT]=Tux Paint
|
||||||
Name[ru]=Рисуй вместе с Tux!
|
Name[ru]=Рисуй вместе с Tux!
|
||||||
Name[sk]=Kreslenie s Tuxom
|
Name[sk]=Kreslenie s Tuxom
|
||||||
Name[sl]=Tux Paint
|
Name[sl]=Tux Paint
|
||||||
Name[son]=TuxPaint
|
Name[son]=Tux Paint
|
||||||
Name[sr]=Такс Цртање
|
Name[sr]=Такс Цртање
|
||||||
Name[sv]=Rita med Tux
|
Name[sv]=Rita med Tux
|
||||||
Name[sw]=Koti ya Rangi
|
Name[sw]=Koti ya Rangi
|
||||||
|
|
@ -130,7 +130,7 @@ GenericName[ro]=Program de desenat
|
||||||
GenericName[ru]=Программа для рисования
|
GenericName[ru]=Программа для рисования
|
||||||
GenericName[sk]=Program na kreslenie
|
GenericName[sk]=Program na kreslenie
|
||||||
GenericName[sl]=Risarski program
|
GenericName[sl]=Risarski program
|
||||||
GenericName[son]=Žeeriyan programu
|
GenericName[son]=Biiteeyan porogaram
|
||||||
GenericName[sr]=Програм за цртање
|
GenericName[sr]=Програм за цртање
|
||||||
GenericName[sv]=Ritprogram
|
GenericName[sv]=Ritprogram
|
||||||
GenericName[sw]=Programu ya kuchora
|
GenericName[sw]=Programu ya kuchora
|
||||||
|
|
@ -202,7 +202,7 @@ Comment[ro]=Un program de desenat pentru copii
|
||||||
Comment[ru]=Детская программа для рисования.
|
Comment[ru]=Детская программа для рисования.
|
||||||
Comment[sk]=Program na kreslenie pre deti.
|
Comment[sk]=Program na kreslenie pre deti.
|
||||||
Comment[sl]=Risarski program za otroke
|
Comment[sl]=Risarski program za otroke
|
||||||
Comment[son]=Zanka se žeeriyan programu.
|
Comment[son]=Biiteeyan porogaram zankey se.
|
||||||
Comment[sr]=Дечји програм за цртање
|
Comment[sr]=Дечји програм за цртање
|
||||||
Comment[sv]=Ett ritprogram för barn.
|
Comment[sv]=Ett ritprogram för barn.
|
||||||
Comment[sw]=Programu kwa watoto kuchora.
|
Comment[sw]=Programu kwa watoto kuchora.
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue