From b0e5051d146b96f643e72108d733e07ba6c74521 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Kendrick Date: Tue, 26 Oct 2021 10:33:13 -0700 Subject: [PATCH] Portuguese translation update From Hugo Carvalho --- src/po/pt.po | 93 +++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/src/po/pt.po b/src/po/pt.po index 272a5c0b5..9343f04ff 100644 --- a/src/po/pt.po +++ b/src/po/pt.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 23:22-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-17 11:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-26 11:43+0100\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -189,10 +189,8 @@ msgid "Solid" msgstr "Sólida" #: ../fill_tools.h:51 -#, fuzzy -#| msgid "Brushes" msgid "Brush" -msgstr "Pincéis" +msgstr "Pincel" #: ../fill_tools.h:52 msgid "Linear" @@ -207,10 +205,8 @@ msgid "Click to fill an area with a solid color." msgstr "Clica para preencher uma área com uma cor sólida." #: ../fill_tools.h:58 -#, fuzzy -#| msgid "Click to fill an area with a solid color." msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush." -msgstr "Clica para preencher uma área com uma cor sólida." +msgstr "Clica e arrasta para preencher uma área à mão, usando um pincel." #: ../fill_tools.h:59 msgid "" @@ -385,33 +381,24 @@ msgstr "Uma estrela com 5 pontos." # msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it." # msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la." #: ../shapes.h:385 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the " -#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgid "" "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it." msgstr "" "Escolhe uma forma. Clica para começar a desenhar, arrasta e larga quando " -"estiver do tamanho que queres. Move o rato para a rodares e clica para " -"desenhar." +"tiver o tamanho e a forma que queres. Move o rato para a rodares e clica " +"novamente para a desenhar." # #: tools.h:65 # msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it." # msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la." #: ../shapes.h:386 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the " -#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgid "" "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "and shape you want." msgstr "" "Escolhe uma forma. Clica para começar a desenhar, arrasta e larga quando " -"estiver do tamanho que queres. Move o rato para a rodares e clica para " -"desenhar." +"tiver o tamanho e a forma que queres." #: ../shapes.h:392 msgid "Draw shapes from the center." @@ -625,12 +612,13 @@ msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Solta o botão para completares a linha." #: ../tools.h:167 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Let go of the button to complete the line." +#, c-format msgid "" "Let go of the button to complete the line. (Your line's angle is %.0f " "degrees.)" -msgstr "Solta o botão para completares a linha." +msgstr "" +"Larga o botão para completares a linha. (O ângulo da sua linha é de %.0f " +"graus)." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #: ../tools.h:170 @@ -643,12 +631,12 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Move o rato para rodares a forma. Clica para desenhares." #: ../tools.h:174 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +#, c-format msgid "" "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d " "degrees.)" -msgstr "Move o rato para rodares a forma. Clica para desenhares." +msgstr "" +"Move o rato para rodares a forma. Clica para desenhares. (É rodado %d graus)." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:177 @@ -1085,10 +1073,8 @@ msgid "Fretwork" msgstr "Ornamento" #: ../../magic/src/fretwork.c:188 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." -msgstr "Clica e arrasta para desenhar padrões repetitivos. " +msgstr "Clica e arrasta para desenhar padrões repetitivos." #: ../../magic/src/fretwork.c:190 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." @@ -1125,10 +1111,8 @@ msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Clica para converter o desenho num jornal." #: ../../magic/src/halftone.c:51 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgid "Click to turn your drawing into a newspaper." -msgstr "Clica para converter o desenho num jornal." +msgstr "Clica para transformar o desenho num jornal." #: ../../magic/src/kalidescope.c:120 msgid "Symmetric Left/Right" @@ -1194,14 +1178,12 @@ msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Clica e arrasta para desenhar um feixe de luz na imagem." #: ../../magic/src/lightning.c:78 -#, fuzzy -#| msgid "Lighten" msgid "Lightning" -msgstr "Clarear" +msgstr "Luminoso" #: ../../magic/src/lightning.c:88 msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points." -msgstr "" +msgstr "Clica, arrasta e larga para um relâmpago entre dois pontos." #: ../../magic/src/metalpaint.c:99 msgid "Metal Paint" @@ -1293,7 +1275,7 @@ msgstr "Negativizar" #: ../../magic/src/negative.c:74 msgid "Opposite" -msgstr "" +msgstr "Oposto" #: ../../magic/src/negative.c:79 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." @@ -1304,21 +1286,20 @@ msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Clica para negativizar o desenho." #: ../../magic/src/negative.c:83 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your " -#| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their " "complementary colors." msgstr "" -"Clica e arrasta o rato para alterar as cores de algumas partes do desenho." +"Clica e arrasta o rato para alterar as cores para os seus opostos -- as suas " +"cores complementares." #: ../../magic/src/negative.c:84 msgid "" "Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their " "complementary colors." msgstr "" +"Clica para transformar todas as cores da pintura em seus opostos -- as suas " +"cores complementares." #: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" @@ -1339,7 +1320,7 @@ msgstr "Perspetiva" #: ../../magic/src/perspective.c:152 msgid "Panels" -msgstr "" +msgstr "Painéis" #: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Zoom" @@ -1351,10 +1332,8 @@ msgstr "" "Clica nos cantos e arrasta até ao ponto em que pretendes ajustar o desenho." #: ../../magic/src/perspective.c:159 -#, fuzzy -#| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels." -msgstr "Clica para negativizar o desenho." +msgstr "Clica para transformar a imagem em painéis 2 por 2." #: ../../magic/src/perspective.c:161 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." @@ -1390,17 +1369,15 @@ msgstr "Clica e arrasta para desenhar carris na imagem." #: ../../magic/src/rainbow.c:138 msgid "Rainbow" -msgstr "Arco íris" +msgstr "Arco-íris" #: ../../magic/src/rainbow.c:140 -#, fuzzy -#| msgid "Rainbow" msgid "Smooth Rainbow" -msgstr "Arco íris" +msgstr "Arco-íris suave" #: ../../magic/src/rainbow.c:153 msgid "You can draw in rainbow colors!" -msgstr "Podes desenhar com as cores do arco íris!" +msgstr "Podes desenhar com as cores do arco-íris!" #: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" @@ -1416,18 +1393,18 @@ msgstr "Clica para cobrir o desenho com gotas de chuva." #: ../../magic/src/realrainbow.c:99 msgid "Real Rainbow" -msgstr "Arco íris real" +msgstr "Arco-íris real" #: ../../magic/src/realrainbow.c:101 msgid "ROYGBIV Rainbow" -msgstr "Arco íris ROYGBIV" +msgstr "Arco-íris ROYGBIV" #: ../../magic/src/realrainbow.c:114 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -"Clica onde queres começar o arco íris, arrasta-o para onde queres que acabe " +"Clica onde queres começar o arco-íris, arrasta-o para onde queres que acabe " "e larga para desenhar." #: ../../magic/src/ripples.c:103 @@ -1537,18 +1514,14 @@ msgstr "Clica para adicionar flocos de neve ao desenho." #: ../../magic/src/stretch.c:107 msgid "Stretch" -msgstr "" +msgstr "Esticar" #: ../../magic/src/stretch.c:119 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " -#| "television." msgid "" "Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally." msgstr "" -"Clica e arrasta para fazer com que algumas partes do desenho apareçam como " -"se estivessem na televisão." +"Clica e arrasta para esticar parte da imagem verticalmente ou " +"horizontalmente." #: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges"