Changed Italian translation to use UTF-8, like the rest do.

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2004-05-18 16:51:42 +00:00
parent 225449cb66
commit b1ee264b47

View file

@ -9,28 +9,37 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2004-03-22 11:23-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-27 22:30 GMT+1\n"
"Last-Translator: Flavio 'Iron Bishop' Pastore <flavio.pastore@zonaitalia.it>\n"
"Language-Team: Italian <LL@li.org>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tuxpaint.c:801
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vuoi veramente uscire?"
#: tuxpaint.c:802 tuxpaint.c:806 tuxpaint.c:810 tuxpaint.c:824 tuxpaint.c:834
#: tuxpaint.c:8386 tuxpaint.c:9093
#: tuxpaint.c:802
#: tuxpaint.c:806
#: tuxpaint.c:810
#: tuxpaint.c:824
#: tuxpaint.c:834
#: tuxpaint.c:8386
#: tuxpaint.c:9093
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgstr "Sì"
#: tuxpaint.c:803 tuxpaint.c:807 tuxpaint.c:811 tuxpaint.c:825 tuxpaint.c:835
#: tuxpaint.c:803
#: tuxpaint.c:807
#: tuxpaint.c:811
#: tuxpaint.c:825
#: tuxpaint.c:835
#: tuxpaint.c:8389
msgid "No"
msgstr "No"
#: tuxpaint.c:805
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr "Uscendo adesso, il disegno verrà cancellato! Vuoi salvarlo?"
msgstr "Uscendo adesso, il disegno verrà cancellato! Vuoi salvarlo?"
#: tuxpaint.c:809
msgid "Save your picture first?"
@ -38,19 +47,22 @@ msgstr "Salvare il disegno, prima?"
#: tuxpaint.c:813
msgid "Can't open that picture!"
msgstr "Non è possibile aprire quel disegno!"
msgstr "Non è possibile aprire quel disegno!"
#: tuxpaint.c:814 tuxpaint.c:821 tuxpaint.c:828 tuxpaint.c:831
#: tuxpaint.c:814
#: tuxpaint.c:821
#: tuxpaint.c:828
#: tuxpaint.c:831
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: tuxpaint.c:816
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Iniziare un nuovo disegno cancellerà quello corrente!"
msgstr "Iniziare un nuovo disegno cancellerà quello corrente!"
#: tuxpaint.c:817
msgid "That's OK!"
msgstr "Sì, va bene!"
msgstr "Sì, va bene!"
#: tuxpaint.c:818
msgid "Never mind!"
@ -66,17 +78,18 @@ msgstr "Stampare il disegno adesso?"
#: tuxpaint.c:827
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
#: tuxpaint.c:830
msgid "You can't print yet!"
msgstr "Non è ancora possibile stampare!"
msgstr "Non è ancora possibile stampare!"
#: tuxpaint.c:833
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vuoi cancellare il disegno?"
#: tuxpaint.c:5442 tools.h:52
#: tuxpaint.c:5442
#: tools.h:52
msgid "Open"
msgstr "Apri"
@ -170,7 +183,7 @@ msgstr "Bello!"
#: great.h:22
msgid "Keep it up!"
msgstr "Continua così!"
msgstr "Continua così!"
#: great.h:23
msgid "Good job!"
@ -261,8 +274,7 @@ msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Fai clic e muovi il mouse per scolorare il disegno."
#: magic.h:85
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Fai clic e muovi il mouse per ottenere un disegno stile gesso."
#: magic.h:86
@ -281,57 +293,72 @@ msgstr "Fai clic e muovi il mouse per alleggerire il disegno."
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Fai clic per riempire l'area di colore."
#: shapes.h:141 shapes.h:142
#: shapes.h:141
#: shapes.h:142
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"
#: shapes.h:143 shapes.h:144
#: shapes.h:143
#: shapes.h:144
msgid "Rectangle"
msgstr "Rettangolo"
#: shapes.h:145 shapes.h:146
#: shapes.h:145
#: shapes.h:146
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"
#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168
#: shapes.h:147
#: shapes.h:148
#: shapes.h:167
#: shapes.h:168
msgid "Oval"
msgstr "Ovale"
#: shapes.h:149 shapes.h:150
#: shapes.h:149
#: shapes.h:150
msgid "Triangle"
msgstr "Triangolo"
#: shapes.h:151 shapes.h:152
#: shapes.h:151
#: shapes.h:152
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagono"
#: shapes.h:153 shapes.h:154
#: shapes.h:153
#: shapes.h:154
msgid "Diamond"
msgstr "Rombo"
#: shapes.h:161 shapes.h:162
#: shapes.h:161
#: shapes.h:162
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Un quadrato ha quattro lati, ognuno della stessa lunghezza."
#: shapes.h:163 shapes.h:164
#: shapes.h:163
#: shapes.h:164
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Un rettangolo ha quattro lati."
#: shapes.h:165 shapes.h:166
#: shapes.h:165
#: shapes.h:166
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Un cerchio è esattamente rotondo."
msgstr "Un cerchio è esattamente rotondo."
#: shapes.h:169 shapes.h:170
#: shapes.h:169
#: shapes.h:170
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un triangolo ha tre lati."
#: shapes.h:171 shapes.h:172
#: shapes.h:171
#: shapes.h:172
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Un pentagono ha cinque lati."
#: shapes.h:173 shapes.h:174
#: shapes.h:173
#: shapes.h:174
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Un rombo è un quadrato ruotato."
msgstr "Un rombo è un quadrato ruotato."
#: titles.h:37
msgid "Tools"
@ -349,7 +376,8 @@ msgstr "Pennelli"
msgid "Stamps"
msgstr "Timbri"
#: titles.h:41 tools.h:45
#: titles.h:41
#: tools.h:45
msgid "Shapes"
msgstr "Forme"
@ -357,7 +385,8 @@ msgstr "Forme"
msgid "Letters"
msgstr "Lettere"
#: titles.h:43 tools.h:47
#: titles.h:43
#: tools.h:47
msgid "Magic"
msgstr "Magie"
@ -418,12 +447,8 @@ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Fai clic per iniziare una linea. Lascia andare il tasto per completarla."
#: tools.h:65
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Scegli una forma. Fai click per il centro, trascina, poi lascia andare il"
"tasto per la grandezza. Muovi per ruotare, fai click per disegnare."
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "Scegli una forma. Fai click per il centro, trascina, poi lascia andare iltasto per la grandezza. Muovi per ruotare, fai click per disegnare."
#: tools.h:66
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
@ -455,7 +480,7 @@ msgstr "Apri..."
#: tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Il tuo disegno è stato salvato!"
msgstr "Il tuo disegno è stato salvato!"
#: tools.h:74
msgid "Printing..."
@ -480,3 +505,4 @@ msgstr "Muovi il mouse per ruotare la forma. Fai click per disegnarla."
#: tools.h:81
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "Allora ok... continuiamo a disegnare questo!"