Portuguese translation update

From Hugo Carvalho
This commit is contained in:
Bill Kendrick 2021-10-26 10:33:13 -07:00
parent 9935255e64
commit b0e5051d14

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 23:22-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 23:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-17 11:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-26 11:43+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -189,10 +189,8 @@ msgid "Solid"
msgstr "Sólida" msgstr "Sólida"
#: ../fill_tools.h:51 #: ../fill_tools.h:51
#, fuzzy
#| msgid "Brushes"
msgid "Brush" msgid "Brush"
msgstr "Pincéis" msgstr "Pincel"
#: ../fill_tools.h:52 #: ../fill_tools.h:52
msgid "Linear" msgid "Linear"
@ -207,10 +205,8 @@ msgid "Click to fill an area with a solid color."
msgstr "Clica para preencher uma área com uma cor sólida." msgstr "Clica para preencher uma área com uma cor sólida."
#: ../fill_tools.h:58 #: ../fill_tools.h:58
#, fuzzy
#| msgid "Click to fill an area with a solid color."
msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush." msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush."
msgstr "Clica para preencher uma área com uma cor sólida." msgstr "Clica e arrasta para preencher uma área à mão, usando um pincel."
#: ../fill_tools.h:59 #: ../fill_tools.h:59
msgid "" msgid ""
@ -385,33 +381,24 @@ msgstr "Uma estrela com 5 pontos."
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it." # msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la." # msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la."
#: ../shapes.h:385 #: ../shapes.h:385
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid "" msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it." "and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
msgstr "" msgstr ""
"Escolhe uma forma. Clica para começar a desenhar, arrasta e larga quando " "Escolhe uma forma. Clica para começar a desenhar, arrasta e larga quando "
"estiver do tamanho que queres. Move o rato para a rodares e clica para " "tiver o tamanho e a forma que queres. Move o rato para a rodares e clica "
"desenhar." "novamente para a desenhar."
# #: tools.h:65 # #: tools.h:65
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it." # msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la." # msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la."
#: ../shapes.h:386 #: ../shapes.h:386
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid "" msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"and shape you want." "and shape you want."
msgstr "" msgstr ""
"Escolhe uma forma. Clica para começar a desenhar, arrasta e larga quando " "Escolhe uma forma. Clica para começar a desenhar, arrasta e larga quando "
"estiver do tamanho que queres. Move o rato para a rodares e clica para " "tiver o tamanho e a forma que queres."
"desenhar."
#: ../shapes.h:392 #: ../shapes.h:392
msgid "Draw shapes from the center." msgid "Draw shapes from the center."
@ -625,12 +612,13 @@ msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Solta o botão para completares a linha." msgstr "Solta o botão para completares a linha."
#: ../tools.h:167 #: ../tools.h:167
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Let go of the button to complete the line."
msgid "" msgid ""
"Let go of the button to complete the line. (Your line's angle is %.0f " "Let go of the button to complete the line. (Your line's angle is %.0f "
"degrees.)" "degrees.)"
msgstr "Solta o botão para completares a linha." msgstr ""
"Larga o botão para completares a linha. (O ângulo da sua linha é de %.0f "
"graus)."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:170 #: ../tools.h:170
@ -643,12 +631,12 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Move o rato para rodares a forma. Clica para desenhares." msgstr "Move o rato para rodares a forma. Clica para desenhares."
#: ../tools.h:174 #: ../tools.h:174
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgid "" msgid ""
"Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d " "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d "
"degrees.)" "degrees.)"
msgstr "Move o rato para rodares a forma. Clica para desenhares." msgstr ""
"Move o rato para rodares a forma. Clica para desenhares. (É rodado %d graus)."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:177 #: ../tools.h:177
@ -1085,10 +1073,8 @@ msgid "Fretwork"
msgstr "Ornamento" msgstr "Ornamento"
#: ../../magic/src/fretwork.c:188 #: ../../magic/src/fretwork.c:188
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
msgstr "Clica e arrasta para desenhar padrões repetitivos. " msgstr "Clica e arrasta para desenhar padrões repetitivos."
#: ../../magic/src/fretwork.c:190 #: ../../magic/src/fretwork.c:190
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
@ -1125,10 +1111,8 @@ msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Clica para converter o desenho num jornal." msgstr "Clica para converter o desenho num jornal."
#: ../../magic/src/halftone.c:51 #: ../../magic/src/halftone.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Clica para converter o desenho num jornal." msgstr "Clica para transformar o desenho num jornal."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 #: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right" msgid "Symmetric Left/Right"
@ -1194,14 +1178,12 @@ msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Clica e arrasta para desenhar um feixe de luz na imagem." msgstr "Clica e arrasta para desenhar um feixe de luz na imagem."
#: ../../magic/src/lightning.c:78 #: ../../magic/src/lightning.c:78
#, fuzzy
#| msgid "Lighten"
msgid "Lightning" msgid "Lightning"
msgstr "Clarear" msgstr "Luminoso"
#: ../../magic/src/lightning.c:88 #: ../../magic/src/lightning.c:88
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points." msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgstr "" msgstr "Clica, arrasta e larga para um relâmpago entre dois pontos."
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99 #: ../../magic/src/metalpaint.c:99
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
@ -1293,7 +1275,7 @@ msgstr "Negativizar"
#: ../../magic/src/negative.c:74 #: ../../magic/src/negative.c:74
msgid "Opposite" msgid "Opposite"
msgstr "" msgstr "Oposto"
#: ../../magic/src/negative.c:79 #: ../../magic/src/negative.c:79
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
@ -1304,21 +1286,20 @@ msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Clica para negativizar o desenho." msgstr "Clica para negativizar o desenho."
#: ../../magic/src/negative.c:83 #: ../../magic/src/negative.c:83
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your "
#| "picture."
msgid "" msgid ""
"Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their " "Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their "
"complementary colors." "complementary colors."
msgstr "" msgstr ""
"Clica e arrasta o rato para alterar as cores de algumas partes do desenho." "Clica e arrasta o rato para alterar as cores para os seus opostos -- as suas "
"cores complementares."
#: ../../magic/src/negative.c:84 #: ../../magic/src/negative.c:84
msgid "" msgid ""
"Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their " "Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their "
"complementary colors." "complementary colors."
msgstr "" msgstr ""
"Clica para transformar todas as cores da pintura em seus opostos -- as suas "
"cores complementares."
#: ../../magic/src/noise.c:66 #: ../../magic/src/noise.c:66
msgid "Noise" msgid "Noise"
@ -1339,7 +1320,7 @@ msgstr "Perspetiva"
#: ../../magic/src/perspective.c:152 #: ../../magic/src/perspective.c:152
msgid "Panels" msgid "Panels"
msgstr "" msgstr "Painéis"
#: ../../magic/src/perspective.c:153 #: ../../magic/src/perspective.c:153
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
@ -1351,10 +1332,8 @@ msgstr ""
"Clica nos cantos e arrasta até ao ponto em que pretendes ajustar o desenho." "Clica nos cantos e arrasta até ao ponto em que pretendes ajustar o desenho."
#: ../../magic/src/perspective.c:159 #: ../../magic/src/perspective.c:159
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels." msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
msgstr "Clica para negativizar o desenho." msgstr "Clica para transformar a imagem em painéis 2 por 2."
#: ../../magic/src/perspective.c:161 #: ../../magic/src/perspective.c:161
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
@ -1390,17 +1369,15 @@ msgstr "Clica e arrasta para desenhar carris na imagem."
#: ../../magic/src/rainbow.c:138 #: ../../magic/src/rainbow.c:138
msgid "Rainbow" msgid "Rainbow"
msgstr "Arco íris" msgstr "Arco-íris"
#: ../../magic/src/rainbow.c:140 #: ../../magic/src/rainbow.c:140
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Smooth Rainbow" msgid "Smooth Rainbow"
msgstr "Arco íris" msgstr "Arco-íris suave"
#: ../../magic/src/rainbow.c:153 #: ../../magic/src/rainbow.c:153
msgid "You can draw in rainbow colors!" msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Podes desenhar com as cores do arco íris!" msgstr "Podes desenhar com as cores do arco-íris!"
#: ../../magic/src/rain.c:68 #: ../../magic/src/rain.c:68
msgid "Rain" msgid "Rain"
@ -1416,18 +1393,18 @@ msgstr "Clica para cobrir o desenho com gotas de chuva."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:99 #: ../../magic/src/realrainbow.c:99
msgid "Real Rainbow" msgid "Real Rainbow"
msgstr "Arco íris real" msgstr "Arco-íris real"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:101 #: ../../magic/src/realrainbow.c:101
msgid "ROYGBIV Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "Arco íris ROYGBIV" msgstr "Arco-íris ROYGBIV"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:114 #: ../../magic/src/realrainbow.c:114
msgid "" msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow." "end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr "" msgstr ""
"Clica onde queres começar o arco íris, arrasta-o para onde queres que acabe " "Clica onde queres começar o arco-íris, arrasta-o para onde queres que acabe "
"e larga para desenhar." "e larga para desenhar."
#: ../../magic/src/ripples.c:103 #: ../../magic/src/ripples.c:103
@ -1537,18 +1514,14 @@ msgstr "Clica para adicionar flocos de neve ao desenho."
#: ../../magic/src/stretch.c:107 #: ../../magic/src/stretch.c:107
msgid "Stretch" msgid "Stretch"
msgstr "" msgstr "Esticar"
#: ../../magic/src/stretch.c:119 #: ../../magic/src/stretch.c:119
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
#| "television."
msgid "" msgid ""
"Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally." "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally."
msgstr "" msgstr ""
"Clica e arrasta para fazer com que algumas partes do desenho apareçam como " "Clica e arrasta para esticar parte da imagem verticalmente ou "
"se estivessem na televisão." "horizontalmente."
#: ../../magic/src/string.c:129 #: ../../magic/src/string.c:129
msgid "String edges" msgid "String edges"