Changed Italian translation to use UTF-8, like the rest do.
This commit is contained in:
parent
225449cb66
commit
b1ee264b47
1 changed files with 67 additions and 41 deletions
|
|
@ -9,28 +9,37 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2004-03-22 11:23-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-27 22:30 GMT+1\n"
|
||||
"Last-Translator: Flavio 'Iron Bishop' Pastore <flavio.pastore@zonaitalia.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:801
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Vuoi veramente uscire?"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:802 tuxpaint.c:806 tuxpaint.c:810 tuxpaint.c:824 tuxpaint.c:834
|
||||
#: tuxpaint.c:8386 tuxpaint.c:9093
|
||||
#: tuxpaint.c:802
|
||||
#: tuxpaint.c:806
|
||||
#: tuxpaint.c:810
|
||||
#: tuxpaint.c:824
|
||||
#: tuxpaint.c:834
|
||||
#: tuxpaint.c:8386
|
||||
#: tuxpaint.c:9093
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:803 tuxpaint.c:807 tuxpaint.c:811 tuxpaint.c:825 tuxpaint.c:835
|
||||
#: tuxpaint.c:803
|
||||
#: tuxpaint.c:807
|
||||
#: tuxpaint.c:811
|
||||
#: tuxpaint.c:825
|
||||
#: tuxpaint.c:835
|
||||
#: tuxpaint.c:8389
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:805
|
||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Uscendo adesso, il disegno verrà cancellato! Vuoi salvarlo?"
|
||||
msgstr "Uscendo adesso, il disegno verrà cancellato! Vuoi salvarlo?"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:809
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
|
|
@ -38,19 +47,22 @@ msgstr "Salvare il disegno, prima?"
|
|||
|
||||
#: tuxpaint.c:813
|
||||
msgid "Can't open that picture!"
|
||||
msgstr "Non è possibile aprire quel disegno!"
|
||||
msgstr "Non è possibile aprire quel disegno!"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:814 tuxpaint.c:821 tuxpaint.c:828 tuxpaint.c:831
|
||||
#: tuxpaint.c:814
|
||||
#: tuxpaint.c:821
|
||||
#: tuxpaint.c:828
|
||||
#: tuxpaint.c:831
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:816
|
||||
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||
msgstr "Iniziare un nuovo disegno cancellerà quello corrente!"
|
||||
msgstr "Iniziare un nuovo disegno cancellerà quello corrente!"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:817
|
||||
msgid "That's OK!"
|
||||
msgstr "Sì, va bene!"
|
||||
msgstr "Sì, va bene!"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:818
|
||||
msgid "Never mind!"
|
||||
|
|
@ -66,17 +78,18 @@ msgstr "Stampare il disegno adesso?"
|
|||
|
||||
#: tuxpaint.c:827
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
|
||||
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:830
|
||||
msgid "You can't print yet!"
|
||||
msgstr "Non è ancora possibile stampare!"
|
||||
msgstr "Non è ancora possibile stampare!"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:833
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Vuoi cancellare il disegno?"
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:5442 tools.h:52
|
||||
#: tuxpaint.c:5442
|
||||
#: tools.h:52
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Apri"
|
||||
|
||||
|
|
@ -170,7 +183,7 @@ msgstr "Bello!"
|
|||
|
||||
#: great.h:22
|
||||
msgid "Keep it up!"
|
||||
msgstr "Continua così!"
|
||||
msgstr "Continua così!"
|
||||
|
||||
#: great.h:23
|
||||
msgid "Good job!"
|
||||
|
|
@ -261,8 +274,7 @@ msgid "Click and move to fade the colors."
|
|||
msgstr "Fai clic e muovi il mouse per scolorare il disegno."
|
||||
|
||||
#: magic.h:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Fai clic e muovi il mouse per ottenere un disegno stile gesso."
|
||||
|
||||
#: magic.h:86
|
||||
|
|
@ -281,57 +293,72 @@ msgstr "Fai clic e muovi il mouse per alleggerire il disegno."
|
|||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Fai clic per riempire l'area di colore."
|
||||
|
||||
#: shapes.h:141 shapes.h:142
|
||||
#: shapes.h:141
|
||||
#: shapes.h:142
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Quadrato"
|
||||
|
||||
#: shapes.h:143 shapes.h:144
|
||||
#: shapes.h:143
|
||||
#: shapes.h:144
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rettangolo"
|
||||
|
||||
#: shapes.h:145 shapes.h:146
|
||||
#: shapes.h:145
|
||||
#: shapes.h:146
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cerchio"
|
||||
|
||||
#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168
|
||||
#: shapes.h:147
|
||||
#: shapes.h:148
|
||||
#: shapes.h:167
|
||||
#: shapes.h:168
|
||||
msgid "Oval"
|
||||
msgstr "Ovale"
|
||||
|
||||
#: shapes.h:149 shapes.h:150
|
||||
#: shapes.h:149
|
||||
#: shapes.h:150
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triangolo"
|
||||
|
||||
#: shapes.h:151 shapes.h:152
|
||||
#: shapes.h:151
|
||||
#: shapes.h:152
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentagono"
|
||||
|
||||
#: shapes.h:153 shapes.h:154
|
||||
#: shapes.h:153
|
||||
#: shapes.h:154
|
||||
msgid "Diamond"
|
||||
msgstr "Rombo"
|
||||
|
||||
#: shapes.h:161 shapes.h:162
|
||||
#: shapes.h:161
|
||||
#: shapes.h:162
|
||||
msgid "A square has four sides, each the same length."
|
||||
msgstr "Un quadrato ha quattro lati, ognuno della stessa lunghezza."
|
||||
|
||||
#: shapes.h:163 shapes.h:164
|
||||
#: shapes.h:163
|
||||
#: shapes.h:164
|
||||
msgid "A rectangle has four sides."
|
||||
msgstr "Un rettangolo ha quattro lati."
|
||||
|
||||
#: shapes.h:165 shapes.h:166
|
||||
#: shapes.h:165
|
||||
#: shapes.h:166
|
||||
msgid "A circle is exactly round."
|
||||
msgstr "Un cerchio è esattamente rotondo."
|
||||
msgstr "Un cerchio è esattamente rotondo."
|
||||
|
||||
#: shapes.h:169 shapes.h:170
|
||||
#: shapes.h:169
|
||||
#: shapes.h:170
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Un triangolo ha tre lati."
|
||||
|
||||
#: shapes.h:171 shapes.h:172
|
||||
#: shapes.h:171
|
||||
#: shapes.h:172
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Un pentagono ha cinque lati."
|
||||
|
||||
#: shapes.h:173 shapes.h:174
|
||||
#: shapes.h:173
|
||||
#: shapes.h:174
|
||||
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
|
||||
msgstr "Un rombo è un quadrato ruotato."
|
||||
msgstr "Un rombo è un quadrato ruotato."
|
||||
|
||||
#: titles.h:37
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
|
|
@ -349,7 +376,8 @@ msgstr "Pennelli"
|
|||
msgid "Stamps"
|
||||
msgstr "Timbri"
|
||||
|
||||
#: titles.h:41 tools.h:45
|
||||
#: titles.h:41
|
||||
#: tools.h:45
|
||||
msgid "Shapes"
|
||||
msgstr "Forme"
|
||||
|
||||
|
|
@ -357,7 +385,8 @@ msgstr "Forme"
|
|||
msgid "Letters"
|
||||
msgstr "Lettere"
|
||||
|
||||
#: titles.h:43 tools.h:47
|
||||
#: titles.h:43
|
||||
#: tools.h:47
|
||||
msgid "Magic"
|
||||
msgstr "Magie"
|
||||
|
||||
|
|
@ -418,12 +447,8 @@ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
|||
msgstr "Fai clic per iniziare una linea. Lascia andare il tasto per completarla."
|
||||
|
||||
#: tools.h:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scegli una forma. Fai click per il centro, trascina, poi lascia andare il"
|
||||
"tasto per la grandezza. Muovi per ruotare, fai click per disegnare."
|
||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr "Scegli una forma. Fai click per il centro, trascina, poi lascia andare iltasto per la grandezza. Muovi per ruotare, fai click per disegnare."
|
||||
|
||||
#: tools.h:66
|
||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||
|
|
@ -455,7 +480,7 @@ msgstr "Apri..."
|
|||
|
||||
#: tools.h:73
|
||||
msgid "Your image has been saved!"
|
||||
msgstr "Il tuo disegno è stato salvato!"
|
||||
msgstr "Il tuo disegno è stato salvato!"
|
||||
|
||||
#: tools.h:74
|
||||
msgid "Printing..."
|
||||
|
|
@ -480,3 +505,4 @@ msgstr "Muovi il mouse per ruotare la forma. Fai click per disegnarla."
|
|||
#: tools.h:81
|
||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
||||
msgstr "Allora ok... continuiamo a disegnare questo!"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue