Portuguese translation update
From Hugo Carvalho
This commit is contained in:
parent
9935255e64
commit
b0e5051d14
1 changed files with 33 additions and 60 deletions
93
src/po/pt.po
93
src/po/pt.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 23:22-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-17 11:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-26 11:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
|
@ -189,10 +189,8 @@ msgid "Solid"
|
|||
msgstr "Sólida"
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Brushes"
|
||||
msgid "Brush"
|
||||
msgstr "Pincéis"
|
||||
msgstr "Pincel"
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:52
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
|
|
@ -207,10 +205,8 @@ msgid "Click to fill an area with a solid color."
|
|||
msgstr "Clica para preencher uma área com uma cor sólida."
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to fill an area with a solid color."
|
||||
msgid "Click and drag to fill an area by hand, using a brush."
|
||||
msgstr "Clica para preencher uma área com uma cor sólida."
|
||||
msgstr "Clica e arrasta para preencher uma área à mão, usando um pincel."
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:59
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -385,33 +381,24 @@ msgstr "Uma estrela com 5 pontos."
|
|||
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
|
||||
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la."
|
||||
#: ../shapes.h:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
|
||||
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escolhe uma forma. Clica para começar a desenhar, arrasta e larga quando "
|
||||
"estiver do tamanho que queres. Move o rato para a rodares e clica para "
|
||||
"desenhar."
|
||||
"tiver o tamanho e a forma que queres. Move o rato para a rodares e clica "
|
||||
"novamente para a desenhar."
|
||||
|
||||
# #: tools.h:65
|
||||
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
|
||||
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la."
|
||||
#: ../shapes.h:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
|
||||
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escolhe uma forma. Clica para começar a desenhar, arrasta e larga quando "
|
||||
"estiver do tamanho que queres. Move o rato para a rodares e clica para "
|
||||
"desenhar."
|
||||
"tiver o tamanho e a forma que queres."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:392
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
|
|
@ -625,12 +612,13 @@ msgid "Let go of the button to complete the line."
|
|||
msgstr "Solta o botão para completares a linha."
|
||||
|
||||
#: ../tools.h:167
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Let go of the button to complete the line."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let go of the button to complete the line. (Your line's angle is %.0f "
|
||||
"degrees.)"
|
||||
msgstr "Solta o botão para completares a linha."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Larga o botão para completares a linha. (O ângulo da sua linha é de %.0f "
|
||||
"graus)."
|
||||
|
||||
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
|
||||
#: ../tools.h:170
|
||||
|
|
@ -643,12 +631,12 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
|||
msgstr "Move o rato para rodares a forma. Clica para desenhares."
|
||||
|
||||
#: ../tools.h:174
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d "
|
||||
"degrees.)"
|
||||
msgstr "Move o rato para rodares a forma. Clica para desenhares."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Move o rato para rodares a forma. Clica para desenhares. (É rodado %d graus)."
|
||||
|
||||
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
|
||||
#: ../tools.h:177
|
||||
|
|
@ -1085,10 +1073,8 @@ msgid "Fretwork"
|
|||
msgstr "Ornamento"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
|
||||
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns."
|
||||
msgstr "Clica e arrasta para desenhar padrões repetitivos. "
|
||||
msgstr "Clica e arrasta para desenhar padrões repetitivos."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:190
|
||||
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
|
||||
|
|
@ -1125,10 +1111,8 @@ msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
|
|||
msgstr "Clica para converter o desenho num jornal."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/halftone.c:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
|
||||
msgid "Click to turn your drawing into a newspaper."
|
||||
msgstr "Clica para converter o desenho num jornal."
|
||||
msgstr "Clica para transformar o desenho num jornal."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120
|
||||
msgid "Symmetric Left/Right"
|
||||
|
|
@ -1194,14 +1178,12 @@ msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
|||
msgstr "Clica e arrasta para desenhar um feixe de luz na imagem."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/lightning.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lighten"
|
||||
msgid "Lightning"
|
||||
msgstr "Clarear"
|
||||
msgstr "Luminoso"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/lightning.c:88
|
||||
msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clica, arrasta e larga para um relâmpago entre dois pontos."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:99
|
||||
msgid "Metal Paint"
|
||||
|
|
@ -1293,7 +1275,7 @@ msgstr "Negativizar"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:74
|
||||
msgid "Opposite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oposto"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:79
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
|
||||
|
|
@ -1304,21 +1286,20 @@ msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
|||
msgstr "Clica para negativizar o desenho."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your "
|
||||
#| "picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to change colors to their opposites -- their "
|
||||
"complementary colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clica e arrasta o rato para alterar as cores de algumas partes do desenho."
|
||||
"Clica e arrasta o rato para alterar as cores para os seus opostos -- as suas "
|
||||
"cores complementares."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to turn all colors in your painting into their opposites -- their "
|
||||
"complementary colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clica para transformar todas as cores da pintura em seus opostos -- as suas "
|
||||
"cores complementares."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:66
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
|
|
@ -1339,7 +1320,7 @@ msgstr "Perspetiva"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:152
|
||||
msgid "Panels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Painéis"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:153
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
|
|
@ -1351,10 +1332,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Clica nos cantos e arrasta até ao ponto em que pretendes ajustar o desenho."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||||
msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels."
|
||||
msgstr "Clica para negativizar o desenho."
|
||||
msgstr "Clica para transformar a imagem em painéis 2 por 2."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:161
|
||||
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||
|
|
@ -1390,17 +1369,15 @@ msgstr "Clica e arrasta para desenhar carris na imagem."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:138
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Arco íris"
|
||||
msgstr "Arco-íris"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Rainbow"
|
||||
msgid "Smooth Rainbow"
|
||||
msgstr "Arco íris"
|
||||
msgstr "Arco-íris suave"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:153
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Podes desenhar com as cores do arco íris!"
|
||||
msgstr "Podes desenhar com as cores do arco-íris!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:68
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
|
|
@ -1416,18 +1393,18 @@ msgstr "Clica para cobrir o desenho com gotas de chuva."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:99
|
||||
msgid "Real Rainbow"
|
||||
msgstr "Arco íris real"
|
||||
msgstr "Arco-íris real"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:101
|
||||
msgid "ROYGBIV Rainbow"
|
||||
msgstr "Arco íris ROYGBIV"
|
||||
msgstr "Arco-íris ROYGBIV"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clica onde queres começar o arco íris, arrasta-o para onde queres que acabe "
|
||||
"Clica onde queres começar o arco-íris, arrasta-o para onde queres que acabe "
|
||||
"e larga para desenhar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ripples.c:103
|
||||
|
|
@ -1537,18 +1514,14 @@ msgstr "Clica para adicionar flocos de neve ao desenho."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/stretch.c:107
|
||||
msgid "Stretch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esticar"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/stretch.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||||
#| "television."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to stretch part of your picture vertically or horizontally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clica e arrasta para fazer com que algumas partes do desenho apareçam como "
|
||||
"se estivessem na televisão."
|
||||
"Clica e arrasta para esticar parte da imagem verticalmente ou "
|
||||
"horizontalmente."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:129
|
||||
msgid "String edges"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue